See 兵燹 in All languages combined, or Wiktionary
{ "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "noun" }, "expansion": "兵燹", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Chinese entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Chinese links with redundant alt parameters", "parents": [ "Links with redundant alt parameters", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Chinese links with redundant wikilinks", "parents": [ "Links with redundant wikilinks", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "english": "And if we look at the county annals, we find that after each war a new crop of virtuous women martyrs appears.", "raw_tags": [ "MSC", "Traditional Chinese" ], "ref": " 1925, February 6, Lu Xun(魯迅), More Thoughts on the Collapse of Leifeng Pagoda(《再論雷峰塔的倒掉》), English translation based on the work by Yang Xianyi and Gladys Yang", "roman": "Zàilái fān xiànzhì, jiù kànjiàn měi yīcì bīngxiǎn zhīhòu, suǒ tiānshàng de shì xǔduō lièfù liènǚ de shìmíng.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "再來翻縣志,就看見每一次兵燹之後,所添上的是許多烈婦烈女的氏名。", "type": "quote" }, { "english": "And if we look at the county annals, we find that after each war a new crop of virtuous women martyrs appears.", "raw_tags": [ "MSC", "Simplified Chinese" ], "ref": " 1925, February 6, Lu Xun(魯迅), More Thoughts on the Collapse of Leifeng Pagoda(《再論雷峰塔的倒掉》), English translation based on the work by Yang Xianyi and Gladys Yang", "roman": "Zàilái fān xiànzhì, jiù kànjiàn měi yīcì bīngxiǎn zhīhòu, suǒ tiānshàng de shì xǔduō lièfù liènǚ de shìmíng.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "再来翻县志,就看见每一次兵燹之后,所添上的是许多烈妇烈女的氏名。", "type": "quote" } ], "glosses": [ "fire and damage caused by war; ravages of war" ], "id": "en-兵燹-zh-noun-n6r~jCm5", "links": [ [ "fire", "fire" ], [ "damage", "damage" ], [ "war", "war" ], [ "ravages", "ravages" ] ], "raw_glosses": [ "(literary) fire and damage caused by war; ravages of war" ], "tags": [ "literary" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "bīngxiǎn" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄅㄧㄥ ㄒㄧㄢˇ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh-pron": "bing¹ sin²" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "bīngxiǎn" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "bingsiǎn" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "ping¹-hsien³" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "bīng-syǎn" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "bingshean" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "бинсянь" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "binsjanʹ" }, { "ipa": "/piŋ⁵⁵ ɕi̯ɛn²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Yale" ], "zh-pron": "bīng sín" }, { "tags": [ "Cantonese", "Pinyin" ], "zh-pron": "bing¹ sin²" }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh-pron": "bing¹ xin²" }, { "ipa": "/pɪŋ⁵⁵ siːn³⁵/", "tags": [ "Cantonese", "Sinological-IPA" ] }, { "ipa": "/piŋ⁵⁵ ɕi̯ɛn²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/" }, { "ipa": "/pɪŋ⁵⁵ siːn³⁵/" } ], "word": "兵燹" }
{ "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "noun" }, "expansion": "兵燹", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "Cantonese lemmas", "Cantonese nouns", "Chinese entries with incorrect language header", "Chinese lemmas", "Chinese links with redundant alt parameters", "Chinese links with redundant wikilinks", "Chinese literary terms", "Chinese nouns", "Chinese terms spelled with 兵", "Chinese terms spelled with 燹", "Chinese terms with IPA pronunciation", "Mandarin lemmas", "Mandarin nouns", "Mandarin terms with quotations", "Pages with 1 entry", "Pages with entries" ], "examples": [ { "english": "And if we look at the county annals, we find that after each war a new crop of virtuous women martyrs appears.", "raw_tags": [ "MSC", "Traditional Chinese" ], "ref": " 1925, February 6, Lu Xun(魯迅), More Thoughts on the Collapse of Leifeng Pagoda(《再論雷峰塔的倒掉》), English translation based on the work by Yang Xianyi and Gladys Yang", "roman": "Zàilái fān xiànzhì, jiù kànjiàn měi yīcì bīngxiǎn zhīhòu, suǒ tiānshàng de shì xǔduō lièfù liènǚ de shìmíng.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "再來翻縣志,就看見每一次兵燹之後,所添上的是許多烈婦烈女的氏名。", "type": "quote" }, { "english": "And if we look at the county annals, we find that after each war a new crop of virtuous women martyrs appears.", "raw_tags": [ "MSC", "Simplified Chinese" ], "ref": " 1925, February 6, Lu Xun(魯迅), More Thoughts on the Collapse of Leifeng Pagoda(《再論雷峰塔的倒掉》), English translation based on the work by Yang Xianyi and Gladys Yang", "roman": "Zàilái fān xiànzhì, jiù kànjiàn měi yīcì bīngxiǎn zhīhòu, suǒ tiānshàng de shì xǔduō lièfù liènǚ de shìmíng.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "再来翻县志,就看见每一次兵燹之后,所添上的是许多烈妇烈女的氏名。", "type": "quote" } ], "glosses": [ "fire and damage caused by war; ravages of war" ], "links": [ [ "fire", "fire" ], [ "damage", "damage" ], [ "war", "war" ], [ "ravages", "ravages" ] ], "raw_glosses": [ "(literary) fire and damage caused by war; ravages of war" ], "tags": [ "literary" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "bīngxiǎn" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄅㄧㄥ ㄒㄧㄢˇ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh-pron": "bing¹ sin²" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "bīngxiǎn" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "bingsiǎn" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "ping¹-hsien³" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "bīng-syǎn" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "bingshean" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "бинсянь" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "binsjanʹ" }, { "ipa": "/piŋ⁵⁵ ɕi̯ɛn²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Yale" ], "zh-pron": "bīng sín" }, { "tags": [ "Cantonese", "Pinyin" ], "zh-pron": "bing¹ sin²" }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh-pron": "bing¹ xin²" }, { "ipa": "/pɪŋ⁵⁵ siːn³⁵/", "tags": [ "Cantonese", "Sinological-IPA" ] }, { "ipa": "/piŋ⁵⁵ ɕi̯ɛn²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/" }, { "ipa": "/pɪŋ⁵⁵ siːn³⁵/" } ], "word": "兵燹" }
Download raw JSONL data for 兵燹 meaning in Chinese (3.3kB)
{ "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese)⁺'", "path": [ "兵燹" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "兵燹", "trace": "" } { "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)⁺'", "path": [ "兵燹" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "兵燹", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-23 from the enwiktionary dump dated 2025-01-20 using wiktextract (0c0c1f1 and 4230888). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.