"八字還沒一撇兒" meaning in Chinese

See 八字還沒一撇兒 in All languages combined, or Wiktionary

Phrase

IPA: /pä⁵⁵ t͡sz̩⁵¹ xaɪ̯³⁵ meɪ̯³⁵ i⁵⁵⁻⁵¹ pʰi̯ɛɻ²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/ [Mandarin, Sinological-IPA], /pä⁵⁵ t͡sz̩⁵¹ xaɪ̯³⁵ meɪ̯³⁵ i⁵⁵⁻⁵¹ pʰi̯ɛɻ²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/ Chinese transliterations: bā zì hái méi yī piěr [Mandarin, Pinyin], ㄅㄚ ㄗˋ ㄏㄞˊ ㄇㄟˊ ㄧ ㄆㄧㄝˇㄦ [Mandarin, bopomofo], bā zì hái méi yī piěr [Phonetic:bā zì hái méi yì piěr] [Hanyu-Pinyin, Mandarin], ba zìh hái méi yi piěr [Mandarin, Tongyong-Pinyin], pa¹ tzŭ⁴ hai² mei² i¹ pʻieh³-ʼrh [Mandarin, Wade-Giles], bā dz̀ hái méi yī pyěr [Mandarin, Yale], ba tzyh hair mei i pieel [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], ба цзы хай мэй и пер [Mandarin, Palladius], ba czy xaj mɛj i per [Mandarin, Palladius]
Head templates: {{head|zh|idiom}} 八字還沒一撇兒
  1. (Mandarin) Erhua form of 八字還沒一撇/八字还没一撇 (bāzì hái méi yī piě, “things have not even begun to take shape”). Tags: Erhua, Mandarin, alt-of, idiomatic Alternative form of: 八字還沒一撇 (extra: bāzì hái méi yī piě, “things have not even begun to take shape”), 八字还没一撇 (extra: bāzì hái méi yī piě, “things have not even begun to take shape”)

Download JSON data for 八字還沒一撇兒 meaning in Chinese (2.6kB)

{
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "idiom"
      },
      "expansion": "八字還沒一撇兒",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "alt_of": [
        {
          "extra": "bāzì hái méi yī piě, “things have not even begun to take shape”",
          "word": "八字還沒一撇"
        },
        {
          "extra": "bāzì hái méi yī piě, “things have not even begun to take shape”",
          "word": "八字还没一撇"
        }
      ],
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese terms making reference to character shapes",
          "parents": [
            "Terms making reference to character shapes",
            "Terms by etymology"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Mandarin Chinese",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Mandarin words containing 一 undergoing tone sandhi to the fourth tone",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Erhua form of 八字還沒一撇/八字还没一撇 (bāzì hái méi yī piě, “things have not even begun to take shape”)."
      ],
      "id": "en-八字還沒一撇兒-zh-phrase-9DlSNpln",
      "links": [
        [
          "八字還沒一撇",
          "八字還沒一撇#Chinese"
        ],
        [
          "八字还没一撇",
          "八字还没一撇#Chinese"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(Mandarin) Erhua form of 八字還沒一撇/八字还没一撇 (bāzì hái méi yī piě, “things have not even begun to take shape”)."
      ],
      "tags": [
        "Erhua",
        "Mandarin",
        "alt-of",
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "bā zì hái méi yī piěr"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄅㄚ ㄗˋ ㄏㄞˊ ㄇㄟˊ ㄧ ㄆㄧㄝˇㄦ"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "bā zì hái méi yī piěr [Phonetic:bā zì hái méi yì piěr]"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "ba zìh hái méi yi piěr"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "pa¹ tzŭ⁴ hai² mei² i¹ pʻieh³-ʼrh"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "bā dz̀ hái méi yī pyěr"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "ba tzyh hair mei i pieel"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "ба цзы хай мэй и пер"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "ba czy xaj mɛj i per"
    },
    {
      "ipa": "/pä⁵⁵ t͡sz̩⁵¹ xaɪ̯³⁵ meɪ̯³⁵ i⁵⁵⁻⁵¹ pʰi̯ɛɻ²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "other": "[Phonetic: bā zì hái méi yì piěr]"
    },
    {
      "ipa": "/pä⁵⁵ t͡sz̩⁵¹ xaɪ̯³⁵ meɪ̯³⁵ i⁵⁵⁻⁵¹ pʰi̯ɛɻ²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/"
    }
  ],
  "word": "八字還沒一撇兒"
}
{
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "idiom"
      },
      "expansion": "八字還沒一撇兒",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "alt_of": [
        {
          "extra": "bāzì hái méi yī piě, “things have not even begun to take shape”",
          "word": "八字還沒一撇"
        },
        {
          "extra": "bāzì hái méi yī piě, “things have not even begun to take shape”",
          "word": "八字还没一撇"
        }
      ],
      "categories": [
        "Chinese entries with incorrect language header",
        "Chinese idioms",
        "Chinese lemmas",
        "Chinese terms making reference to character shapes",
        "Chinese terms with IPA pronunciation",
        "Mandarin Chinese",
        "Mandarin erhua terms",
        "Mandarin idioms",
        "Mandarin lemmas",
        "Mandarin words containing 一 undergoing tone sandhi to the fourth tone"
      ],
      "glosses": [
        "Erhua form of 八字還沒一撇/八字还没一撇 (bāzì hái méi yī piě, “things have not even begun to take shape”)."
      ],
      "links": [
        [
          "八字還沒一撇",
          "八字還沒一撇#Chinese"
        ],
        [
          "八字还没一撇",
          "八字还没一撇#Chinese"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(Mandarin) Erhua form of 八字還沒一撇/八字还没一撇 (bāzì hái méi yī piě, “things have not even begun to take shape”)."
      ],
      "tags": [
        "Erhua",
        "Mandarin",
        "alt-of",
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "bā zì hái méi yī piěr"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄅㄚ ㄗˋ ㄏㄞˊ ㄇㄟˊ ㄧ ㄆㄧㄝˇㄦ"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "bā zì hái méi yī piěr [Phonetic:bā zì hái méi yì piěr]"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "ba zìh hái méi yi piěr"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "pa¹ tzŭ⁴ hai² mei² i¹ pʻieh³-ʼrh"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "bā dz̀ hái méi yī pyěr"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "ba tzyh hair mei i pieel"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "ба цзы хай мэй и пер"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "ba czy xaj mɛj i per"
    },
    {
      "ipa": "/pä⁵⁵ t͡sz̩⁵¹ xaɪ̯³⁵ meɪ̯³⁵ i⁵⁵⁻⁵¹ pʰi̯ɛɻ²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "other": "[Phonetic: bā zì hái méi yì piěr]"
    },
    {
      "ipa": "/pä⁵⁵ t͡sz̩⁵¹ xaɪ̯³⁵ meɪ̯³⁵ i⁵⁵⁻⁵¹ pʰi̯ɛɻ²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/"
    }
  ],
  "word": "八字還沒一撇兒"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-04-26 from the enwiktionary dump dated 2024-04-21 using wiktextract (93a6c53 and 21a9316). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.