"來之不易" meaning in Chinese

See 來之不易 in All languages combined, or Wiktionary

Phrase

IPA: /laɪ̯³⁵ ʈ͡ʂʐ̩⁵⁵ pu⁵¹⁻³⁵ i⁵¹/ [Mandarin, Sinological-IPA], /lɔːi̯²¹ t͡siː⁵⁵ pɐt̚⁵ jiː²²/ [Cantonese, Sinological-IPA], /laɪ̯³⁵ ʈ͡ʂʐ̩⁵⁵ pu⁵¹⁻³⁵ i⁵¹/, /lɔːi̯²¹ t͡siː⁵⁵ pɐt̚⁵ jiː²²/ Chinese transliterations: láizhībùyì [Mandarin, Pinyin], ㄌㄞˊ ㄓ ㄅㄨˋ ㄧˋ [Mandarin, bopomofo], loi⁴ zi¹ bat¹ ji⁶ [Cantonese, Jyutping], láizhībùyì [Phonetic:láizhībúyì] [Hanyu-Pinyin, Mandarin], láijhihbùyì [Mandarin, Tongyong-Pinyin], lai²-chih¹-pu⁴-i⁴ [Mandarin, Wade-Giles], lái-jr̄-bù-yì [Mandarin, Yale], laijybuyih [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], лайчжибуи [Mandarin, Palladius], lajčžibui [Mandarin, Palladius], lòih jī bāt yih [Cantonese, Yale], loi⁴ dzi¹ bat⁷ ji⁶ [Cantonese, Pinyin], loi⁴ ji¹ bed¹ yi⁶ [Cantonese, Guangdong-Romanization]
Head templates: {{head|zh|idiom}} 來之不易
  1. to not come easily; to be hard-won or hard-earned Tags: idiomatic
    Sense id: en-來之不易-zh-phrase-TuqpTp~W Categories (other): Chinese entries with incorrect language header, Mandarin words containing 不 undergoing tone sandhi

Download JSON data for 來之不易 meaning in Chinese (2.3kB)

{
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "idiom"
      },
      "expansion": "來之不易",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Mandarin words containing 不 undergoing tone sandhi",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "The victory was hard-won.",
          "ref": "這個勝利來之不易啊。 [MSC, trad.]",
          "text": "这个胜利来之不易啊。 [MSC, simp.]\nZhè ge shènglì láizhībùyì a. [Pinyin]",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to not come easily; to be hard-won or hard-earned"
      ],
      "id": "en-來之不易-zh-phrase-TuqpTp~W",
      "links": [
        [
          "come",
          "come"
        ],
        [
          "easily",
          "easily"
        ],
        [
          "hard-won",
          "hard-won"
        ],
        [
          "hard-earned",
          "hard-earned"
        ]
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "láizhībùyì"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄌㄞˊ ㄓ ㄅㄨˋ ㄧˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "loi⁴ zi¹ bat¹ ji⁶"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "láizhībùyì [Phonetic:láizhībúyì]"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "láijhihbùyì"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "lai²-chih¹-pu⁴-i⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "lái-jr̄-bù-yì"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "laijybuyih"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "лайчжибуи"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "lajčžibui"
    },
    {
      "ipa": "/laɪ̯³⁵ ʈ͡ʂʐ̩⁵⁵ pu⁵¹⁻³⁵ i⁵¹/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "lòih jī bāt yih"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "loi⁴ dzi¹ bat⁷ ji⁶"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "loi⁴ ji¹ bed¹ yi⁶"
    },
    {
      "ipa": "/lɔːi̯²¹ t͡siː⁵⁵ pɐt̚⁵ jiː²²/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "other": "[Phonetic: láizhībúyì]"
    },
    {
      "ipa": "/laɪ̯³⁵ ʈ͡ʂʐ̩⁵⁵ pu⁵¹⁻³⁵ i⁵¹/"
    },
    {
      "ipa": "/lɔːi̯²¹ t͡siː⁵⁵ pɐt̚⁵ jiː²²/"
    }
  ],
  "word": "來之不易"
}
{
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "idiom"
      },
      "expansion": "來之不易",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Cantonese four-character idioms",
        "Cantonese idioms",
        "Cantonese lemmas",
        "Chinese entries with incorrect language header",
        "Chinese four-character idioms",
        "Chinese idioms",
        "Chinese lemmas",
        "Chinese terms with IPA pronunciation",
        "Mandarin four-character idioms",
        "Mandarin idioms",
        "Mandarin lemmas",
        "Mandarin terms with usage examples",
        "Mandarin words containing 不 undergoing tone sandhi"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "The victory was hard-won.",
          "ref": "這個勝利來之不易啊。 [MSC, trad.]",
          "text": "这个胜利来之不易啊。 [MSC, simp.]\nZhè ge shènglì láizhībùyì a. [Pinyin]",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to not come easily; to be hard-won or hard-earned"
      ],
      "links": [
        [
          "come",
          "come"
        ],
        [
          "easily",
          "easily"
        ],
        [
          "hard-won",
          "hard-won"
        ],
        [
          "hard-earned",
          "hard-earned"
        ]
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "láizhībùyì"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄌㄞˊ ㄓ ㄅㄨˋ ㄧˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "loi⁴ zi¹ bat¹ ji⁶"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "láizhībùyì [Phonetic:láizhībúyì]"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "láijhihbùyì"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "lai²-chih¹-pu⁴-i⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "lái-jr̄-bù-yì"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "laijybuyih"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "лайчжибуи"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "lajčžibui"
    },
    {
      "ipa": "/laɪ̯³⁵ ʈ͡ʂʐ̩⁵⁵ pu⁵¹⁻³⁵ i⁵¹/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "lòih jī bāt yih"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "loi⁴ dzi¹ bat⁷ ji⁶"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "loi⁴ ji¹ bed¹ yi⁶"
    },
    {
      "ipa": "/lɔːi̯²¹ t͡siː⁵⁵ pɐt̚⁵ jiː²²/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "other": "[Phonetic: láizhībúyì]"
    },
    {
      "ipa": "/laɪ̯³⁵ ʈ͡ʂʐ̩⁵⁵ pu⁵¹⁻³⁵ i⁵¹/"
    },
    {
      "ipa": "/lɔːi̯²¹ t͡siː⁵⁵ pɐt̚⁵ jiː²²/"
    }
  ],
  "word": "來之不易"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-04-26 from the enwiktionary dump dated 2024-04-21 using wiktextract (93a6c53 and 21a9316). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.