"但願人長久,千里共嬋娟" meaning in Chinese

See 但願人長久,千里共嬋娟 in All languages combined, or Wiktionary

Proverb

IPA: /tän⁵¹⁻⁵³ ɥɛn⁵¹ ʐən³⁵ ʈ͡ʂʰɑŋ³⁵ t͡ɕi̯oʊ̯²¹⁴⁻²¹ t͡ɕʰi̯ɛn⁵⁵ li²¹⁴⁻²¹ kʊŋ⁵¹ ʈ͡ʂʰän³⁵ t͡ɕy̯ɛn⁵⁵/ [Mandarin, Sinological-IPA], /tän⁵¹⁻⁵³ ɥɛn⁵¹ ʐən³⁵ ʈ͡ʂʰɑŋ³⁵ t͡ɕi̯oʊ̯²¹⁴⁻²¹ t͡ɕʰi̯ɛn⁵⁵ li²¹⁴⁻²¹ kʊŋ⁵¹ ʈ͡ʂʰän³⁵ t͡ɕy̯ɛn⁵⁵/ Chinese transliterations: dànyuàn rén chángjiǔ [Mandarin, Pinyin], qiān lǐ gòng chán juān [Mandarin, Pinyin], ㄉㄢˋ ㄩㄢˋ ㄖㄣˊ ㄔㄤˊ ㄐㄧㄡˇ [Mandarin, bopomofo], ㄑㄧㄢ ㄌㄧˇ ㄍㄨㄥˋ ㄔㄢˊ ㄐㄩㄢ [Mandarin, bopomofo], dànyuàn rén chángjiǔ [Hanyu-Pinyin, Mandarin], qiān lǐ gòng chán juān [Hanyu-Pinyin, Mandarin], dànyuàn rén chángjiǒu [Mandarin, Tongyong-Pinyin], cian lǐ gòng chán jyuan [Mandarin, Tongyong-Pinyin], tan⁴-yüan⁴ jên² chʻang²-chiu³ [Mandarin, Wade-Giles], chʻien¹ li³ kung⁴ chʻan² chüan¹ [Mandarin, Wade-Giles], dàn-ywàn rén cháng-jyǒu [Mandarin, Yale], chyān lǐ gùng chán jywān [Mandarin, Yale], dannyuann ren charngjeou [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], chian lii gonq charn jiuan [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], даньюань жэнь чанцзю [Mandarin, Palladius], цянь ли гун чань цзюань [Mandarin, Palladius], danʹjuanʹ žɛnʹ čanczju [Mandarin, Palladius], cjanʹ li gun čanʹ czjuanʹ [Mandarin, Palladius] Forms: 但愿人长久,千里共婵娟
Head templates: {{head|zh|proverb}} 但願人長久,千里共嬋娟
  1. to keep your loved ones close to your heart and wish them the best no matter how physically far apart one is
    Sense id: en-但願人長久,千里共嬋娟-zh-proverb-szSDDW2P Categories (other): Chinese entries with incorrect language header, Chinese proverbs, Mandarin proverbs

Download JSON data for 但願人長久,千里共嬋娟 meaning in Chinese (2.7kB)

{
  "forms": [
    {
      "form": "但愿人长久,千里共婵娟",
      "raw_tags": [
        "Simplified Chinese"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "proverb"
      },
      "expansion": "但願人長久,千里共嬋娟",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "proverb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese proverbs",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Mandarin proverbs",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to keep your loved ones close to your heart and wish them the best no matter how physically far apart one is"
      ],
      "id": "en-但願人長久,千里共嬋娟-zh-proverb-szSDDW2P"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "dànyuàn rén chángjiǔ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "qiān lǐ gòng chán juān"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄉㄢˋ ㄩㄢˋ ㄖㄣˊ ㄔㄤˊ ㄐㄧㄡˇ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄑㄧㄢ ㄌㄧˇ ㄍㄨㄥˋ ㄔㄢˊ ㄐㄩㄢ"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "dànyuàn rén chángjiǔ"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "qiān lǐ gòng chán juān"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "dànyuàn rén chángjiǒu"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "cian lǐ gòng chán jyuan"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "tan⁴-yüan⁴ jên² chʻang²-chiu³"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "chʻien¹ li³ kung⁴ chʻan² chüan¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "dàn-ywàn rén cháng-jyǒu"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "chyān lǐ gùng chán jywān"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "dannyuann ren charngjeou"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "chian lii gonq charn jiuan"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "даньюань жэнь чанцзю"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "цянь ли гун чань цзюань"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "danʹjuanʹ žɛnʹ čanczju"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "cjanʹ li gun čanʹ czjuanʹ"
    },
    {
      "ipa": "/tän⁵¹⁻⁵³ ɥɛn⁵¹ ʐən³⁵ ʈ͡ʂʰɑŋ³⁵ t͡ɕi̯oʊ̯²¹⁴⁻²¹ t͡ɕʰi̯ɛn⁵⁵ li²¹⁴⁻²¹ kʊŋ⁵¹ ʈ͡ʂʰän³⁵ t͡ɕy̯ɛn⁵⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/tän⁵¹⁻⁵³ ɥɛn⁵¹ ʐən³⁵ ʈ͡ʂʰɑŋ³⁵ t͡ɕi̯oʊ̯²¹⁴⁻²¹ t͡ɕʰi̯ɛn⁵⁵ li²¹⁴⁻²¹ kʊŋ⁵¹ ʈ͡ʂʰän³⁵ t͡ɕy̯ɛn⁵⁵/"
    }
  ],
  "word": "但願人長久,千里共嬋娟"
}
{
  "forms": [
    {
      "form": "但愿人长久,千里共婵娟",
      "raw_tags": [
        "Simplified Chinese"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "proverb"
      },
      "expansion": "但願人長久,千里共嬋娟",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "proverb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Chinese entries with incorrect language header",
        "Chinese lemmas",
        "Chinese proverbs",
        "Chinese terms with IPA pronunciation",
        "Mandarin lemmas",
        "Mandarin proverbs"
      ],
      "glosses": [
        "to keep your loved ones close to your heart and wish them the best no matter how physically far apart one is"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "dànyuàn rén chángjiǔ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "qiān lǐ gòng chán juān"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄉㄢˋ ㄩㄢˋ ㄖㄣˊ ㄔㄤˊ ㄐㄧㄡˇ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄑㄧㄢ ㄌㄧˇ ㄍㄨㄥˋ ㄔㄢˊ ㄐㄩㄢ"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "dànyuàn rén chángjiǔ"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "qiān lǐ gòng chán juān"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "dànyuàn rén chángjiǒu"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "cian lǐ gòng chán jyuan"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "tan⁴-yüan⁴ jên² chʻang²-chiu³"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "chʻien¹ li³ kung⁴ chʻan² chüan¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "dàn-ywàn rén cháng-jyǒu"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "chyān lǐ gùng chán jywān"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "dannyuann ren charngjeou"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "chian lii gonq charn jiuan"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "даньюань жэнь чанцзю"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "цянь ли гун чань цзюань"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "danʹjuanʹ žɛnʹ čanczju"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "cjanʹ li gun čanʹ czjuanʹ"
    },
    {
      "ipa": "/tän⁵¹⁻⁵³ ɥɛn⁵¹ ʐən³⁵ ʈ͡ʂʰɑŋ³⁵ t͡ɕi̯oʊ̯²¹⁴⁻²¹ t͡ɕʰi̯ɛn⁵⁵ li²¹⁴⁻²¹ kʊŋ⁵¹ ʈ͡ʂʰän³⁵ t͡ɕy̯ɛn⁵⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/tän⁵¹⁻⁵³ ɥɛn⁵¹ ʐən³⁵ ʈ͡ʂʰɑŋ³⁵ t͡ɕi̯oʊ̯²¹⁴⁻²¹ t͡ɕʰi̯ɛn⁵⁵ li²¹⁴⁻²¹ kʊŋ⁵¹ ʈ͡ʂʰän³⁵ t͡ɕy̯ɛn⁵⁵/"
    }
  ],
  "word": "但願人長久,千里共嬋娟"
}
{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese)⁺'",
  "path": [
    "但願人長久,千里共嬋娟"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "但願人長久,千里共嬋娟",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-06-23 from the enwiktionary dump dated 2024-06-20 using wiktextract (1b9bfc5 and 0136956). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.