"八堵" meaning in Chinese

See 八堵 in All languages combined, or Wiktionary

Proper name

IPA: /pä⁵⁵ tu²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/ [Mandarin, Sinological-IPA], /pat̚³²⁻⁴ tɔ⁵³/ [Hokkien, Xiamen], /pat̚⁵⁻²⁴ tɔ⁵⁵⁴/ [Hokkien, Quanzhou], /pat̚³²⁻⁵ tɔ⁵³/ [Hokkien, Zhangzhou], /pat̚³²⁻⁴ tɔ⁵³/ [Hokkien, Taipei], /pat̚³²⁻⁴ tɔ⁴¹/ [Hokkien, Kaohsiung], /pä⁵⁵ tu²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/, /pat̚³²⁻⁴ tɔ⁵³/, /pat̚⁵⁻²⁴ tɔ⁵⁵⁴/, /pat̚³²⁻⁵ tɔ⁵³/, /pat̚³²⁻⁴ tɔ⁵³/, /pat̚³²⁻⁴ tɔ⁴¹/ Chinese transliterations: Bādǔ [Mandarin, Pinyin], ㄅㄚ ㄉㄨˇ [Mandarin, bopomofo], Pat-tó͘, Bādǔ [Hanyu-Pinyin, Mandarin], Badǔ [Mandarin, Tongyong-Pinyin], Pa¹-tu³ [Mandarin, Wade-Giles], Bā-dǔ [Mandarin, Yale], Baduu [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], Баду [Mandarin, Palladius], Badu [Mandarin, Palladius], Pat-tó͘ [Hokkien, POJ], Pat-tóo [Hokkien, Tai-lo], patdor [Hokkien, Phofsit-Daibuun]
Head templates: {{head|zh|proper noun}} 八堵
  1. (~里) An urban village in Nuannuan district, Keelung, Taiwan Categories (place): Places in Keelung, Places in Taiwan, Villages in Taiwan
    Sense id: en-八堵-zh-name-t~h7CYiJ Categories (other): Chinese entries with incorrect language header, Pages with 1 entry, Pages with entries
{
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "proper noun"
      },
      "expansion": "八堵",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "name",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "place",
          "langcode": "zh",
          "name": "Places in Keelung",
          "orig": "zh:Places in Keelung",
          "parents": [
            "Places",
            "Names",
            "All topics",
            "Proper nouns",
            "Terms by semantic function",
            "Fundamental",
            "Nouns",
            "Lemmas"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "place",
          "langcode": "zh",
          "name": "Places in Taiwan",
          "orig": "zh:Places in Taiwan",
          "parents": [
            "Places",
            "Names",
            "All topics",
            "Proper nouns",
            "Terms by semantic function",
            "Fundamental",
            "Nouns",
            "Lemmas"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "place",
          "langcode": "zh",
          "name": "Villages in Taiwan",
          "orig": "zh:Villages in Taiwan",
          "parents": [
            "Villages",
            "Places",
            "Polities",
            "Names",
            "All topics",
            "Proper nouns",
            "Terms by semantic function",
            "Fundamental",
            "Nouns",
            "Lemmas"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "raw_tags": [
            "Taiwanese Mandarin",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "ref": " Shi-Kuo Chang, 棋王 Chapter 6",
          "roman": "“Liú xiōngdì jīngyíng shènme gōngchǎng?” “Hé rén héhuǒ, zài Wànhuá nòng le ge diànróngqì chǎng. Háiyǒu yī jiā diànzǐ yíqì chǎng zài Bādǔ. Guīmó dōu bùdà, yī nián zuòbùliao shí jǐ wàn měijīn shēngyì. Bùdāng fǎyǎn, bùdāng fǎyǎn.”",
          "tags": [
            "Pinyin"
          ],
          "text": "「劉兄弟經營甚麼工廠?」「和人合夥,在萬華弄了個電容器廠。還有一家電子儀器廠在八堵。規模都不大,一年做不了十幾萬美金生意。不當法眼,不當法眼。」",
          "type": "quote"
        },
        {
          "raw_tags": [
            "Taiwanese Mandarin",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "ref": " Shi-Kuo Chang, 棋王 Chapter 6",
          "roman": "“Liú xiōngdì jīngyíng shènme gōngchǎng?” “Hé rén héhuǒ, zài Wànhuá nòng le ge diànróngqì chǎng. Háiyǒu yī jiā diànzǐ yíqì chǎng zài Bādǔ. Guīmó dōu bùdà, yī nián zuòbùliao shí jǐ wàn měijīn shēngyì. Bùdāng fǎyǎn, bùdāng fǎyǎn.”",
          "tags": [
            "Pinyin"
          ],
          "text": "「刘兄弟经营什么工厂?」「和人合伙,在万华弄了个电容器厂。还有一家电子仪器厂在八堵。规模都不大,一年做不了十几万美金生意。不当法眼,不当法眼。」",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "An urban village in Nuannuan district, Keelung, Taiwan"
      ],
      "id": "en-八堵-zh-name-t~h7CYiJ",
      "links": [
        [
          "里",
          "里#Chinese"
        ],
        [
          "Nuannuan",
          "Nuannuan#English"
        ],
        [
          "Keelung",
          "Keelung#English"
        ],
        [
          "Taiwan",
          "Taiwan#English"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(~里) An urban village in Nuannuan district, Keelung, Taiwan"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "Bādǔ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄅㄚ ㄉㄨˇ"
    },
    {
      "zh-pron": "Pat-tó͘"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "Bādǔ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "Badǔ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "Pa¹-tu³"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "Bā-dǔ"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "Baduu"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "Баду"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "Badu"
    },
    {
      "ipa": "/pä⁵⁵ tu²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "POJ"
      ],
      "zh-pron": "Pat-tó͘"
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Tai-lo"
      ],
      "zh-pron": "Pat-tóo"
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Phofsit-Daibuun"
      ],
      "zh-pron": "patdor"
    },
    {
      "ipa": "/pat̚³²⁻⁴ tɔ⁵³/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Xiamen"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/pat̚⁵⁻²⁴ tɔ⁵⁵⁴/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Quanzhou"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/pat̚³²⁻⁵ tɔ⁵³/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Zhangzhou"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/pat̚³²⁻⁴ tɔ⁵³/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Taipei"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/pat̚³²⁻⁴ tɔ⁴¹/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Kaohsiung"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/pä⁵⁵ tu²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/"
    },
    {
      "ipa": "/pat̚³²⁻⁴ tɔ⁵³/"
    },
    {
      "ipa": "/pat̚⁵⁻²⁴ tɔ⁵⁵⁴/"
    },
    {
      "ipa": "/pat̚³²⁻⁵ tɔ⁵³/"
    },
    {
      "ipa": "/pat̚³²⁻⁴ tɔ⁵³/"
    },
    {
      "ipa": "/pat̚³²⁻⁴ tɔ⁴¹/"
    }
  ],
  "word": "八堵"
}
{
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "proper noun"
      },
      "expansion": "八堵",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "name",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Chinese entries with incorrect language header",
        "Chinese lemmas",
        "Chinese proper nouns",
        "Chinese terms spelled with 八",
        "Chinese terms spelled with 堵",
        "Chinese terms with IPA pronunciation",
        "Hokkien lemmas",
        "Hokkien proper nouns",
        "Mandarin lemmas",
        "Mandarin proper nouns",
        "Mandarin terms with quotations",
        "Pages with 1 entry",
        "Pages with entries",
        "Requests for translations of Mandarin usage examples",
        "zh:Places in Keelung",
        "zh:Places in Taiwan",
        "zh:Villages in Taiwan"
      ],
      "examples": [
        {
          "raw_tags": [
            "Taiwanese Mandarin",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "ref": " Shi-Kuo Chang, 棋王 Chapter 6",
          "roman": "“Liú xiōngdì jīngyíng shènme gōngchǎng?” “Hé rén héhuǒ, zài Wànhuá nòng le ge diànróngqì chǎng. Háiyǒu yī jiā diànzǐ yíqì chǎng zài Bādǔ. Guīmó dōu bùdà, yī nián zuòbùliao shí jǐ wàn měijīn shēngyì. Bùdāng fǎyǎn, bùdāng fǎyǎn.”",
          "tags": [
            "Pinyin"
          ],
          "text": "「劉兄弟經營甚麼工廠?」「和人合夥,在萬華弄了個電容器廠。還有一家電子儀器廠在八堵。規模都不大,一年做不了十幾萬美金生意。不當法眼,不當法眼。」",
          "type": "quote"
        },
        {
          "raw_tags": [
            "Taiwanese Mandarin",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "ref": " Shi-Kuo Chang, 棋王 Chapter 6",
          "roman": "“Liú xiōngdì jīngyíng shènme gōngchǎng?” “Hé rén héhuǒ, zài Wànhuá nòng le ge diànróngqì chǎng. Háiyǒu yī jiā diànzǐ yíqì chǎng zài Bādǔ. Guīmó dōu bùdà, yī nián zuòbùliao shí jǐ wàn měijīn shēngyì. Bùdāng fǎyǎn, bùdāng fǎyǎn.”",
          "tags": [
            "Pinyin"
          ],
          "text": "「刘兄弟经营什么工厂?」「和人合伙,在万华弄了个电容器厂。还有一家电子仪器厂在八堵。规模都不大,一年做不了十几万美金生意。不当法眼,不当法眼。」",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "An urban village in Nuannuan district, Keelung, Taiwan"
      ],
      "links": [
        [
          "里",
          "里#Chinese"
        ],
        [
          "Nuannuan",
          "Nuannuan#English"
        ],
        [
          "Keelung",
          "Keelung#English"
        ],
        [
          "Taiwan",
          "Taiwan#English"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(~里) An urban village in Nuannuan district, Keelung, Taiwan"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "Bādǔ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄅㄚ ㄉㄨˇ"
    },
    {
      "zh-pron": "Pat-tó͘"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "Bādǔ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "Badǔ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "Pa¹-tu³"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "Bā-dǔ"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "Baduu"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "Баду"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "Badu"
    },
    {
      "ipa": "/pä⁵⁵ tu²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "POJ"
      ],
      "zh-pron": "Pat-tó͘"
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Tai-lo"
      ],
      "zh-pron": "Pat-tóo"
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Phofsit-Daibuun"
      ],
      "zh-pron": "patdor"
    },
    {
      "ipa": "/pat̚³²⁻⁴ tɔ⁵³/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Xiamen"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/pat̚⁵⁻²⁴ tɔ⁵⁵⁴/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Quanzhou"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/pat̚³²⁻⁵ tɔ⁵³/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Zhangzhou"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/pat̚³²⁻⁴ tɔ⁵³/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Taipei"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/pat̚³²⁻⁴ tɔ⁴¹/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Kaohsiung"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/pä⁵⁵ tu²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/"
    },
    {
      "ipa": "/pat̚³²⁻⁴ tɔ⁵³/"
    },
    {
      "ipa": "/pat̚⁵⁻²⁴ tɔ⁵⁵⁴/"
    },
    {
      "ipa": "/pat̚³²⁻⁵ tɔ⁵³/"
    },
    {
      "ipa": "/pat̚³²⁻⁴ tɔ⁵³/"
    },
    {
      "ipa": "/pat̚³²⁻⁴ tɔ⁴¹/"
    }
  ],
  "word": "八堵"
}

Download raw JSONL data for 八堵 meaning in Chinese (3.7kB)

{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: 'Southern Min (Hokkien, POJ)'",
  "path": [
    "八堵"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "八堵",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: 'Southern Min'",
  "path": [
    "八堵"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "八堵",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese)⁺'",
  "path": [
    "八堵"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "八堵",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "form_descriptions/1831",
  "msg": "unrecognized sense qualifier: ~里",
  "path": [
    "八堵"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "proper noun",
  "title": "八堵",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "form_descriptions/1831",
  "msg": "unrecognized sense qualifier: ~里",
  "path": [
    "八堵"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "proper noun",
  "title": "八堵",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-15 from the enwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (8a39820 and 4401a4c). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.