"何許人" meaning in Chinese

See 何許人 in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: /xɤ³⁵ ɕy²¹⁴⁻²¹ ʐən³⁵/ [Mandarin, Sinological-IPA, standard], /hɔː²¹ hɵy̯³⁵ jɐn²¹/ [Cantonese, Sinological-IPA], /xɤ³⁵ ɕy²¹⁴⁻²¹ ʐən³⁵/, /hɔː²¹ hɵy̯³⁵ jɐn²¹/ Chinese transliterations: héxǔrén [Mandarin, Pinyin], ㄏㄜˊ ㄒㄩˇ ㄖㄣˊ [Mandarin, bopomofo], ho⁴ heoi² jan⁴ [Cantonese, Jyutping], héxǔrén [Hanyu-Pinyin, Mandarin, standard], ㄏㄜˊ ㄒㄩˇ ㄖㄣˊ [Mandarin, bopomofo, standard], hésyǔrén [Mandarin, Tongyong-Pinyin, standard], ho²-hsü³-jên² [Mandarin, Wade-Giles, standard], hé-syǔ-rén [Mandarin, Yale, standard], hersheuren [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin, standard], хэсюйжэнь [Mandarin, Palladius, standard], xɛsjujžɛnʹ [Mandarin, Palladius, standard], hòh héui yàhn [Cantonese, Yale], ho⁴ hoey² jan⁴ [Cantonese, Pinyin], ho⁴ hêu² yen⁴ [Cantonese, Guangdong-Romanization], ha xjoX nyin [Middle-Chinese] Forms: 何许人
Head templates: {{head|zh|noun}} 何許人
  1. (literary) person from where Tags: literary
    Sense id: en-何許人-zh-noun-E94DL58P Categories (other): Chinese entries with incorrect language header, Pages with 1 entry, Pages with entries Disambiguation of Chinese entries with incorrect language header: 60 40 Disambiguation of Pages with 1 entry: 53 47 Disambiguation of Pages with entries: 55 45
  2. (literary) what kind of person Tags: literary
    Sense id: en-何許人-zh-noun-t4SWsVpC Categories (other): Pages with 1 entry, Pages with entries Disambiguation of Pages with 1 entry: 53 47 Disambiguation of Pages with entries: 55 45
{
  "forms": [
    {
      "form": "何许人",
      "raw_tags": [
        "Simplified Chinese"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "noun"
      },
      "expansion": "何許人",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "60 40",
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "53 47",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "55 45",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "person from where"
      ],
      "id": "en-何許人-zh-noun-E94DL58P",
      "links": [
        [
          "person",
          "person"
        ],
        [
          "where",
          "where"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(literary) person from where"
      ],
      "tags": [
        "literary"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "53 47",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "55 45",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_english_offsets": [
            [
              116,
              134
            ]
          ],
          "bold_roman_offsets": [
            [
              50,
              57
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              15,
              18
            ]
          ],
          "english": "As people believed that he did not do any business, and was yet richly provided with everything, and as nobody knew what sort of a man he really was, there was a general competition in offering him services.",
          "raw_tags": [
            "Traditional Chinese poetry",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "ref": " Wang Chong, Lun Heng (Discussive Weighing), 80 CE",
          "roman": "Rén jiē yǐwèi bù zhì chǎnyè ráogěi, yòu bù zhī qí héxǔrén, yù zhēng shì zhī.",
          "tags": [
            "Pinyin"
          ],
          "text": "人皆以為不治產業饒給,又不知其何許人,愈爭事之。",
          "type": "quote"
        },
        {
          "bold_english_offsets": [
            [
              116,
              134
            ]
          ],
          "bold_roman_offsets": [
            [
              50,
              57
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              15,
              18
            ]
          ],
          "english": "As people believed that he did not do any business, and was yet richly provided with everything, and as nobody knew what sort of a man he really was, there was a general competition in offering him services.",
          "raw_tags": [
            "Traditional Chinese poetry",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "ref": " Wang Chong, Lun Heng (Discussive Weighing), 80 CE",
          "roman": "Rén jiē yǐwèi bù zhì chǎnyè ráogěi, yòu bù zhī qí héxǔrén, yù zhēng shì zhī.",
          "tags": [
            "Pinyin"
          ],
          "text": "人皆以为不治产业饶给,又不知其何许人,愈争事之。",
          "type": "quote"
        },
        {
          "bold_english_offsets": [
            [
              16,
              35
            ]
          ],
          "bold_roman_offsets": [
            [
              17,
              25
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              5,
              8
            ]
          ],
          "english": "It is not known what kind of person Seok Sundo was. He was of surpassing virtue and lofty character, and with compassion and perseverance he gave succor to the world.",
          "raw_tags": [
            "Korean Literary Sinitic",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "ref": " 1215, 《海東高僧傳》 (Biographies of Great Monks of Korea)",
          "roman": "Seok Sundo bu ji heoha'in ya. Maedeok gopyo, ja'in je mul.",
          "tags": [
            "Sino-Korean"
          ],
          "text": "釋順道不知何許人也。邁德高標,慈忍濟物。",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "what kind of person"
      ],
      "id": "en-何許人-zh-noun-t4SWsVpC",
      "links": [
        [
          "what",
          "what"
        ],
        [
          "kind",
          "kind"
        ],
        [
          "person",
          "person"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(literary) what kind of person"
      ],
      "tags": [
        "literary"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "héxǔrén"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄏㄜˊ ㄒㄩˇ ㄖㄣˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "ho⁴ heoi² jan⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "héxǔrén"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "ㄏㄜˊ ㄒㄩˇ ㄖㄣˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "hésyǔrén"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "ho²-hsü³-jên²"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "hé-syǔ-rén"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "hersheuren"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "хэсюйжэнь"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "xɛsjujžɛnʹ"
    },
    {
      "ipa": "/xɤ³⁵ ɕy²¹⁴⁻²¹ ʐən³⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA",
        "standard"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "hòh héui yàhn"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "ho⁴ hoey² jan⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "ho⁴ hêu² yen⁴"
    },
    {
      "ipa": "/hɔː²¹ hɵy̯³⁵ jɐn²¹/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Middle-Chinese"
      ],
      "zh-pron": "ha xjoX nyin"
    },
    {
      "ipa": "/xɤ³⁵ ɕy²¹⁴⁻²¹ ʐən³⁵/"
    },
    {
      "ipa": "/hɔː²¹ hɵy̯³⁵ jɐn²¹/"
    }
  ],
  "word": "何許人"
}
{
  "categories": [
    "Chinese entries with incorrect language header",
    "Chinese lemmas",
    "Chinese nouns",
    "Chinese terms spelled with 人",
    "Chinese terms spelled with 何",
    "Chinese terms spelled with 許",
    "Chinese terms with IPA pronunciation",
    "Middle Chinese lemmas",
    "Middle Chinese nouns",
    "Pages with 1 entry",
    "Pages with entries"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "何许人",
      "raw_tags": [
        "Simplified Chinese"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "noun"
      },
      "expansion": "何許人",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Chinese literary terms"
      ],
      "glosses": [
        "person from where"
      ],
      "links": [
        [
          "person",
          "person"
        ],
        [
          "where",
          "where"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(literary) person from where"
      ],
      "tags": [
        "literary"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Chinese literary terms",
        "Literary Chinese terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_english_offsets": [
            [
              116,
              134
            ]
          ],
          "bold_roman_offsets": [
            [
              50,
              57
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              15,
              18
            ]
          ],
          "english": "As people believed that he did not do any business, and was yet richly provided with everything, and as nobody knew what sort of a man he really was, there was a general competition in offering him services.",
          "raw_tags": [
            "Traditional Chinese poetry",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "ref": " Wang Chong, Lun Heng (Discussive Weighing), 80 CE",
          "roman": "Rén jiē yǐwèi bù zhì chǎnyè ráogěi, yòu bù zhī qí héxǔrén, yù zhēng shì zhī.",
          "tags": [
            "Pinyin"
          ],
          "text": "人皆以為不治產業饒給,又不知其何許人,愈爭事之。",
          "type": "quote"
        },
        {
          "bold_english_offsets": [
            [
              116,
              134
            ]
          ],
          "bold_roman_offsets": [
            [
              50,
              57
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              15,
              18
            ]
          ],
          "english": "As people believed that he did not do any business, and was yet richly provided with everything, and as nobody knew what sort of a man he really was, there was a general competition in offering him services.",
          "raw_tags": [
            "Traditional Chinese poetry",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "ref": " Wang Chong, Lun Heng (Discussive Weighing), 80 CE",
          "roman": "Rén jiē yǐwèi bù zhì chǎnyè ráogěi, yòu bù zhī qí héxǔrén, yù zhēng shì zhī.",
          "tags": [
            "Pinyin"
          ],
          "text": "人皆以为不治产业饶给,又不知其何许人,愈争事之。",
          "type": "quote"
        },
        {
          "bold_english_offsets": [
            [
              16,
              35
            ]
          ],
          "bold_roman_offsets": [
            [
              17,
              25
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              5,
              8
            ]
          ],
          "english": "It is not known what kind of person Seok Sundo was. He was of surpassing virtue and lofty character, and with compassion and perseverance he gave succor to the world.",
          "raw_tags": [
            "Korean Literary Sinitic",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "ref": " 1215, 《海東高僧傳》 (Biographies of Great Monks of Korea)",
          "roman": "Seok Sundo bu ji heoha'in ya. Maedeok gopyo, ja'in je mul.",
          "tags": [
            "Sino-Korean"
          ],
          "text": "釋順道不知何許人也。邁德高標,慈忍濟物。",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "what kind of person"
      ],
      "links": [
        [
          "what",
          "what"
        ],
        [
          "kind",
          "kind"
        ],
        [
          "person",
          "person"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(literary) what kind of person"
      ],
      "tags": [
        "literary"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "héxǔrén"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄏㄜˊ ㄒㄩˇ ㄖㄣˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "ho⁴ heoi² jan⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "héxǔrén"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "ㄏㄜˊ ㄒㄩˇ ㄖㄣˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "hésyǔrén"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "ho²-hsü³-jên²"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "hé-syǔ-rén"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "hersheuren"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "хэсюйжэнь"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "xɛsjujžɛnʹ"
    },
    {
      "ipa": "/xɤ³⁵ ɕy²¹⁴⁻²¹ ʐən³⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA",
        "standard"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "hòh héui yàhn"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "ho⁴ hoey² jan⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "ho⁴ hêu² yen⁴"
    },
    {
      "ipa": "/hɔː²¹ hɵy̯³⁵ jɐn²¹/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Middle-Chinese"
      ],
      "zh-pron": "ha xjoX nyin"
    },
    {
      "ipa": "/xɤ³⁵ ɕy²¹⁴⁻²¹ ʐən³⁵/"
    },
    {
      "ipa": "/hɔː²¹ hɵy̯³⁵ jɐn²¹/"
    }
  ],
  "word": "何許人"
}

Download raw JSONL data for 何許人 meaning in Chinese (4.4kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-07-11 from the enwiktionary dump dated 2025-07-01 using wiktextract (84cf5d0 and f1c2b61). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.