See 何事 in All languages combined, or Wiktionary
{ "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "noun" }, "expansion": "何事", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [], "glosses": [ "what is it; what is the matter" ], "id": "en-何事-zh-noun-ANMMWOkQ", "links": [ [ "what", "what" ], [ "matter", "matter" ] ], "raw_glosses": [ "(literary) what is it; what is the matter" ], "tags": [ "literary" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "héshì" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄏㄜˊ ㄕˋ" }, { "audio": "Zh-héshì.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3e/Zh-héshì.ogg/Zh-héshì.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Zh-héshì.ogg", "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "ho⁴ si⁶" }, { "tags": [ "Hakka", "Sixian", "Phak-fa-su" ], "zh_pron": "hò-sṳ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "héshì" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄏㄜˊ ㄕˋ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "héshìh" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Wade-Giles" ], "zh_pron": "ho²-shih⁴" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "hé-shr̀" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "hershyh" }, { "roman": "xɛši", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "хэши" }, { "ipa": "/xɤ³⁵ ʂʐ̩⁵¹/", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "homophone": "何事", "raw_tags": [ "Homophones" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese" ] }, { "homophone": "合適", "raw_tags": [ "Homophones" ], "tags": [ "Traditional-Chinese", "Mandarin", "Standard-Chinese" ] }, { "homophone": "合适", "raw_tags": [ "Homophones" ], "tags": [ "Simplified-Chinese", "Mandarin", "Standard-Chinese" ] }, { "homophone": "核示", "raw_tags": [ "Homophones" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese" ] }, { "homophone": "核試", "raw_tags": [ "Homophones" ], "tags": [ "Traditional-Chinese", "Mandarin", "Standard-Chinese" ] }, { "homophone": "核试", "raw_tags": [ "Homophones" ], "tags": [ "Simplified-Chinese", "Mandarin", "Standard-Chinese" ] }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Jyutping" ], "zh_pron": "ho⁴ si⁶" }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Yale" ], "zh_pron": "hòh sih" }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "ho⁴ si⁶" }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "ho⁴ xi⁶" }, { "ipa": "/hɔː²¹ siː²²/", "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Hakka", "Sixian", "Miaoli", "Neipu", "Phak-fa-su" ], "zh_pron": "hò-sṳ" }, { "tags": [ "Hakka", "Sixian", "Miaoli", "Neipu", "Hakka-Romanization-System" ], "zh_pron": "ho^ˇ sii" }, { "tags": [ "Hakka", "Sixian", "Miaoli", "Neipu", "Hagfa-Pinyim" ], "zh_pron": "ho² si⁴" }, { "ipa": "/ho¹¹ sɨ⁵⁵/", "tags": [ "Hakka", "Sixian", "Miaoli", "Neipu", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Middle-Chinese" ], "zh_pron": "ha dzriH" } ], "word": "何事" } { "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "pronoun" }, "expansion": "何事", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "pron", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Chinese links with redundant alt parameters", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Chinese links with redundant wikilinks", "parents": [], "source": "w" }, { "_dis": "18 82", "kind": "other", "name": "Chinese entries with incorrect language header", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "16 84", "kind": "other", "name": "Chinese pronouns", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "bold_english_offsets": [ [ 55, 58 ] ], "bold_roman_offsets": [ [ 28, 33 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 8, 10 ] ], "english": "If life remained the same as in th’ days we first met, Why should autumn wind make th’ painted fan grieve and fret?", "raw_tags": [ "Ci" ], "ref": " circa 1655-1685, Nara Singde (納蘭性德),《木蘭花·擬古決絕詞柬友》", "roman": "Rénshēng ruòzhǐ rú chūjiàn, héshì qiūfēng bēi huàshàn.", "tags": [ "Pinyin", "Traditional-Chinese" ], "text": "人生若只如初見,何事秋風悲畫扇。", "type": "quote" }, { "bold_english_offsets": [ [ 55, 58 ] ], "bold_roman_offsets": [ [ 28, 33 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 8, 10 ] ], "english": "If life remained the same as in th’ days we first met, Why should autumn wind make th’ painted fan grieve and fret?", "raw_tags": [ "Ci" ], "ref": " circa 1655-1685, Nara Singde (納蘭性德),《木蘭花·擬古決絕詞柬友》", "roman": "Rénshēng ruòzhǐ rú chūjiàn, héshì qiūfēng bēi huàshàn.", "tags": [ "Pinyin", "Simplified-Chinese" ], "text": "人生若只如初见,何事秋风悲画扇。", "type": "quote" }, { "bold_english_offsets": [ [ 38, 41 ] ], "bold_roman_offsets": [ [ 16, 21 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 5, 7 ] ], "english": "Against man she should have no spite, Why then when people part is she oft full and bright?", "raw_tags": [ "Ci" ], "ref": " c. 1076, Su Shi (蘇軾),《水調歌頭·中秋》, translated by Xu Yuanchong", "roman": "Bùyīng yǒu hèn, héshì piān xiàng bié shí yuán?", "tags": [ "Pinyin", "Traditional-Chinese" ], "text": "不應有恨,何事偏向別時圓?", "type": "quote" }, { "bold_english_offsets": [ [ 38, 41 ] ], "bold_roman_offsets": [ [ 16, 21 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 5, 7 ] ], "english": "Against man she should have no spite, Why then when people part is she oft full and bright?", "raw_tags": [ "Ci" ], "ref": " c. 1076, Su Shi (蘇軾),《水調歌頭·中秋》, translated by Xu Yuanchong", "roman": "Bùyīng yǒu hèn, héshì piān xiàng bié shí yuán?", "tags": [ "Pinyin", "Simplified-Chinese" ], "text": "不应有恨,何事偏向别时圆?", "type": "quote" }, { "bold_english_offsets": [ [ 142, 161 ] ], "bold_roman_offsets": [ [ 36, 41 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 10, 12 ] ], "english": "You were left with lonely river and mountain amidst falling leaves. I pity you (along with myself) for being relegated to such a remote place without knowing why!", "raw_tags": [ "Classical Chinese" ], "ref": " c. 773-777, Liu Changqing (劉長卿),《長沙過賈誼宅》", "roman": "Jìjì jiāngshān yáoluò chù, lián jūn héshì dào tiānyá!", "tags": [ "Pinyin", "Traditional-Chinese" ], "text": "寂寂江山搖落處,憐君何事到天涯!", "type": "quote" }, { "bold_english_offsets": [ [ 142, 161 ] ], "bold_roman_offsets": [ [ 36, 41 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 10, 12 ] ], "english": "You were left with lonely river and mountain amidst falling leaves. I pity you (along with myself) for being relegated to such a remote place without knowing why!", "raw_tags": [ "Classical Chinese" ], "ref": " c. 773-777, Liu Changqing (劉長卿),《長沙過賈誼宅》", "roman": "Jìjì jiāngshān yáoluò chù, lián jūn héshì dào tiānyá!", "tags": [ "Pinyin", "Simplified-Chinese" ], "text": "寂寂江山摇落处,怜君何事到天涯!", "type": "quote" } ], "glosses": [ "why" ], "id": "en-何事-zh-pron-K-I8WF8V", "links": [ [ "why", "why" ] ], "raw_glosses": [ "(literary) why" ], "tags": [ "literary" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "héshì" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄏㄜˊ ㄕˋ" }, { "audio": "Zh-héshì.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3e/Zh-héshì.ogg/Zh-héshì.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Zh-héshì.ogg", "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "ho⁴ si⁶" }, { "tags": [ "Hakka", "Sixian", "Phak-fa-su" ], "zh_pron": "hò-sṳ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "héshì" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄏㄜˊ ㄕˋ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "héshìh" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Wade-Giles" ], "zh_pron": "ho²-shih⁴" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "hé-shr̀" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "hershyh" }, { "roman": "xɛši", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "хэши" }, { "ipa": "/xɤ³⁵ ʂʐ̩⁵¹/", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "homophone": "何事", "raw_tags": [ "Homophones" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese" ] }, { "homophone": "合適", "raw_tags": [ "Homophones" ], "tags": [ "Traditional-Chinese", "Mandarin", "Standard-Chinese" ] }, { "homophone": "合适", "raw_tags": [ "Homophones" ], "tags": [ "Simplified-Chinese", "Mandarin", "Standard-Chinese" ] }, { "homophone": "核示", "raw_tags": [ "Homophones" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese" ] }, { "homophone": "核試", "raw_tags": [ "Homophones" ], "tags": [ "Traditional-Chinese", "Mandarin", "Standard-Chinese" ] }, { "homophone": "核试", "raw_tags": [ "Homophones" ], "tags": [ "Simplified-Chinese", "Mandarin", "Standard-Chinese" ] }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Jyutping" ], "zh_pron": "ho⁴ si⁶" }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Yale" ], "zh_pron": "hòh sih" }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "ho⁴ si⁶" }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "ho⁴ xi⁶" }, { "ipa": "/hɔː²¹ siː²²/", "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Hakka", "Sixian", "Miaoli", "Neipu", "Phak-fa-su" ], "zh_pron": "hò-sṳ" }, { "tags": [ "Hakka", "Sixian", "Miaoli", "Neipu", "Hakka-Romanization-System" ], "zh_pron": "ho^ˇ sii" }, { "tags": [ "Hakka", "Sixian", "Miaoli", "Neipu", "Hagfa-Pinyim" ], "zh_pron": "ho² si⁴" }, { "ipa": "/ho¹¹ sɨ⁵⁵/", "tags": [ "Hakka", "Sixian", "Miaoli", "Neipu", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Middle-Chinese" ], "zh_pron": "ha dzriH" } ], "word": "何事" }
{ "categories": [ "Chinese entries with incorrect language header", "Chinese lemmas", "Chinese nouns", "Chinese pronouns", "Chinese terms spelled with 事", "Chinese terms spelled with 何", "Chinese terms with IPA pronunciation", "Middle Chinese lemmas", "Middle Chinese nouns", "Pages with 2 entries", "Pages with entries" ], "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "noun" }, "expansion": "何事", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "Chinese literary terms" ], "glosses": [ "what is it; what is the matter" ], "links": [ [ "what", "what" ], [ "matter", "matter" ] ], "raw_glosses": [ "(literary) what is it; what is the matter" ], "tags": [ "literary" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "héshì" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄏㄜˊ ㄕˋ" }, { "audio": "Zh-héshì.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3e/Zh-héshì.ogg/Zh-héshì.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Zh-héshì.ogg", "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "ho⁴ si⁶" }, { "tags": [ "Hakka", "Sixian", "Phak-fa-su" ], "zh_pron": "hò-sṳ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "héshì" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄏㄜˊ ㄕˋ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "héshìh" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Wade-Giles" ], "zh_pron": "ho²-shih⁴" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "hé-shr̀" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "hershyh" }, { "roman": "xɛši", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "хэши" }, { "ipa": "/xɤ³⁵ ʂʐ̩⁵¹/", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "homophone": "何事", "raw_tags": [ "Homophones" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese" ] }, { "homophone": "合適", "raw_tags": [ "Homophones" ], "tags": [ "Traditional-Chinese", "Mandarin", "Standard-Chinese" ] }, { "homophone": "合适", "raw_tags": [ "Homophones" ], "tags": [ "Simplified-Chinese", "Mandarin", "Standard-Chinese" ] }, { "homophone": "核示", "raw_tags": [ "Homophones" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese" ] }, { "homophone": "核試", "raw_tags": [ "Homophones" ], "tags": [ "Traditional-Chinese", "Mandarin", "Standard-Chinese" ] }, { "homophone": "核试", "raw_tags": [ "Homophones" ], "tags": [ "Simplified-Chinese", "Mandarin", "Standard-Chinese" ] }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Jyutping" ], "zh_pron": "ho⁴ si⁶" }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Yale" ], "zh_pron": "hòh sih" }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "ho⁴ si⁶" }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "ho⁴ xi⁶" }, { "ipa": "/hɔː²¹ siː²²/", "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Hakka", "Sixian", "Miaoli", "Neipu", "Phak-fa-su" ], "zh_pron": "hò-sṳ" }, { "tags": [ "Hakka", "Sixian", "Miaoli", "Neipu", "Hakka-Romanization-System" ], "zh_pron": "ho^ˇ sii" }, { "tags": [ "Hakka", "Sixian", "Miaoli", "Neipu", "Hagfa-Pinyim" ], "zh_pron": "ho² si⁴" }, { "ipa": "/ho¹¹ sɨ⁵⁵/", "tags": [ "Hakka", "Sixian", "Miaoli", "Neipu", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Middle-Chinese" ], "zh_pron": "ha dzriH" } ], "word": "何事" } { "categories": [ "Chinese entries with incorrect language header", "Chinese lemmas", "Chinese nouns", "Chinese pronouns", "Chinese terms spelled with 事", "Chinese terms spelled with 何", "Chinese terms with IPA pronunciation", "Middle Chinese lemmas", "Middle Chinese nouns", "Pages with 2 entries", "Pages with entries" ], "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "pronoun" }, "expansion": "何事", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "pron", "senses": [ { "categories": [ "Chinese links with redundant alt parameters", "Chinese links with redundant wikilinks", "Chinese literary terms", "Literary Chinese terms with quotations" ], "examples": [ { "bold_english_offsets": [ [ 55, 58 ] ], "bold_roman_offsets": [ [ 28, 33 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 8, 10 ] ], "english": "If life remained the same as in th’ days we first met, Why should autumn wind make th’ painted fan grieve and fret?", "raw_tags": [ "Ci" ], "ref": " circa 1655-1685, Nara Singde (納蘭性德),《木蘭花·擬古決絕詞柬友》", "roman": "Rénshēng ruòzhǐ rú chūjiàn, héshì qiūfēng bēi huàshàn.", "tags": [ "Pinyin", "Traditional-Chinese" ], "text": "人生若只如初見,何事秋風悲畫扇。", "type": "quote" }, { "bold_english_offsets": [ [ 55, 58 ] ], "bold_roman_offsets": [ [ 28, 33 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 8, 10 ] ], "english": "If life remained the same as in th’ days we first met, Why should autumn wind make th’ painted fan grieve and fret?", "raw_tags": [ "Ci" ], "ref": " circa 1655-1685, Nara Singde (納蘭性德),《木蘭花·擬古決絕詞柬友》", "roman": "Rénshēng ruòzhǐ rú chūjiàn, héshì qiūfēng bēi huàshàn.", "tags": [ "Pinyin", "Simplified-Chinese" ], "text": "人生若只如初见,何事秋风悲画扇。", "type": "quote" }, { "bold_english_offsets": [ [ 38, 41 ] ], "bold_roman_offsets": [ [ 16, 21 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 5, 7 ] ], "english": "Against man she should have no spite, Why then when people part is she oft full and bright?", "raw_tags": [ "Ci" ], "ref": " c. 1076, Su Shi (蘇軾),《水調歌頭·中秋》, translated by Xu Yuanchong", "roman": "Bùyīng yǒu hèn, héshì piān xiàng bié shí yuán?", "tags": [ "Pinyin", "Traditional-Chinese" ], "text": "不應有恨,何事偏向別時圓?", "type": "quote" }, { "bold_english_offsets": [ [ 38, 41 ] ], "bold_roman_offsets": [ [ 16, 21 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 5, 7 ] ], "english": "Against man she should have no spite, Why then when people part is she oft full and bright?", "raw_tags": [ "Ci" ], "ref": " c. 1076, Su Shi (蘇軾),《水調歌頭·中秋》, translated by Xu Yuanchong", "roman": "Bùyīng yǒu hèn, héshì piān xiàng bié shí yuán?", "tags": [ "Pinyin", "Simplified-Chinese" ], "text": "不应有恨,何事偏向别时圆?", "type": "quote" }, { "bold_english_offsets": [ [ 142, 161 ] ], "bold_roman_offsets": [ [ 36, 41 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 10, 12 ] ], "english": "You were left with lonely river and mountain amidst falling leaves. I pity you (along with myself) for being relegated to such a remote place without knowing why!", "raw_tags": [ "Classical Chinese" ], "ref": " c. 773-777, Liu Changqing (劉長卿),《長沙過賈誼宅》", "roman": "Jìjì jiāngshān yáoluò chù, lián jūn héshì dào tiānyá!", "tags": [ "Pinyin", "Traditional-Chinese" ], "text": "寂寂江山搖落處,憐君何事到天涯!", "type": "quote" }, { "bold_english_offsets": [ [ 142, 161 ] ], "bold_roman_offsets": [ [ 36, 41 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 10, 12 ] ], "english": "You were left with lonely river and mountain amidst falling leaves. I pity you (along with myself) for being relegated to such a remote place without knowing why!", "raw_tags": [ "Classical Chinese" ], "ref": " c. 773-777, Liu Changqing (劉長卿),《長沙過賈誼宅》", "roman": "Jìjì jiāngshān yáoluò chù, lián jūn héshì dào tiānyá!", "tags": [ "Pinyin", "Simplified-Chinese" ], "text": "寂寂江山摇落处,怜君何事到天涯!", "type": "quote" } ], "glosses": [ "why" ], "links": [ [ "why", "why" ] ], "raw_glosses": [ "(literary) why" ], "tags": [ "literary" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "héshì" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄏㄜˊ ㄕˋ" }, { "audio": "Zh-héshì.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3e/Zh-héshì.ogg/Zh-héshì.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Zh-héshì.ogg", "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "ho⁴ si⁶" }, { "tags": [ "Hakka", "Sixian", "Phak-fa-su" ], "zh_pron": "hò-sṳ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "héshì" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄏㄜˊ ㄕˋ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "héshìh" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Wade-Giles" ], "zh_pron": "ho²-shih⁴" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "hé-shr̀" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "hershyh" }, { "roman": "xɛši", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "хэши" }, { "ipa": "/xɤ³⁵ ʂʐ̩⁵¹/", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "homophone": "何事", "raw_tags": [ "Homophones" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese" ] }, { "homophone": "合適", "raw_tags": [ "Homophones" ], "tags": [ "Traditional-Chinese", "Mandarin", "Standard-Chinese" ] }, { "homophone": "合适", "raw_tags": [ "Homophones" ], "tags": [ "Simplified-Chinese", "Mandarin", "Standard-Chinese" ] }, { "homophone": "核示", "raw_tags": [ "Homophones" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese" ] }, { "homophone": "核試", "raw_tags": [ "Homophones" ], "tags": [ "Traditional-Chinese", "Mandarin", "Standard-Chinese" ] }, { "homophone": "核试", "raw_tags": [ "Homophones" ], "tags": [ "Simplified-Chinese", "Mandarin", "Standard-Chinese" ] }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Jyutping" ], "zh_pron": "ho⁴ si⁶" }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Yale" ], "zh_pron": "hòh sih" }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "ho⁴ si⁶" }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "ho⁴ xi⁶" }, { "ipa": "/hɔː²¹ siː²²/", "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Hakka", "Sixian", "Miaoli", "Neipu", "Phak-fa-su" ], "zh_pron": "hò-sṳ" }, { "tags": [ "Hakka", "Sixian", "Miaoli", "Neipu", "Hakka-Romanization-System" ], "zh_pron": "ho^ˇ sii" }, { "tags": [ "Hakka", "Sixian", "Miaoli", "Neipu", "Hagfa-Pinyim" ], "zh_pron": "ho² si⁴" }, { "ipa": "/ho¹¹ sɨ⁵⁵/", "tags": [ "Hakka", "Sixian", "Miaoli", "Neipu", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Middle-Chinese" ], "zh_pron": "ha dzriH" } ], "word": "何事" }
Download raw JSONL data for 何事 meaning in Chinese (10.5kB)
{ "called_from": "parser/304", "msg": "HTML tag <sup> not properly closed", "path": [ "何事" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "何事", "trace": "started on line 20, detected on line 20" } { "called_from": "parser/1336", "msg": "no corresponding start tag found for </sup>", "path": [ "何事" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "何事", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-08-18 from the enwiktionary dump dated 2025-08-02 using wiktextract (0c45963 and 3c020d2). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.