"冒牌者症候群" meaning in Chinese

See 冒牌者症候群 in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: /mɑʊ̯⁵¹ pʰaɪ̯³⁵ ʈ͡ʂɤ²¹⁴⁻²¹ ʈ͡ʂɤŋ⁵¹⁻⁵³ xoʊ̯⁵¹ t͡ɕʰyn³⁵/ [Mandarin, Sinological-IPA], /mɑʊ̯⁵¹ pʰaɪ̯³⁵ ʈ͡ʂɤ²¹⁴⁻²¹ ʈ͡ʂɤŋ⁵¹⁻⁵³ xoʊ̯⁵¹ t͡ɕʰyn³⁵/ Chinese transliterations: màopáizhě zhènghòuqún [Mandarin, Pinyin], ㄇㄠˋ ㄆㄞˊ ㄓㄜˇ ㄓㄥˋ ㄏㄡˋ ㄑㄩㄣˊ [Mandarin, bopomofo], màopáizhě zhènghòuqún [Hanyu-Pinyin, Mandarin], màopáijhě jhènghòucyún [Mandarin, Tongyong-Pinyin], mao⁴-pʻai²-chê³ chêng⁴-hou⁴-chʻün² [Mandarin, Wade-Giles], màu-pái-jě jèng-hòu-chyún [Mandarin, Yale], mawpairjee jenqhowchyun [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], маопайчжэ чжэнхоуцюнь [Mandarin, Palladius], maopajčžɛ čžɛnxoucjunʹ [Mandarin, Palladius]
Head templates: {{head|zh|noun}} 冒牌者症候群
  1. (chiefly Taiwan) impostor syndrome Tags: Taiwan
    Sense id: en-冒牌者症候群-zh-noun-6rO7EWIx Categories (other): Chinese entries with incorrect language header, Pages with 1 entry, Pages with entries, Taiwanese Chinese Synonyms: 冒牌者綜合征, 冒牌者綜合症/冒牌者综合症, 冒名頂替症候群/冒名顶替症候群 (màomíngdǐngtìzhènghòuqún), 冒名頂替現象/冒名顶替现象, 騙子症候群/骗子症候群, 冒牌者綜合症, 冒牌者综合症, 冒名頂替症候群 (màomíngdǐngtìzhènghòuqún), 冒名顶替症候群 (màomíngdǐngtìzhènghòuqún), 冒名頂替現象, 冒名顶替现象, 騙子症候群, 骗子症候群
{
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "noun"
      },
      "expansion": "冒牌者症候群",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Taiwanese Chinese",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "impostor syndrome"
      ],
      "id": "en-冒牌者症候群-zh-noun-6rO7EWIx",
      "links": [
        [
          "impostor syndrome",
          "impostor syndrome"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(chiefly Taiwan) impostor syndrome"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "冒牌者綜合征"
        },
        {
          "word": "冒牌者綜合症/冒牌者综合症"
        },
        {
          "roman": "màomíngdǐngtìzhènghòuqún",
          "word": "冒名頂替症候群/冒名顶替症候群"
        },
        {
          "word": "冒名頂替現象/冒名顶替现象"
        },
        {
          "word": "騙子症候群/骗子症候群"
        },
        {
          "word": "冒牌者綜合症"
        },
        {
          "word": "冒牌者综合症"
        },
        {
          "roman": "màomíngdǐngtìzhènghòuqún",
          "word": "冒名頂替症候群"
        },
        {
          "roman": "màomíngdǐngtìzhènghòuqún",
          "word": "冒名顶替症候群"
        },
        {
          "word": "冒名頂替現象"
        },
        {
          "word": "冒名顶替现象"
        },
        {
          "word": "騙子症候群"
        },
        {
          "word": "骗子症候群"
        }
      ],
      "tags": [
        "Taiwan"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "màopáizhě zhènghòuqún"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄇㄠˋ ㄆㄞˊ ㄓㄜˇ ㄓㄥˋ ㄏㄡˋ ㄑㄩㄣˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "màopáizhě zhènghòuqún"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "màopáijhě jhènghòucyún"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "mao⁴-pʻai²-chê³ chêng⁴-hou⁴-chʻün²"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "màu-pái-jě jèng-hòu-chyún"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "mawpairjee jenqhowchyun"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "маопайчжэ чжэнхоуцюнь"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "maopajčžɛ čžɛnxoucjunʹ"
    },
    {
      "ipa": "/mɑʊ̯⁵¹ pʰaɪ̯³⁵ ʈ͡ʂɤ²¹⁴⁻²¹ ʈ͡ʂɤŋ⁵¹⁻⁵³ xoʊ̯⁵¹ t͡ɕʰyn³⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/mɑʊ̯⁵¹ pʰaɪ̯³⁵ ʈ͡ʂɤ²¹⁴⁻²¹ ʈ͡ʂɤŋ⁵¹⁻⁵³ xoʊ̯⁵¹ t͡ɕʰyn³⁵/"
    }
  ],
  "word": "冒牌者症候群"
}
{
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "noun"
      },
      "expansion": "冒牌者症候群",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Chinese entries with incorrect language header",
        "Chinese lemmas",
        "Chinese nouns",
        "Chinese terms spelled with 候",
        "Chinese terms spelled with 冒",
        "Chinese terms spelled with 牌",
        "Chinese terms spelled with 症",
        "Chinese terms spelled with 群",
        "Chinese terms spelled with 者",
        "Chinese terms with IPA pronunciation",
        "Mandarin lemmas",
        "Mandarin nouns",
        "Pages with 1 entry",
        "Pages with entries",
        "Taiwanese Chinese"
      ],
      "glosses": [
        "impostor syndrome"
      ],
      "links": [
        [
          "impostor syndrome",
          "impostor syndrome"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(chiefly Taiwan) impostor syndrome"
      ],
      "tags": [
        "Taiwan"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "màopáizhě zhènghòuqún"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄇㄠˋ ㄆㄞˊ ㄓㄜˇ ㄓㄥˋ ㄏㄡˋ ㄑㄩㄣˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "màopáizhě zhènghòuqún"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "màopáijhě jhènghòucyún"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "mao⁴-pʻai²-chê³ chêng⁴-hou⁴-chʻün²"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "màu-pái-jě jèng-hòu-chyún"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "mawpairjee jenqhowchyun"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "маопайчжэ чжэнхоуцюнь"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "maopajčžɛ čžɛnxoucjunʹ"
    },
    {
      "ipa": "/mɑʊ̯⁵¹ pʰaɪ̯³⁵ ʈ͡ʂɤ²¹⁴⁻²¹ ʈ͡ʂɤŋ⁵¹⁻⁵³ xoʊ̯⁵¹ t͡ɕʰyn³⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/mɑʊ̯⁵¹ pʰaɪ̯³⁵ ʈ͡ʂɤ²¹⁴⁻²¹ ʈ͡ʂɤŋ⁵¹⁻⁵³ xoʊ̯⁵¹ t͡ɕʰyn³⁵/"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "冒牌者綜合征"
    },
    {
      "word": "冒牌者綜合症/冒牌者综合症"
    },
    {
      "roman": "màomíngdǐngtìzhènghòuqún",
      "word": "冒名頂替症候群/冒名顶替症候群"
    },
    {
      "word": "冒名頂替現象/冒名顶替现象"
    },
    {
      "word": "騙子症候群/骗子症候群"
    },
    {
      "word": "冒牌者綜合症"
    },
    {
      "word": "冒牌者综合症"
    },
    {
      "roman": "màomíngdǐngtìzhènghòuqún",
      "word": "冒名頂替症候群"
    },
    {
      "roman": "màomíngdǐngtìzhènghòuqún",
      "word": "冒名顶替症候群"
    },
    {
      "word": "冒名頂替現象"
    },
    {
      "word": "冒名顶替现象"
    },
    {
      "word": "騙子症候群"
    },
    {
      "word": "骗子症候群"
    }
  ],
  "word": "冒牌者症候群"
}

Download raw JSONL data for 冒牌者症候群 meaning in Chinese (2.5kB)

{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese)⁺'",
  "path": [
    "冒牌者症候群"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "冒牌者症候群",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-03 from the enwiktionary dump dated 2025-01-20 using wiktextract (05fdf6b and 9dbd323). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.