"做賊心虛" meaning in Chinese

See 做賊心虛 in All languages combined, or Wiktionary

Phrase

IPA: /t͡su̯ɔ⁵¹ t͡seɪ̯³⁵ ɕin⁵⁵ ɕy⁵⁵/ [Mandarin, Sinological-IPA, standard], /t͡sou̯²² t͡sʰaːk̚² sɐm⁵⁵ hɵy̯⁵⁵/ [Cantonese, Sinological-IPA], /t͡su̯ɔ⁵¹ t͡seɪ̯³⁵ ɕin⁵⁵ ɕy⁵⁵/, /t͡sou̯²² t͡sʰaːk̚² sɐm⁵⁵ hɵy̯⁵⁵/ Chinese transliterations: zuòzéixīnxū [Mandarin, Pinyin], ㄗㄨㄛˋ ㄗㄟˊ ㄒㄧㄣ ㄒㄩ [Mandarin, bopomofo], zou⁶ caak⁶ sam¹ heoi¹ [Cantonese, Jyutping], zuòzéixīnxū [Hanyu-Pinyin, Mandarin, standard], ㄗㄨㄛˋ ㄗㄟˊ ㄒㄧㄣ ㄒㄩ [Mandarin, bopomofo, standard], zuòzéisinsyu [Mandarin, Tongyong-Pinyin, standard], tso⁴-tsei²-hsin¹-hsü¹ [Mandarin, Wade-Giles, standard], dzwò-dzéi-syīn-syū [Mandarin, Yale, standard], tzuohtzeirshinshiu [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin, standard], цзоцзэйсиньсюй [Mandarin, Palladius, standard], czoczɛjsinʹsjuj [Mandarin, Palladius, standard], jouh chaahk sām hēui [Cantonese, Yale], dzou⁶ tsaak⁹ sam¹ hoey¹ [Cantonese, Pinyin], zou⁶ cag⁶ sem¹ hêu¹ [Cantonese, Guangdong-Romanization] Forms: 做贼心虚, 作賊心虛
Head templates: {{head|zh|idiom}} 做賊心虛
  1. to have a guilty conscience Tags: idiomatic Synonyms: 作賊心虛/作贼心虚 (zuòzéixīnxū), 作賊心虛 (zuòzéixīnxū), 作贼心虚 (zuòzéixīnxū)
{
  "forms": [
    {
      "form": "做贼心虚",
      "raw_tags": [
        "Simplified Chinese"
      ]
    },
    {
      "form": "作賊心虛"
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "idiom"
      },
      "expansion": "做賊心虛",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Cantonese chengyu",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese chengyu",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Mandarin chengyu",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_english_offsets": [
            [
              5,
              34
            ]
          ],
          "bold_roman_offsets": [
            [
              13,
              24
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              4,
              8
            ]
          ],
          "english": "But, with the cowardice of thieves, they fear that the Communists will block their exit and, what is more, that the common people will brand them as traitors.",
          "raw_tags": [
            "MSC",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "ref": " 1940, 毛澤東 (Mao Zedong), 《新民主主義論》 (On New Democracy), 《毛澤東選集》. English translation based on the Foreign Languages Press edition",
          "roman": "Dànshì tāmen zuòzéixīnxū, pà Gòngchǎndǎng zǔdǎng tāmen de qùlù, gèng pà lǎobǎixìng mà hànjiān.",
          "tags": [
            "Pinyin"
          ],
          "text": "但是他們做賊心虛,怕共產黨阻擋他們的去路,更怕老百姓罵漢奸。",
          "type": "quote"
        },
        {
          "bold_english_offsets": [
            [
              5,
              34
            ]
          ],
          "bold_roman_offsets": [
            [
              13,
              24
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              4,
              8
            ]
          ],
          "english": "But, with the cowardice of thieves, they fear that the Communists will block their exit and, what is more, that the common people will brand them as traitors.",
          "raw_tags": [
            "MSC",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "ref": " 1940, 毛澤東 (Mao Zedong), 《新民主主義論》 (On New Democracy), 《毛澤東選集》. English translation based on the Foreign Languages Press edition",
          "roman": "Dànshì tāmen zuòzéixīnxū, pà Gòngchǎndǎng zǔdǎng tāmen de qùlù, gèng pà lǎobǎixìng mà hànjiān.",
          "tags": [
            "Pinyin"
          ],
          "text": "但是他们做贼心虚,怕共产党阻挡他们的去路,更怕老百姓骂汉奸。",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to have a guilty conscience"
      ],
      "id": "en-做賊心虛-zh-phrase-gbVQqspj",
      "links": [
        [
          "have",
          "have"
        ],
        [
          "guilty",
          "guilty"
        ],
        [
          "conscience",
          "conscience"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "roman": "zuòzéixīnxū",
          "word": "作賊心虛/作贼心虚"
        },
        {
          "roman": "zuòzéixīnxū",
          "word": "作賊心虛"
        },
        {
          "roman": "zuòzéixīnxū",
          "word": "作贼心虚"
        }
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "zuòzéixīnxū"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄗㄨㄛˋ ㄗㄟˊ ㄒㄧㄣ ㄒㄩ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "zou⁶ caak⁶ sam¹ heoi¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "zuòzéixīnxū"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "ㄗㄨㄛˋ ㄗㄟˊ ㄒㄧㄣ ㄒㄩ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "zuòzéisinsyu"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "tso⁴-tsei²-hsin¹-hsü¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "dzwò-dzéi-syīn-syū"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "tzuohtzeirshinshiu"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "цзоцзэйсиньсюй"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "czoczɛjsinʹsjuj"
    },
    {
      "ipa": "/t͡su̯ɔ⁵¹ t͡seɪ̯³⁵ ɕin⁵⁵ ɕy⁵⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA",
        "standard"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "jouh chaahk sām hēui"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "dzou⁶ tsaak⁹ sam¹ hoey¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "zou⁶ cag⁶ sem¹ hêu¹"
    },
    {
      "ipa": "/t͡sou̯²² t͡sʰaːk̚² sɐm⁵⁵ hɵy̯⁵⁵/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/t͡su̯ɔ⁵¹ t͡seɪ̯³⁵ ɕin⁵⁵ ɕy⁵⁵/"
    },
    {
      "ipa": "/t͡sou̯²² t͡sʰaːk̚² sɐm⁵⁵ hɵy̯⁵⁵/"
    }
  ],
  "word": "做賊心虛"
}
{
  "forms": [
    {
      "form": "做贼心虚",
      "raw_tags": [
        "Simplified Chinese"
      ]
    },
    {
      "form": "作賊心虛"
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "idiom"
      },
      "expansion": "做賊心虛",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Cantonese chengyu",
        "Cantonese idioms",
        "Cantonese lemmas",
        "Chinese chengyu",
        "Chinese entries with incorrect language header",
        "Chinese idioms",
        "Chinese lemmas",
        "Chinese terms spelled with 做",
        "Chinese terms spelled with 心",
        "Chinese terms spelled with 虛",
        "Chinese terms spelled with 賊",
        "Chinese terms with IPA pronunciation",
        "Mandarin chengyu",
        "Mandarin idioms",
        "Mandarin lemmas",
        "Mandarin terms with quotations",
        "Pages with 1 entry",
        "Pages with entries"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_english_offsets": [
            [
              5,
              34
            ]
          ],
          "bold_roman_offsets": [
            [
              13,
              24
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              4,
              8
            ]
          ],
          "english": "But, with the cowardice of thieves, they fear that the Communists will block their exit and, what is more, that the common people will brand them as traitors.",
          "raw_tags": [
            "MSC",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "ref": " 1940, 毛澤東 (Mao Zedong), 《新民主主義論》 (On New Democracy), 《毛澤東選集》. English translation based on the Foreign Languages Press edition",
          "roman": "Dànshì tāmen zuòzéixīnxū, pà Gòngchǎndǎng zǔdǎng tāmen de qùlù, gèng pà lǎobǎixìng mà hànjiān.",
          "tags": [
            "Pinyin"
          ],
          "text": "但是他們做賊心虛,怕共產黨阻擋他們的去路,更怕老百姓罵漢奸。",
          "type": "quote"
        },
        {
          "bold_english_offsets": [
            [
              5,
              34
            ]
          ],
          "bold_roman_offsets": [
            [
              13,
              24
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              4,
              8
            ]
          ],
          "english": "But, with the cowardice of thieves, they fear that the Communists will block their exit and, what is more, that the common people will brand them as traitors.",
          "raw_tags": [
            "MSC",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "ref": " 1940, 毛澤東 (Mao Zedong), 《新民主主義論》 (On New Democracy), 《毛澤東選集》. English translation based on the Foreign Languages Press edition",
          "roman": "Dànshì tāmen zuòzéixīnxū, pà Gòngchǎndǎng zǔdǎng tāmen de qùlù, gèng pà lǎobǎixìng mà hànjiān.",
          "tags": [
            "Pinyin"
          ],
          "text": "但是他们做贼心虚,怕共产党阻挡他们的去路,更怕老百姓骂汉奸。",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to have a guilty conscience"
      ],
      "links": [
        [
          "have",
          "have"
        ],
        [
          "guilty",
          "guilty"
        ],
        [
          "conscience",
          "conscience"
        ]
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "zuòzéixīnxū"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄗㄨㄛˋ ㄗㄟˊ ㄒㄧㄣ ㄒㄩ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "zou⁶ caak⁶ sam¹ heoi¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "zuòzéixīnxū"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "ㄗㄨㄛˋ ㄗㄟˊ ㄒㄧㄣ ㄒㄩ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "zuòzéisinsyu"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "tso⁴-tsei²-hsin¹-hsü¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "dzwò-dzéi-syīn-syū"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "tzuohtzeirshinshiu"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "цзоцзэйсиньсюй"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "czoczɛjsinʹsjuj"
    },
    {
      "ipa": "/t͡su̯ɔ⁵¹ t͡seɪ̯³⁵ ɕin⁵⁵ ɕy⁵⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA",
        "standard"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "jouh chaahk sām hēui"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "dzou⁶ tsaak⁹ sam¹ hoey¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "zou⁶ cag⁶ sem¹ hêu¹"
    },
    {
      "ipa": "/t͡sou̯²² t͡sʰaːk̚² sɐm⁵⁵ hɵy̯⁵⁵/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/t͡su̯ɔ⁵¹ t͡seɪ̯³⁵ ɕin⁵⁵ ɕy⁵⁵/"
    },
    {
      "ipa": "/t͡sou̯²² t͡sʰaːk̚² sɐm⁵⁵ hɵy̯⁵⁵/"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "roman": "zuòzéixīnxū",
      "word": "作賊心虛/作贼心虚"
    },
    {
      "roman": "zuòzéixīnxū",
      "word": "作賊心虛"
    },
    {
      "roman": "zuòzéixīnxū",
      "word": "作贼心虚"
    }
  ],
  "word": "做賊心虛"
}

Download raw JSONL data for 做賊心虛 meaning in Chinese (4.1kB)

{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)⁺'",
  "path": [
    "做賊心虛"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "做賊心虛",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-06-13 from the enwiktionary dump dated 2025-06-01 using wiktextract (9c82c1c and f1c2b61). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.