"再生父母" meaning in Chinese

See 再生父母 in All languages combined, or Wiktionary

Phrase

IPA: /t͡saɪ̯⁵¹ ʂɤŋ⁵⁵ fu⁵¹ mu²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/ [Mandarin, Sinological-IPA], /t͡sɔːi̯³³ sɐŋ⁵⁵ fuː²² mou̯¹³/ [Cantonese, Sinological-IPA], /t͡saɪ̯⁵¹ ʂɤŋ⁵⁵ fu⁵¹ mu²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/, /t͡sɔːi̯³³ sɐŋ⁵⁵ fuː²² mou̯¹³/ Chinese transliterations: zàishēngfùmǔ [Mandarin, Pinyin], ㄗㄞˋ ㄕㄥ ㄈㄨˋ ㄇㄨˇ [Mandarin, bopomofo], zoi³ sang¹ fu⁶ mou⁵ [Cantonese, Jyutping], zàishēngfùmǔ [Hanyu-Pinyin, Mandarin], zàishengfùmǔ [Mandarin, Tongyong-Pinyin], tsai⁴-shêng¹-fu⁴-mu³ [Mandarin, Wade-Giles], dzài-shēng-fù-mǔ [Mandarin, Yale], tzayshengfuhmuu [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], цзайшэнфуму [Mandarin, Palladius], czajšɛnfumu [Mandarin, Palladius], joi sāng fuh móuh [Cantonese, Yale], dzoi³ sang¹ fu⁶ mou⁵ [Cantonese, Pinyin], zoi³ seng¹ fu⁶ mou⁵ [Cantonese, Guangdong-Romanization]
Head templates: {{head|zh|idiom}} 再生父母
  1. person that has extended great grace to someone else, particularly a person that has saved their life Tags: idiomatic
    Sense id: en-再生父母-zh-phrase-s1oK8Vor Categories (other): Chinese entries with incorrect language header

Download JSON data for 再生父母 meaning in Chinese (2.8kB)

{
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "idiom"
      },
      "expansion": "再生父母",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "Also, I plan to give a banner to the hospital staff. It was them who took me back from death's door; to me, they are my saviors.",
          "ref": "另外,我還計劃給醫護人員送一面大大的錦旗。是他們把我從鬼門關裡拉回來,對我來講,他們就是我的再生父母。 [MSC, trad.]",
          "text": "另外,我还计划给医护人员送一面大大的锦旗。是他们把我从鬼门关里拉回来,对我来讲,他们就是我的再生父母。 [MSC, simp.]\nFrom: 2020 Feb 06, 离开武汉重症患者的自述:阎王没收我 要好好活下去, China News Service\nLìngwài, wǒ hái jìhuà gěi yīhù rényuán sòng yī miàn dà dà de jǐnqí. Shì tāmen bǎ wǒ cóng guǐménguān lǐ lā huílái, duì wǒ lái jiǎng, tāmen jiù shì wǒ de zàishēngfùmǔ. [Pinyin]",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "person that has extended great grace to someone else, particularly a person that has saved their life"
      ],
      "id": "en-再生父母-zh-phrase-s1oK8Vor",
      "links": [
        [
          "person",
          "person"
        ],
        [
          "extend",
          "extend"
        ],
        [
          "great",
          "great"
        ],
        [
          "grace",
          "grace"
        ],
        [
          "saved",
          "saved"
        ]
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "zàishēngfùmǔ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄗㄞˋ ㄕㄥ ㄈㄨˋ ㄇㄨˇ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "zoi³ sang¹ fu⁶ mou⁵"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "zàishēngfùmǔ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "zàishengfùmǔ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "tsai⁴-shêng¹-fu⁴-mu³"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "dzài-shēng-fù-mǔ"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "tzayshengfuhmuu"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "цзайшэнфуму"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "czajšɛnfumu"
    },
    {
      "ipa": "/t͡saɪ̯⁵¹ ʂɤŋ⁵⁵ fu⁵¹ mu²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "joi sāng fuh móuh"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "dzoi³ sang¹ fu⁶ mou⁵"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "zoi³ seng¹ fu⁶ mou⁵"
    },
    {
      "ipa": "/t͡sɔːi̯³³ sɐŋ⁵⁵ fuː²² mou̯¹³/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/t͡saɪ̯⁵¹ ʂɤŋ⁵⁵ fu⁵¹ mu²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/"
    },
    {
      "ipa": "/t͡sɔːi̯³³ sɐŋ⁵⁵ fuː²² mou̯¹³/"
    }
  ],
  "word": "再生父母"
}
{
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "idiom"
      },
      "expansion": "再生父母",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Cantonese four-character idioms",
        "Cantonese idioms",
        "Cantonese lemmas",
        "Chinese entries with incorrect language header",
        "Chinese four-character idioms",
        "Chinese idioms",
        "Chinese lemmas",
        "Chinese terms with IPA pronunciation",
        "Mandarin four-character idioms",
        "Mandarin idioms",
        "Mandarin lemmas",
        "Mandarin terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "Also, I plan to give a banner to the hospital staff. It was them who took me back from death's door; to me, they are my saviors.",
          "ref": "另外,我還計劃給醫護人員送一面大大的錦旗。是他們把我從鬼門關裡拉回來,對我來講,他們就是我的再生父母。 [MSC, trad.]",
          "text": "另外,我还计划给医护人员送一面大大的锦旗。是他们把我从鬼门关里拉回来,对我来讲,他们就是我的再生父母。 [MSC, simp.]\nFrom: 2020 Feb 06, 离开武汉重症患者的自述:阎王没收我 要好好活下去, China News Service\nLìngwài, wǒ hái jìhuà gěi yīhù rényuán sòng yī miàn dà dà de jǐnqí. Shì tāmen bǎ wǒ cóng guǐménguān lǐ lā huílái, duì wǒ lái jiǎng, tāmen jiù shì wǒ de zàishēngfùmǔ. [Pinyin]",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "person that has extended great grace to someone else, particularly a person that has saved their life"
      ],
      "links": [
        [
          "person",
          "person"
        ],
        [
          "extend",
          "extend"
        ],
        [
          "great",
          "great"
        ],
        [
          "grace",
          "grace"
        ],
        [
          "saved",
          "saved"
        ]
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "zàishēngfùmǔ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄗㄞˋ ㄕㄥ ㄈㄨˋ ㄇㄨˇ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "zoi³ sang¹ fu⁶ mou⁵"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "zàishēngfùmǔ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "zàishengfùmǔ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "tsai⁴-shêng¹-fu⁴-mu³"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "dzài-shēng-fù-mǔ"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "tzayshengfuhmuu"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "цзайшэнфуму"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "czajšɛnfumu"
    },
    {
      "ipa": "/t͡saɪ̯⁵¹ ʂɤŋ⁵⁵ fu⁵¹ mu²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "joi sāng fuh móuh"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "dzoi³ sang¹ fu⁶ mou⁵"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "zoi³ seng¹ fu⁶ mou⁵"
    },
    {
      "ipa": "/t͡sɔːi̯³³ sɐŋ⁵⁵ fuː²² mou̯¹³/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/t͡saɪ̯⁵¹ ʂɤŋ⁵⁵ fu⁵¹ mu²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/"
    },
    {
      "ipa": "/t͡sɔːi̯³³ sɐŋ⁵⁵ fuː²² mou̯¹³/"
    }
  ],
  "word": "再生父母"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-10 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (a644e18 and edd475d). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.