"兢兢業業" meaning in Chinese

See 兢兢業業 in All languages combined, or Wiktionary

Phrase

IPA: /t͡ɕiŋ⁵⁵ t͡ɕiŋ⁵⁵ jɛ⁵¹⁻⁵³ jɛ⁵¹/ [Mandarin, Standard-Chinese, Sinological-IPA], /kɪŋ⁵⁵ kɪŋ⁵⁵ jiːp̚² jiːp̚²/ [Cantonese, Guangzhou, Sinological-IPA] Audio: Zh-jingjingyèyè.ogg [Mandarin, Bopomofo] Forms: 兢兢业业 [Simplified-Chinese]
Etymology: From the Book of Documents (《尚書·皐陶謨》) Head templates: {{head|zh|idiom}} 兢兢業業
  1. (ideophonic) cautious and conscientious; diligent and attentive Wikipedia link: Book of Documents Tags: ideophonic, idiomatic Derived forms: 兢業 (jīngyè), 兢业 (jīngyè)
{
  "etymology_examples": [
    {
      "bold_english_offsets": [
        [
          108,
          127
        ]
      ],
      "bold_roman_offsets": [
        [
          24,
          37
        ]
      ],
      "bold_text_offsets": [
        [
          7,
          11
        ]
      ],
      "english": "Let not (the Son of Heaven) set to the holders of states the example of indolence or dissoluteness. Let him be wary and fearful, (remembering that) in one day or two days there may occur ten thousand springs of things.",
      "raw_tags": [
        "Traditional Chinese poetry"
      ],
      "ref": " The Book of Documents, circa 4ᵗʰ – 3ʳᵈ century BCE, translated based on James Legge's version",
      "roman": "Wú jiào yì yù. Yǒu bāng jīngjīng yèyè, yīrì èrrì wànjī.",
      "tags": [
        "Pinyin",
        "Traditional-Chinese"
      ],
      "text": "無教逸欲。有邦兢兢業業,一日二日萬幾。",
      "type": "quote"
    },
    {
      "bold_english_offsets": [
        [
          108,
          127
        ]
      ],
      "bold_roman_offsets": [
        [
          24,
          37
        ]
      ],
      "bold_text_offsets": [
        [
          7,
          11
        ]
      ],
      "english": "Let not (the Son of Heaven) set to the holders of states the example of indolence or dissoluteness. Let him be wary and fearful, (remembering that) in one day or two days there may occur ten thousand springs of things.",
      "raw_tags": [
        "Traditional Chinese poetry"
      ],
      "ref": " The Book of Documents, circa 4ᵗʰ – 3ʳᵈ century BCE, translated based on James Legge's version",
      "roman": "Wú jiào yì yù. Yǒu bāng jīngjīng yèyè, yīrì èrrì wànjī.",
      "tags": [
        "Pinyin",
        "Simplified-Chinese"
      ],
      "text": "无教逸欲。有邦兢兢业业,一日二日万几。",
      "type": "quote"
    }
  ],
  "etymology_text": "From the Book of Documents (《尚書·皐陶謨》)",
  "forms": [
    {
      "form": "兢兢业业",
      "tags": [
        "Simplified-Chinese"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "idiom"
      },
      "expansion": "兢兢業業",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Cantonese chengyu",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese chengyu",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese chengyu derived from the Book of Documents",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Mandarin chengyu",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Middle Chinese chengyu",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Old Chinese chengyu",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "derived": [
        {
          "roman": "jīngyè",
          "word": "兢業"
        },
        {
          "roman": "jīngyè",
          "word": "兢业"
        }
      ],
      "glosses": [
        "cautious and conscientious; diligent and attentive"
      ],
      "id": "en-兢兢業業-zh-phrase--TpVxrlf",
      "links": [
        [
          "cautious",
          "cautious"
        ],
        [
          "conscientious",
          "conscientious"
        ],
        [
          "diligent",
          "diligent"
        ],
        [
          "attentive",
          "attentive"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(ideophonic) cautious and conscientious; diligent and attentive"
      ],
      "tags": [
        "ideophonic",
        "idiomatic"
      ],
      "wikipedia": [
        "Book of Documents"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "jīngjīngyèyè"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄐㄧㄥ ㄐㄧㄥ ㄧㄝˋ ㄧㄝˋ"
    },
    {
      "audio": "Zh-jingjingyèyè.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/55/Zh-jingjingyèyè.ogg/Zh-jingjingyèyè.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Zh-jingjingyèyè.ogg",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Bopomofo"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "ging¹ ging¹ jip⁶ jip⁶"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "jīngjīngyèyè"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄐㄧㄥ ㄐㄧㄥ ㄧㄝˋ ㄧㄝˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "jingjingyèyè"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh_pron": "ching¹-ching¹-yeh⁴-yeh⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Yale"
      ],
      "zh_pron": "jīng-jīng-yè-yè"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Gwoyeu-Romatsyh"
      ],
      "zh_pron": "jingjingyehyeh"
    },
    {
      "roman": "czinczinʺjeje",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Palladius"
      ],
      "zh_pron": "цзинцзинъее"
    },
    {
      "ipa": "/t͡ɕiŋ⁵⁵ t͡ɕiŋ⁵⁵ jɛ⁵¹⁻⁵³ jɛ⁵¹/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Standard-Cantonese",
        "Hong Kong"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "ging¹ ging¹ jip⁶ jip⁶"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Standard-Cantonese",
        "Hong Kong"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Yale"
      ],
      "zh_pron": "gīng gīng yihp yihp"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Standard-Cantonese",
        "Hong Kong"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "ging¹ ging¹ jip⁹ jip⁹"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Standard-Cantonese",
        "Hong Kong"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh_pron": "ging¹ ging¹ yib⁶ yib⁶"
    },
    {
      "ipa": "/kɪŋ⁵⁵ kɪŋ⁵⁵ jiːp̚² jiːp̚²/",
      "raw_tags": [
        "Standard-Cantonese",
        "Hong Kong"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Middle-Chinese"
      ],
      "zh_pron": "king king ngjaep ngjaep"
    },
    {
      "tags": [
        "Old-Chinese",
        "Zhengzhang"
      ],
      "zh_pron": "/*kɯŋ kɯŋ ŋab ŋab/"
    }
  ],
  "word": "兢兢業業"
}
{
  "derived": [
    {
      "roman": "jīngyè",
      "word": "兢業"
    },
    {
      "roman": "jīngyè",
      "word": "兢业"
    }
  ],
  "etymology_examples": [
    {
      "bold_english_offsets": [
        [
          108,
          127
        ]
      ],
      "bold_roman_offsets": [
        [
          24,
          37
        ]
      ],
      "bold_text_offsets": [
        [
          7,
          11
        ]
      ],
      "english": "Let not (the Son of Heaven) set to the holders of states the example of indolence or dissoluteness. Let him be wary and fearful, (remembering that) in one day or two days there may occur ten thousand springs of things.",
      "raw_tags": [
        "Traditional Chinese poetry"
      ],
      "ref": " The Book of Documents, circa 4ᵗʰ – 3ʳᵈ century BCE, translated based on James Legge's version",
      "roman": "Wú jiào yì yù. Yǒu bāng jīngjīng yèyè, yīrì èrrì wànjī.",
      "tags": [
        "Pinyin",
        "Traditional-Chinese"
      ],
      "text": "無教逸欲。有邦兢兢業業,一日二日萬幾。",
      "type": "quote"
    },
    {
      "bold_english_offsets": [
        [
          108,
          127
        ]
      ],
      "bold_roman_offsets": [
        [
          24,
          37
        ]
      ],
      "bold_text_offsets": [
        [
          7,
          11
        ]
      ],
      "english": "Let not (the Son of Heaven) set to the holders of states the example of indolence or dissoluteness. Let him be wary and fearful, (remembering that) in one day or two days there may occur ten thousand springs of things.",
      "raw_tags": [
        "Traditional Chinese poetry"
      ],
      "ref": " The Book of Documents, circa 4ᵗʰ – 3ʳᵈ century BCE, translated based on James Legge's version",
      "roman": "Wú jiào yì yù. Yǒu bāng jīngjīng yèyè, yīrì èrrì wànjī.",
      "tags": [
        "Pinyin",
        "Simplified-Chinese"
      ],
      "text": "无教逸欲。有邦兢兢业业,一日二日万几。",
      "type": "quote"
    }
  ],
  "etymology_text": "From the Book of Documents (《尚書·皐陶謨》)",
  "forms": [
    {
      "form": "兢兢业业",
      "tags": [
        "Simplified-Chinese"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "idiom"
      },
      "expansion": "兢兢業業",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Advanced Mandarin",
        "Cantonese chengyu",
        "Cantonese idioms",
        "Cantonese lemmas",
        "Chinese chengyu",
        "Chinese chengyu derived from the Book of Documents",
        "Chinese entries with incorrect language header",
        "Chinese idioms",
        "Chinese lemmas",
        "Chinese terms spelled with 兢",
        "Chinese terms spelled with 業",
        "Chinese terms with IPA pronunciation",
        "Mandarin chengyu",
        "Mandarin idioms",
        "Mandarin lemmas",
        "Mandarin terms with audio pronunciation",
        "Middle Chinese chengyu",
        "Middle Chinese idioms",
        "Middle Chinese lemmas",
        "Old Chinese chengyu",
        "Old Chinese idioms",
        "Old Chinese lemmas",
        "Pages with 1 entry",
        "Pages with entries"
      ],
      "glosses": [
        "cautious and conscientious; diligent and attentive"
      ],
      "links": [
        [
          "cautious",
          "cautious"
        ],
        [
          "conscientious",
          "conscientious"
        ],
        [
          "diligent",
          "diligent"
        ],
        [
          "attentive",
          "attentive"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(ideophonic) cautious and conscientious; diligent and attentive"
      ],
      "tags": [
        "ideophonic",
        "idiomatic"
      ],
      "wikipedia": [
        "Book of Documents"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "jīngjīngyèyè"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄐㄧㄥ ㄐㄧㄥ ㄧㄝˋ ㄧㄝˋ"
    },
    {
      "audio": "Zh-jingjingyèyè.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/55/Zh-jingjingyèyè.ogg/Zh-jingjingyèyè.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Zh-jingjingyèyè.ogg",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Bopomofo"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "ging¹ ging¹ jip⁶ jip⁶"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "jīngjīngyèyè"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄐㄧㄥ ㄐㄧㄥ ㄧㄝˋ ㄧㄝˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "jingjingyèyè"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh_pron": "ching¹-ching¹-yeh⁴-yeh⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Yale"
      ],
      "zh_pron": "jīng-jīng-yè-yè"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Gwoyeu-Romatsyh"
      ],
      "zh_pron": "jingjingyehyeh"
    },
    {
      "roman": "czinczinʺjeje",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Palladius"
      ],
      "zh_pron": "цзинцзинъее"
    },
    {
      "ipa": "/t͡ɕiŋ⁵⁵ t͡ɕiŋ⁵⁵ jɛ⁵¹⁻⁵³ jɛ⁵¹/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Standard-Cantonese",
        "Hong Kong"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "ging¹ ging¹ jip⁶ jip⁶"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Standard-Cantonese",
        "Hong Kong"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Yale"
      ],
      "zh_pron": "gīng gīng yihp yihp"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Standard-Cantonese",
        "Hong Kong"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "ging¹ ging¹ jip⁹ jip⁹"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Standard-Cantonese",
        "Hong Kong"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh_pron": "ging¹ ging¹ yib⁶ yib⁶"
    },
    {
      "ipa": "/kɪŋ⁵⁵ kɪŋ⁵⁵ jiːp̚² jiːp̚²/",
      "raw_tags": [
        "Standard-Cantonese",
        "Hong Kong"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Middle-Chinese"
      ],
      "zh_pron": "king king ngjaep ngjaep"
    },
    {
      "tags": [
        "Old-Chinese",
        "Zhengzhang"
      ],
      "zh_pron": "/*kɯŋ kɯŋ ŋab ŋab/"
    }
  ],
  "word": "兢兢業業"
}

Download raw JSONL data for 兢兢業業 meaning in Chinese (5.0kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-08-15 from the enwiktionary dump dated 2025-08-02 using wiktextract (fb173d2 and 3c020d2). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.