"冇咁大個頭,唔好戴咁大頂帽" meaning in Chinese

See 冇咁大個頭,唔好戴咁大頂帽 in All languages combined, or Wiktionary

Proverb

IPA: /mou̯¹³ kɐm³³ taːi̯²² kɔː³³ tʰɐu̯²¹ m̩²¹ hou̯³⁵ taːi̯³³ kɐm³³ taːi̯²² tɛːŋ³⁵ mou̯²²⁻³⁵/ [Cantonese, Sinological-IPA], /mou̯¹³ kɐm³³ taːi̯²² kɔː³³ tʰɐu̯²¹ m̩²¹ hou̯³⁵ taːi̯³³ kɐm³³ taːi̯²² tɛːŋ³⁵ mou̯²²⁻³⁵/ Chinese transliterations: mou⁵ gam³ daai⁶ go³ tau⁴, m⁴ hou² daai³ gam³ daai⁶ deng² mou⁶⁻² [Cantonese, Jyutping], móuh gam daaih go tàuh, m̀h hóu daai gam daaih déng móu [Cantonese, Yale], mou⁵ gam³ daai⁶ go³ tau⁴, m⁴ hou² daai³ gam³ daai⁶ deng² mou⁶⁻² [Cantonese, Pinyin], mou⁵ gem³ dai⁶ go³ teo⁴, m⁴ hou² dai³ gem³ dai⁶ déng² mou⁶⁻² [Cantonese, Guangdong-Romanization]
Head templates: {{head|zh|proverb}} 冇咁大個頭,唔好戴咁大頂帽
  1. (Cantonese) if you can't stand the heat, get out of the kitchen Tags: Cantonese Synonyms: 沒有金剛鑽,別攬瓷器活/没有金刚钻,别揽瓷器活 (méiyǒu jīngāngzuàn, bié lǎn cíqìhuó) [Mandarin]
    Sense id: en-冇咁大個頭,唔好戴咁大頂帽-zh-proverb-ixx5mgLL Categories (other): Cantonese Chinese, Cantonese proverbs, Chinese entries with incorrect language header, Chinese proverbs

Download JSON data for 冇咁大個頭,唔好戴咁大頂帽 meaning in Chinese (2.1kB)

{
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "proverb"
      },
      "expansion": "冇咁大個頭,唔好戴咁大頂帽",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "proverb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Cantonese Chinese",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Cantonese proverbs",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese proverbs",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "if you can't stand the heat, get out of the kitchen"
      ],
      "id": "en-冇咁大個頭,唔好戴咁大頂帽-zh-proverb-ixx5mgLL",
      "links": [
        [
          "if you can't stand the heat, get out of the kitchen",
          "if you can't stand the heat, get out of the kitchen"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(Cantonese) if you can't stand the heat, get out of the kitchen"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "roman": "méiyǒu jīngāngzuàn, bié lǎn cíqìhuó",
          "tags": [
            "Mandarin"
          ],
          "word": "沒有金剛鑽,別攬瓷器活/没有金刚钻,别揽瓷器活"
        }
      ],
      "tags": [
        "Cantonese"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "mou⁵ gam³ daai⁶ go³ tau⁴, m⁴ hou² daai³ gam³ daai⁶ deng² mou⁶⁻²"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "móuh gam daaih go tàuh, m̀h hóu daai gam daaih déng móu"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "mou⁵ gam³ daai⁶ go³ tau⁴, m⁴ hou² daai³ gam³ daai⁶ deng² mou⁶⁻²"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "mou⁵ gem³ dai⁶ go³ teo⁴, m⁴ hou² dai³ gem³ dai⁶ déng² mou⁶⁻²"
    },
    {
      "ipa": "/mou̯¹³ kɐm³³ taːi̯²² kɔː³³ tʰɐu̯²¹ m̩²¹ hou̯³⁵ taːi̯³³ kɐm³³ taːi̯²² tɛːŋ³⁵ mou̯²²⁻³⁵/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/mou̯¹³ kɐm³³ taːi̯²² kɔː³³ tʰɐu̯²¹ m̩²¹ hou̯³⁵ taːi̯³³ kɐm³³ taːi̯²² tɛːŋ³⁵ mou̯²²⁻³⁵/"
    }
  ],
  "word": "冇咁大個頭,唔好戴咁大頂帽"
}
{
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "proverb"
      },
      "expansion": "冇咁大個頭,唔好戴咁大頂帽",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "proverb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Cantonese Chinese",
        "Cantonese lemmas",
        "Cantonese proverbs",
        "Chinese entries with incorrect language header",
        "Chinese lemmas",
        "Chinese proverbs",
        "Chinese terms with IPA pronunciation"
      ],
      "glosses": [
        "if you can't stand the heat, get out of the kitchen"
      ],
      "links": [
        [
          "if you can't stand the heat, get out of the kitchen",
          "if you can't stand the heat, get out of the kitchen"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(Cantonese) if you can't stand the heat, get out of the kitchen"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "mou⁵ gam³ daai⁶ go³ tau⁴, m⁴ hou² daai³ gam³ daai⁶ deng² mou⁶⁻²"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "móuh gam daaih go tàuh, m̀h hóu daai gam daaih déng móu"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "mou⁵ gam³ daai⁶ go³ tau⁴, m⁴ hou² daai³ gam³ daai⁶ deng² mou⁶⁻²"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "mou⁵ gem³ dai⁶ go³ teo⁴, m⁴ hou² dai³ gem³ dai⁶ déng² mou⁶⁻²"
    },
    {
      "ipa": "/mou̯¹³ kɐm³³ taːi̯²² kɔː³³ tʰɐu̯²¹ m̩²¹ hou̯³⁵ taːi̯³³ kɐm³³ taːi̯²² tɛːŋ³⁵ mou̯²²⁻³⁵/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/mou̯¹³ kɐm³³ taːi̯²² kɔː³³ tʰɐu̯²¹ m̩²¹ hou̯³⁵ taːi̯³³ kɐm³³ taːi̯²² tɛːŋ³⁵ mou̯²²⁻³⁵/"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "roman": "méiyǒu jīngāngzuàn, bié lǎn cíqìhuó",
      "tags": [
        "Mandarin"
      ],
      "word": "沒有金剛鑽,別攬瓷器活/没有金刚钻,别揽瓷器活"
    }
  ],
  "word": "冇咁大個頭,唔好戴咁大頂帽"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-05 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (f4fd8c9 and c9440ce). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.