See 共度 in All languages combined, or Wiktionary
{ "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "共度", "name": "zh-verb" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Chinese entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "english": "to get through tough times together", "raw_tags": [ "Traditional Chinese" ], "roman": "gòngdù nánguān", "text": "共度難關", "type": "example" }, { "english": "to get through tough times together", "raw_tags": [ "Simplified Chinese" ], "roman": "gòngdù nánguān", "text": "共度难关", "type": "example" } ], "glosses": [ "to spend together; to experience together; to get through together" ], "id": "en-共度-zh-verb-dAIam1ok", "links": [ [ "spend", "spend" ], [ "together", "together" ], [ "experience", "experience" ], [ "get through", "get through" ] ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "gòngdù" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄍㄨㄥˋ ㄉㄨˋ" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "gòngdù" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "gòngdù" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "kung⁴-tu⁴" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "gùng-dù" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "gonqduh" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "гунду" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "gundu" }, { "ipa": "/kʊŋ⁵¹⁻⁵³ tu⁵¹/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "ipa": "/kʊŋ⁵¹⁻⁵³ tu⁵¹/" } ], "word": "共度" }
{ "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "共度", "name": "zh-verb" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ "Chinese entries with incorrect language header", "Chinese lemmas", "Chinese terms spelled with 共", "Chinese terms spelled with 度", "Chinese terms with IPA pronunciation", "Chinese verbs", "Mandarin lemmas", "Mandarin terms with usage examples", "Mandarin verbs", "Pages with 1 entry", "Pages with entries" ], "examples": [ { "english": "to get through tough times together", "raw_tags": [ "Traditional Chinese" ], "roman": "gòngdù nánguān", "text": "共度難關", "type": "example" }, { "english": "to get through tough times together", "raw_tags": [ "Simplified Chinese" ], "roman": "gòngdù nánguān", "text": "共度难关", "type": "example" } ], "glosses": [ "to spend together; to experience together; to get through together" ], "links": [ [ "spend", "spend" ], [ "together", "together" ], [ "experience", "experience" ], [ "get through", "get through" ] ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "gòngdù" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄍㄨㄥˋ ㄉㄨˋ" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "gòngdù" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "gòngdù" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "kung⁴-tu⁴" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "gùng-dù" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "gonqduh" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "гунду" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "gundu" }, { "ipa": "/kʊŋ⁵¹⁻⁵³ tu⁵¹/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "ipa": "/kʊŋ⁵¹⁻⁵³ tu⁵¹/" } ], "word": "共度" }
Download raw JSONL data for 共度 meaning in Chinese (1.7kB)
{ "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese)⁺'", "path": [ "共度" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "共度", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-26 from the enwiktionary dump dated 2025-02-21 using wiktextract (ce0be54 and f2e72e5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.