See 公關小姐 in All languages combined, or Wiktionary
{ "forms": [ { "form": "公关小姐", "raw_tags": [ "Simplified Chinese" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "noun" }, "expansion": "公關小姐", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Chinese entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "topical", "langcode": "zh", "name": "Female", "orig": "zh:Female", "parents": [ "Gender", "Biology", "Psychology", "Sociology", "Sciences", "Social sciences", "All topics", "Society", "Fundamental" ], "source": "w" }, { "kind": "topical", "langcode": "zh", "name": "Occupations", "orig": "zh:Occupations", "parents": [ "People", "Work", "Human", "Human activity", "All topics", "Human behaviour", "Fundamental" ], "source": "w" }, { "kind": "topical", "langcode": "zh", "name": "People", "orig": "zh:People", "parents": [ "Human", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w" }, { "kind": "topical", "langcode": "zh", "name": "Public relations", "orig": "zh:Public relations", "parents": [ "Communication", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w" } ], "glosses": [ "female public relations officer" ], "id": "en-公關小姐-zh-noun-NbR-mDR6", "links": [ [ "female", "female" ], [ "public relations", "public relations" ], [ "officer", "officer" ] ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "gōngguān xiǎojiě" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄍㄨㄥ ㄍㄨㄢ ㄒㄧㄠˇ ㄐㄧㄝˇ" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "gōngguān xiǎojiě [Phonetic:gōngguānxiáojiě]" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "gongguan siǎojiě" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "kung¹-kuan¹ hsiao³-chieh³" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "gūng-gwān syǎu-jyě" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "gongguan sheaujiee" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "гунгуань сяоцзе" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "gunguanʹ sjaocze" }, { "ipa": "/kʊŋ⁵⁵ ku̯än⁵⁵ ɕi̯ɑʊ̯²¹⁴⁻³⁵ t͡ɕi̯ɛ²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "other": "[Phonetic: gōngguānxiáojiě]" }, { "ipa": "/kʊŋ⁵⁵ ku̯än⁵⁵ ɕi̯ɑʊ̯²¹⁴⁻³⁵ t͡ɕi̯ɛ²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/" } ], "word": "公關小姐" }
{ "forms": [ { "form": "公关小姐", "raw_tags": [ "Simplified Chinese" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "noun" }, "expansion": "公關小姐", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "Chinese entries with incorrect language header", "Chinese lemmas", "Chinese nouns", "Chinese terms spelled with 公", "Chinese terms spelled with 姐", "Chinese terms spelled with 小", "Chinese terms spelled with 關", "Chinese terms with IPA pronunciation", "Mandarin lemmas", "Mandarin nouns", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "zh:Female", "zh:Occupations", "zh:People", "zh:Public relations" ], "glosses": [ "female public relations officer" ], "links": [ [ "female", "female" ], [ "public relations", "public relations" ], [ "officer", "officer" ] ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "gōngguān xiǎojiě" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄍㄨㄥ ㄍㄨㄢ ㄒㄧㄠˇ ㄐㄧㄝˇ" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "gōngguān xiǎojiě [Phonetic:gōngguānxiáojiě]" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "gongguan siǎojiě" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "kung¹-kuan¹ hsiao³-chieh³" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "gūng-gwān syǎu-jyě" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "gongguan sheaujiee" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "гунгуань сяоцзе" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "gunguanʹ sjaocze" }, { "ipa": "/kʊŋ⁵⁵ ku̯än⁵⁵ ɕi̯ɑʊ̯²¹⁴⁻³⁵ t͡ɕi̯ɛ²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "other": "[Phonetic: gōngguānxiáojiě]" }, { "ipa": "/kʊŋ⁵⁵ ku̯än⁵⁵ ɕi̯ɑʊ̯²¹⁴⁻³⁵ t͡ɕi̯ɛ²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/" } ], "word": "公關小姐" }
Download raw JSONL data for 公關小姐 meaning in Chinese (1.8kB)
{ "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese)⁺'", "path": [ "公關小姐" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "公關小姐", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the enwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.