See 入夜 in All languages combined, or Wiktionary
{ "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "入夜", "name": "zh-verb" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Chinese entries with incorrect language header", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_roman_offsets": [ [ 34, 38 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 10, 12 ] ], "raw_tags": [ "MSC", "Traditional Chinese" ], "ref": " 叶旭洋, 曾林浩 (2016 August 9) “喧闹烟熏的夜市令人烦”, in People's Daily (in Chinese), page 20", "roman": "Nánchāng de xiàtiān yuèláiyuè rè, rùyè hòu, hěn duō rén zài jiālǐ zuòbùzhù, jiù yuē shàng sānliǎng hǎoyǒu dào yèshì, diǎn yī fèn lóngxiā, nòng yī fèn kǎoyú, hē yī wǎn wǎguànwēitāng — hǎobù qièyì!", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "南昌的夏天越來越熱,入夜後,很多人在家裡坐不住,就約上三兩好友到夜市,點一份龍蝦,弄一份烤魚,喝一碗瓦罐煨湯——好不愜意!", "type": "quote" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 34, 38 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 10, 12 ] ], "raw_tags": [ "MSC", "Simplified Chinese" ], "ref": " 叶旭洋, 曾林浩 (2016 August 9) “喧闹烟熏的夜市令人烦”, in People's Daily (in Chinese), page 20", "roman": "Nánchāng de xiàtiān yuèláiyuè rè, rùyè hòu, hěn duō rén zài jiālǐ zuòbùzhù, jiù yuē shàng sānliǎng hǎoyǒu dào yèshì, diǎn yī fèn lóngxiā, nòng yī fèn kǎoyú, hē yī wǎn wǎguànwēitāng — hǎobù qièyì!", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "南昌的夏天越来越热,入夜后,很多人在家里坐不住,就约上三两好友到夜市,点一份龙虾,弄一份烤鱼,喝一碗瓦罐煨汤——好不惬意!", "type": "quote" } ], "glosses": [ "to fall" ], "id": "en-入夜-zh-verb-DuIlsxVc", "links": [ [ "night", "night" ], [ "fall", "fall" ] ], "raw_glosses": [ "(of night) to fall" ], "raw_tags": [ "of night" ], "synonyms": [ { "tags": [ "Cantonese" ], "word": "入黑" } ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "rùyè" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄖㄨˋ ㄧㄝˋ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh-pron": "jap⁶ je⁶" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin", "standard" ], "zh-pron": "rùyè" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo", "standard" ], "zh-pron": "ㄖㄨˋ ㄧㄝˋ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin", "standard" ], "zh-pron": "rùyè" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles", "standard" ], "zh-pron": "ju⁴-yeh⁴" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale", "standard" ], "zh-pron": "rù-yè" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin", "standard" ], "zh-pron": "ruhyeh" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius", "standard" ], "zh-pron": "жуе" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius", "standard" ], "zh-pron": "žuje" }, { "ipa": "/ʐu⁵¹⁻⁵³ jɛ⁵¹/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA", "standard" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Yale" ], "zh-pron": "yahp yeh" }, { "tags": [ "Cantonese", "Pinyin" ], "zh-pron": "jap⁹ je⁶" }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh-pron": "yeb⁶ yé⁶" }, { "ipa": "/jɐp̚² jɛː²²/", "tags": [ "Cantonese", "Sinological-IPA" ] }, { "ipa": "/ʐu⁵¹⁻⁵³ jɛ⁵¹/" }, { "ipa": "/jɐp̚² jɛː²²/" } ], "word": "入夜" }
{ "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "入夜", "name": "zh-verb" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ "Cantonese lemmas", "Cantonese verbs", "Chinese entries with incorrect language header", "Chinese lemmas", "Chinese terms spelled with 入", "Chinese terms spelled with 夜", "Chinese terms with IPA pronunciation", "Chinese verbs", "Mandarin lemmas", "Mandarin terms with quotations", "Mandarin verbs", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Requests for translations of Mandarin usage examples" ], "examples": [ { "bold_roman_offsets": [ [ 34, 38 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 10, 12 ] ], "raw_tags": [ "MSC", "Traditional Chinese" ], "ref": " 叶旭洋, 曾林浩 (2016 August 9) “喧闹烟熏的夜市令人烦”, in People's Daily (in Chinese), page 20", "roman": "Nánchāng de xiàtiān yuèláiyuè rè, rùyè hòu, hěn duō rén zài jiālǐ zuòbùzhù, jiù yuē shàng sānliǎng hǎoyǒu dào yèshì, diǎn yī fèn lóngxiā, nòng yī fèn kǎoyú, hē yī wǎn wǎguànwēitāng — hǎobù qièyì!", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "南昌的夏天越來越熱,入夜後,很多人在家裡坐不住,就約上三兩好友到夜市,點一份龍蝦,弄一份烤魚,喝一碗瓦罐煨湯——好不愜意!", "type": "quote" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 34, 38 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 10, 12 ] ], "raw_tags": [ "MSC", "Simplified Chinese" ], "ref": " 叶旭洋, 曾林浩 (2016 August 9) “喧闹烟熏的夜市令人烦”, in People's Daily (in Chinese), page 20", "roman": "Nánchāng de xiàtiān yuèláiyuè rè, rùyè hòu, hěn duō rén zài jiālǐ zuòbùzhù, jiù yuē shàng sānliǎng hǎoyǒu dào yèshì, diǎn yī fèn lóngxiā, nòng yī fèn kǎoyú, hē yī wǎn wǎguànwēitāng — hǎobù qièyì!", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "南昌的夏天越来越热,入夜后,很多人在家里坐不住,就约上三两好友到夜市,点一份龙虾,弄一份烤鱼,喝一碗瓦罐煨汤——好不惬意!", "type": "quote" } ], "glosses": [ "to fall" ], "links": [ [ "night", "night" ], [ "fall", "fall" ] ], "raw_glosses": [ "(of night) to fall" ], "raw_tags": [ "of night" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "rùyè" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄖㄨˋ ㄧㄝˋ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh-pron": "jap⁶ je⁶" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin", "standard" ], "zh-pron": "rùyè" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo", "standard" ], "zh-pron": "ㄖㄨˋ ㄧㄝˋ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin", "standard" ], "zh-pron": "rùyè" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles", "standard" ], "zh-pron": "ju⁴-yeh⁴" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale", "standard" ], "zh-pron": "rù-yè" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin", "standard" ], "zh-pron": "ruhyeh" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius", "standard" ], "zh-pron": "жуе" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius", "standard" ], "zh-pron": "žuje" }, { "ipa": "/ʐu⁵¹⁻⁵³ jɛ⁵¹/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA", "standard" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Yale" ], "zh-pron": "yahp yeh" }, { "tags": [ "Cantonese", "Pinyin" ], "zh-pron": "jap⁹ je⁶" }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh-pron": "yeb⁶ yé⁶" }, { "ipa": "/jɐp̚² jɛː²²/", "tags": [ "Cantonese", "Sinological-IPA" ] }, { "ipa": "/ʐu⁵¹⁻⁵³ jɛ⁵¹/" }, { "ipa": "/jɐp̚² jɛː²²/" } ], "synonyms": [ { "tags": [ "Cantonese" ], "word": "入黑" } ], "word": "入夜" }
Download raw JSONL data for 入夜 meaning in Chinese (3.4kB)
{ "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)⁺'", "path": [ "入夜" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "入夜", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-06-05 from the enwiktionary dump dated 2025-06-01 using wiktextract (5ee713e and f1c2b61). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.