"偷雞不成蝕把米" meaning in Chinese

See 偷雞不成蝕把米 in All languages combined, or Wiktionary

Phrase

IPA: /tʰoʊ̯⁵⁵ t͡ɕi⁵⁵ pu⁵¹ ʈ͡ʂʰɤŋ³⁵ ʂʐ̩³⁵ pä²¹⁴⁻³⁵ mi²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/ [Mandarin, Sinological-IPA], /tʰoʊ̯⁵⁵ t͡ɕi⁵⁵ pu⁵¹ ʈ͡ʂʰɤŋ³⁵ ʂʐ̩³⁵ pä²¹⁴⁻³⁵ mi²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/ Chinese transliterations: tōu jī bùchéng shí bǎ mǐ [Mandarin, Pinyin], ㄊㄡ ㄐㄧ ㄅㄨˋ ㄔㄥˊ ㄕˊ ㄅㄚˇ ㄇㄧˇ [Mandarin, bopomofo], tōu jī bùchéng shí bǎ mǐ [Phonetic:tōujībùchéngshíbámǐ] [Hanyu-Pinyin, Mandarin], tou ji bùchéng shíh bǎ mǐ [Mandarin, Tongyong-Pinyin], tʻou¹ chi¹ pu⁴-chʻêng² shih² pa³ mi³ [Mandarin, Wade-Giles], tōu jī bù-chéng shŕ bǎ mǐ [Mandarin, Yale], tou ji bucherng shyr baa mii [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], тоу цзи бучэн ши ба ми [Mandarin, Palladius], tou czi bučɛn ši ba mi [Mandarin, Palladius] Forms: 偷鸡不成蚀把米
Head templates: {{head|zh|idiom}} 偷雞不成蝕把米
  1. to try to gain an advantage, only to end up worse off and suffer losses Tags: idiomatic Synonyms: 賠了夫人又折兵/赔了夫人又折兵 (péi le fūrén yòu zhébīng), 賠了夫人又折兵 (péi le fūrén yòu zhébīng), 赔了夫人又折兵 (péi le fūrén yòu zhébīng)
    Sense id: en-偷雞不成蝕把米-zh-phrase-6FMDIm3c Categories (other): Chinese entries with incorrect language header, Pages with 1 entry
{
  "forms": [
    {
      "form": "偷鸡不成蚀把米",
      "raw_tags": [
        "Simplified Chinese"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "idiom"
      },
      "expansion": "偷雞不成蝕把米",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to try to gain an advantage, only to end up worse off and suffer losses"
      ],
      "id": "en-偷雞不成蝕把米-zh-phrase-6FMDIm3c",
      "links": [
        [
          "gain",
          "gain"
        ],
        [
          "advantage",
          "advantage"
        ],
        [
          "end up",
          "end up"
        ],
        [
          "worse off",
          "worse off"
        ],
        [
          "suffer",
          "suffer"
        ],
        [
          "loss",
          "loss"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "roman": "péi le fūrén yòu zhébīng",
          "word": "賠了夫人又折兵/赔了夫人又折兵"
        },
        {
          "roman": "péi le fūrén yòu zhébīng",
          "word": "賠了夫人又折兵"
        },
        {
          "roman": "péi le fūrén yòu zhébīng",
          "word": "赔了夫人又折兵"
        }
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "tōu jī bùchéng shí bǎ mǐ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄊㄡ ㄐㄧ ㄅㄨˋ ㄔㄥˊ ㄕˊ ㄅㄚˇ ㄇㄧˇ"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "tōu jī bùchéng shí bǎ mǐ [Phonetic:tōujībùchéngshíbámǐ]"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "tou ji bùchéng shíh bǎ mǐ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "tʻou¹ chi¹ pu⁴-chʻêng² shih² pa³ mi³"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "tōu jī bù-chéng shŕ bǎ mǐ"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "tou ji bucherng shyr baa mii"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "тоу цзи бучэн ши ба ми"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "tou czi bučɛn ši ba mi"
    },
    {
      "ipa": "/tʰoʊ̯⁵⁵ t͡ɕi⁵⁵ pu⁵¹ ʈ͡ʂʰɤŋ³⁵ ʂʐ̩³⁵ pä²¹⁴⁻³⁵ mi²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "other": "[Phonetic: tōujībùchéngshíbámǐ]"
    },
    {
      "ipa": "/tʰoʊ̯⁵⁵ t͡ɕi⁵⁵ pu⁵¹ ʈ͡ʂʰɤŋ³⁵ ʂʐ̩³⁵ pä²¹⁴⁻³⁵ mi²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/"
    }
  ],
  "word": "偷雞不成蝕把米"
}
{
  "forms": [
    {
      "form": "偷鸡不成蚀把米",
      "raw_tags": [
        "Simplified Chinese"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "idiom"
      },
      "expansion": "偷雞不成蝕把米",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Chinese entries with incorrect language header",
        "Chinese idioms",
        "Chinese lemmas",
        "Chinese terms spelled with 不",
        "Chinese terms spelled with 偷",
        "Chinese terms spelled with 成",
        "Chinese terms spelled with 把",
        "Chinese terms spelled with 米",
        "Chinese terms spelled with 蝕",
        "Chinese terms spelled with 雞",
        "Chinese terms with IPA pronunciation",
        "Mandarin idioms",
        "Mandarin lemmas",
        "Pages with 1 entry"
      ],
      "glosses": [
        "to try to gain an advantage, only to end up worse off and suffer losses"
      ],
      "links": [
        [
          "gain",
          "gain"
        ],
        [
          "advantage",
          "advantage"
        ],
        [
          "end up",
          "end up"
        ],
        [
          "worse off",
          "worse off"
        ],
        [
          "suffer",
          "suffer"
        ],
        [
          "loss",
          "loss"
        ]
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "tōu jī bùchéng shí bǎ mǐ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄊㄡ ㄐㄧ ㄅㄨˋ ㄔㄥˊ ㄕˊ ㄅㄚˇ ㄇㄧˇ"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "tōu jī bùchéng shí bǎ mǐ [Phonetic:tōujībùchéngshíbámǐ]"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "tou ji bùchéng shíh bǎ mǐ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "tʻou¹ chi¹ pu⁴-chʻêng² shih² pa³ mi³"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "tōu jī bù-chéng shŕ bǎ mǐ"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "tou ji bucherng shyr baa mii"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "тоу цзи бучэн ши ба ми"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "tou czi bučɛn ši ba mi"
    },
    {
      "ipa": "/tʰoʊ̯⁵⁵ t͡ɕi⁵⁵ pu⁵¹ ʈ͡ʂʰɤŋ³⁵ ʂʐ̩³⁵ pä²¹⁴⁻³⁵ mi²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "other": "[Phonetic: tōujībùchéngshíbámǐ]"
    },
    {
      "ipa": "/tʰoʊ̯⁵⁵ t͡ɕi⁵⁵ pu⁵¹ ʈ͡ʂʰɤŋ³⁵ ʂʐ̩³⁵ pä²¹⁴⁻³⁵ mi²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "roman": "péi le fūrén yòu zhébīng",
      "word": "賠了夫人又折兵/赔了夫人又折兵"
    },
    {
      "roman": "péi le fūrén yòu zhébīng",
      "word": "賠了夫人又折兵"
    },
    {
      "roman": "péi le fūrén yòu zhébīng",
      "word": "赔了夫人又折兵"
    }
  ],
  "word": "偷雞不成蝕把米"
}

Download raw JSONL data for 偷雞不成蝕把米 meaning in Chinese (2.4kB)

{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese)⁺'",
  "path": [
    "偷雞不成蝕把米"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "偷雞不成蝕把米",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-09-22 from the enwiktionary dump dated 2024-09-20 using wiktextract (af5c55c and 66545a6). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.