See 冒名頂替 in All languages combined, or Wiktionary
{ "forms": [ { "form": "冒名顶替", "raw_tags": [ "Simplified Chinese" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "idiom" }, "expansion": "冒名頂替", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "phrase", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Cantonese chengyu", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Chinese chengyu", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Chinese entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mandarin chengyu", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "english": "[Through] false pretense, [you] became a member of the royal family.", "raw_tags": [ "MSC", "Traditional Chinese" ], "ref": " Justice Bao", "roman": "Màomíngdǐngtì, rùzhuì huángjiā.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "冒名頂替,入贅皇家。", "type": "quote" }, { "english": "[Through] false pretense, [you] became a member of the royal family.", "raw_tags": [ "MSC", "Simplified Chinese" ], "ref": " Justice Bao", "roman": "Màomíngdǐngtì, rùzhuì huángjiā.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "冒名顶替,入赘皇家。", "type": "quote" } ], "glosses": [ "to impersonate; pretend to be someone" ], "id": "en-冒名頂替-zh-phrase-UYfUwwvW", "links": [ [ "impersonate", "impersonate" ], [ "pretend", "pretend" ], [ "someone", "someone" ] ], "tags": [ "idiomatic" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "màomíngdǐngtì" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄇㄠˋ ㄇㄧㄥˊ ㄉㄧㄥˇ ㄊㄧˋ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh-pron": "mou⁶ ming⁴ ding² tai³" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "màomíngdǐngtì" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "màomíngdǐngtì" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "mao⁴-ming²-ting³-tʻi⁴" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "màu-míng-dǐng-tì" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "mawmingdiingtih" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "маоминдинти" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "maomindinti" }, { "ipa": "/mɑʊ̯⁵¹ miŋ³⁵ tiŋ²¹⁴⁻²¹ tʰi⁵¹/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Yale" ], "zh-pron": "mouh mìhng díng tai" }, { "tags": [ "Cantonese", "Pinyin" ], "zh-pron": "mou⁶ ming⁴ ding² tai³" }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh-pron": "mou⁶ ming⁴ ding² tei³" }, { "ipa": "/mou̯²² mɪŋ²¹ tɪŋ³⁵ tʰɐi̯³³/", "tags": [ "Cantonese", "Sinological-IPA" ] }, { "ipa": "/mɑʊ̯⁵¹ miŋ³⁵ tiŋ²¹⁴⁻²¹ tʰi⁵¹/" }, { "ipa": "/mou̯²² mɪŋ²¹ tɪŋ³⁵ tʰɐi̯³³/" } ], "word": "冒名頂替" }
{ "forms": [ { "form": "冒名顶替", "raw_tags": [ "Simplified Chinese" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "idiom" }, "expansion": "冒名頂替", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "phrase", "senses": [ { "categories": [ "Cantonese chengyu", "Cantonese idioms", "Cantonese lemmas", "Chinese chengyu", "Chinese entries with incorrect language header", "Chinese idioms", "Chinese lemmas", "Chinese terms spelled with 冒", "Chinese terms spelled with 名", "Chinese terms spelled with 替", "Chinese terms spelled with 頂", "Chinese terms with IPA pronunciation", "Mandarin chengyu", "Mandarin idioms", "Mandarin lemmas", "Mandarin terms with quotations", "Pages with 1 entry", "Pages with entries" ], "examples": [ { "english": "[Through] false pretense, [you] became a member of the royal family.", "raw_tags": [ "MSC", "Traditional Chinese" ], "ref": " Justice Bao", "roman": "Màomíngdǐngtì, rùzhuì huángjiā.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "冒名頂替,入贅皇家。", "type": "quote" }, { "english": "[Through] false pretense, [you] became a member of the royal family.", "raw_tags": [ "MSC", "Simplified Chinese" ], "ref": " Justice Bao", "roman": "Màomíngdǐngtì, rùzhuì huángjiā.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "冒名顶替,入赘皇家。", "type": "quote" } ], "glosses": [ "to impersonate; pretend to be someone" ], "links": [ [ "impersonate", "impersonate" ], [ "pretend", "pretend" ], [ "someone", "someone" ] ], "tags": [ "idiomatic" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "màomíngdǐngtì" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄇㄠˋ ㄇㄧㄥˊ ㄉㄧㄥˇ ㄊㄧˋ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh-pron": "mou⁶ ming⁴ ding² tai³" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "màomíngdǐngtì" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "màomíngdǐngtì" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "mao⁴-ming²-ting³-tʻi⁴" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "màu-míng-dǐng-tì" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "mawmingdiingtih" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "маоминдинти" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "maomindinti" }, { "ipa": "/mɑʊ̯⁵¹ miŋ³⁵ tiŋ²¹⁴⁻²¹ tʰi⁵¹/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Yale" ], "zh-pron": "mouh mìhng díng tai" }, { "tags": [ "Cantonese", "Pinyin" ], "zh-pron": "mou⁶ ming⁴ ding² tai³" }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh-pron": "mou⁶ ming⁴ ding² tei³" }, { "ipa": "/mou̯²² mɪŋ²¹ tɪŋ³⁵ tʰɐi̯³³/", "tags": [ "Cantonese", "Sinological-IPA" ] }, { "ipa": "/mɑʊ̯⁵¹ miŋ³⁵ tiŋ²¹⁴⁻²¹ tʰi⁵¹/" }, { "ipa": "/mou̯²² mɪŋ²¹ tɪŋ³⁵ tʰɐi̯³³/" } ], "word": "冒名頂替" }
Download raw JSONL data for 冒名頂替 meaning in Chinese (2.8kB)
{ "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)⁺'", "path": [ "冒名頂替" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "冒名頂替", "trace": "" } { "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese)⁺'", "path": [ "冒名頂替" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "冒名頂替", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.