"但行好事,莫問前程" meaning in Chinese

See 但行好事,莫問前程 in All languages combined, or Wiktionary

Proverb

IPA: /tän⁵¹ ɕiŋ³⁵ xɑʊ̯²¹⁴⁻²¹ ʂʐ̩⁵¹⁻⁵³ mu̯ɔ⁵¹⁻⁵³ wən⁵¹ t͡ɕʰi̯ɛn³⁵ ʈ͡ʂʰɤŋ³⁵/ [Mandarin, Sinological-IPA], /tän⁵¹ ɕiŋ³⁵ xɑʊ̯²¹⁴⁻²¹ ʂʐ̩⁵¹⁻⁵³ mu̯ɔ⁵¹⁻⁵³ wən⁵¹ t͡ɕʰi̯ɛn³⁵ ʈ͡ʂʰɤŋ³⁵/ Chinese transliterations: dàn xíng hǎoshì [Mandarin, Pinyin], mò wèn qiánchéng [Mandarin, Pinyin], ㄉㄢˋ ㄒㄧㄥˊ ㄏㄠˇ ㄕˋ [Mandarin, bopomofo], ㄇㄛˋ ㄨㄣˋ ㄑㄧㄢˊ ㄔㄥˊ [Mandarin, bopomofo], dàn xíng hǎoshì [Hanyu-Pinyin, Mandarin], mò wèn qiánchéng [Hanyu-Pinyin, Mandarin], dàn síng hǎoshìh [Mandarin, Tongyong-Pinyin], mò wùn ciánchéng [Mandarin, Tongyong-Pinyin], tan⁴ hsing² hao³-shih⁴ [Mandarin, Wade-Giles], mo⁴ wên⁴ chʻien²-chʻêng² [Mandarin, Wade-Giles], dàn syíng hǎu-shr̀- [Mandarin, Yale], mwò wèn chyán-chéng [Mandarin, Yale], dann shyng haoshyh [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], moh wenn chyancherng [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], дань син хаоши [Mandarin, Palladius], мо вэнь цяньчэн [Mandarin, Palladius], danʹ sin xaoši [Mandarin, Palladius], mo vɛnʹ cjanʹčɛn [Mandarin, Palladius] Forms: 但行好事,莫问前程
Etymology: Attested in the poem Tian Dao (天道) by 馮道 (Feng Dao) in a similar form: : 但知行好事,莫要問前程。 [Classical Chinese, trad.]但知行好事,莫要问前程。 [Classical Chinese, simp.] From: 御定全唐詩 (四庫全書本)/卷737 Dàn zhī xíng hǎoshì, mò yào wèn qiánchéng. [Pinyin] (please add an English translation of this usage example) Etymology templates: {{lang|zh|天道}} 天道, {{lw|zh|馮道}} 馮道, {{lw|zh|s:御定全唐詩 (四庫全書本)/卷737|御定全唐詩 (四庫全書本)/卷737}} 御定全唐詩 (四庫全書本)/卷737, {{zh-x|但 知 行 好事,莫 要 問 前程。||CL|collapsed=y|ref=御定全唐詩 (四庫全書本)/卷737}} 但知行好事,莫要問前程。 [Classical Chinese, trad.]但知行好事,莫要问前程。 [Classical Chinese, simp.] From: 御定全唐詩 (四庫全書本)/卷737 Dàn zhī xíng hǎoshì, mò yào wèn qiánchéng. [Pinyin] (please add an English translation of this usage example) Head templates: {{head|zh|proverb}} 但行好事,莫問前程
  1. Just do good deeds and do not worry about the future. Wikipedia link: Feng Dao

Download JSON data for 但行好事,莫問前程 meaning in Chinese (4.1kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "天道"
      },
      "expansion": "天道",
      "name": "lang"
    },
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "馮道"
      },
      "expansion": "馮道",
      "name": "lw"
    },
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "s:御定全唐詩 (四庫全書本)/卷737",
        "3": "御定全唐詩 (四庫全書本)/卷737"
      },
      "expansion": "御定全唐詩 (四庫全書本)/卷737",
      "name": "lw"
    },
    {
      "args": {
        "1": "但 知 行 好事,莫 要 問 前程。",
        "2": "",
        "3": "CL",
        "collapsed": "y",
        "ref": "御定全唐詩 (四庫全書本)/卷737"
      },
      "expansion": "但知行好事,莫要問前程。 [Classical Chinese, trad.]但知行好事,莫要问前程。 [Classical Chinese, simp.]\nFrom: 御定全唐詩 (四庫全書本)/卷737\nDàn zhī xíng hǎoshì, mò yào wèn qiánchéng. [Pinyin]\n(please add an English translation of this usage example)",
      "name": "zh-x"
    }
  ],
  "etymology_text": "Attested in the poem Tian Dao (天道) by 馮道 (Feng Dao) in a similar form:\n:\n但知行好事,莫要問前程。 [Classical Chinese, trad.]但知行好事,莫要问前程。 [Classical Chinese, simp.]\nFrom: 御定全唐詩 (四庫全書本)/卷737\nDàn zhī xíng hǎoshì, mò yào wèn qiánchéng. [Pinyin]\n(please add an English translation of this usage example)",
  "forms": [
    {
      "form": "但行好事,莫问前程",
      "raw_tags": [
        "Simplified Chinese"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "proverb"
      },
      "expansion": "但行好事,莫問前程",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "proverb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese links with redundant alt parameters",
          "parents": [
            "Links with redundant alt parameters",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese links with redundant wikilinks",
          "parents": [
            "Links with redundant wikilinks",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese proverbs",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Mandarin proverbs",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Just do good deeds and do not worry about the future."
      ],
      "id": "en-但行好事,莫問前程-zh-proverb-X~XU-wkz",
      "links": [
        [
          "good",
          "good"
        ],
        [
          "deed",
          "deed"
        ],
        [
          "worry",
          "worry"
        ],
        [
          "future",
          "future"
        ]
      ],
      "wikipedia": [
        "Feng Dao"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "dàn xíng hǎoshì"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "mò wèn qiánchéng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄉㄢˋ ㄒㄧㄥˊ ㄏㄠˇ ㄕˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄇㄛˋ ㄨㄣˋ ㄑㄧㄢˊ ㄔㄥˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "dàn xíng hǎoshì"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "mò wèn qiánchéng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "dàn síng hǎoshìh"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "mò wùn ciánchéng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "tan⁴ hsing² hao³-shih⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "mo⁴ wên⁴ chʻien²-chʻêng²"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "dàn syíng hǎu-shr̀-"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "mwò wèn chyán-chéng"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "dann shyng haoshyh"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "moh wenn chyancherng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "дань син хаоши"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "мо вэнь цяньчэн"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "danʹ sin xaoši"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "mo vɛnʹ cjanʹčɛn"
    },
    {
      "ipa": "/tän⁵¹ ɕiŋ³⁵ xɑʊ̯²¹⁴⁻²¹ ʂʐ̩⁵¹⁻⁵³ mu̯ɔ⁵¹⁻⁵³ wən⁵¹ t͡ɕʰi̯ɛn³⁵ ʈ͡ʂʰɤŋ³⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/tän⁵¹ ɕiŋ³⁵ xɑʊ̯²¹⁴⁻²¹ ʂʐ̩⁵¹⁻⁵³ mu̯ɔ⁵¹⁻⁵³ wən⁵¹ t͡ɕʰi̯ɛn³⁵ ʈ͡ʂʰɤŋ³⁵/"
    }
  ],
  "word": "但行好事,莫問前程"
}
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "天道"
      },
      "expansion": "天道",
      "name": "lang"
    },
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "馮道"
      },
      "expansion": "馮道",
      "name": "lw"
    },
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "s:御定全唐詩 (四庫全書本)/卷737",
        "3": "御定全唐詩 (四庫全書本)/卷737"
      },
      "expansion": "御定全唐詩 (四庫全書本)/卷737",
      "name": "lw"
    },
    {
      "args": {
        "1": "但 知 行 好事,莫 要 問 前程。",
        "2": "",
        "3": "CL",
        "collapsed": "y",
        "ref": "御定全唐詩 (四庫全書本)/卷737"
      },
      "expansion": "但知行好事,莫要問前程。 [Classical Chinese, trad.]但知行好事,莫要问前程。 [Classical Chinese, simp.]\nFrom: 御定全唐詩 (四庫全書本)/卷737\nDàn zhī xíng hǎoshì, mò yào wèn qiánchéng. [Pinyin]\n(please add an English translation of this usage example)",
      "name": "zh-x"
    }
  ],
  "etymology_text": "Attested in the poem Tian Dao (天道) by 馮道 (Feng Dao) in a similar form:\n:\n但知行好事,莫要問前程。 [Classical Chinese, trad.]但知行好事,莫要问前程。 [Classical Chinese, simp.]\nFrom: 御定全唐詩 (四庫全書本)/卷737\nDàn zhī xíng hǎoshì, mò yào wèn qiánchéng. [Pinyin]\n(please add an English translation of this usage example)",
  "forms": [
    {
      "form": "但行好事,莫问前程",
      "raw_tags": [
        "Simplified Chinese"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "proverb"
      },
      "expansion": "但行好事,莫問前程",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "proverb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Chinese entries with incorrect language header",
        "Chinese lemmas",
        "Chinese links with redundant alt parameters",
        "Chinese links with redundant wikilinks",
        "Chinese proverbs",
        "Chinese terms with IPA pronunciation",
        "Mandarin lemmas",
        "Mandarin proverbs"
      ],
      "glosses": [
        "Just do good deeds and do not worry about the future."
      ],
      "links": [
        [
          "good",
          "good"
        ],
        [
          "deed",
          "deed"
        ],
        [
          "worry",
          "worry"
        ],
        [
          "future",
          "future"
        ]
      ],
      "wikipedia": [
        "Feng Dao"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "dàn xíng hǎoshì"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "mò wèn qiánchéng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄉㄢˋ ㄒㄧㄥˊ ㄏㄠˇ ㄕˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄇㄛˋ ㄨㄣˋ ㄑㄧㄢˊ ㄔㄥˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "dàn xíng hǎoshì"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "mò wèn qiánchéng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "dàn síng hǎoshìh"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "mò wùn ciánchéng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "tan⁴ hsing² hao³-shih⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "mo⁴ wên⁴ chʻien²-chʻêng²"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "dàn syíng hǎu-shr̀-"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "mwò wèn chyán-chéng"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "dann shyng haoshyh"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "moh wenn chyancherng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "дань син хаоши"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "мо вэнь цяньчэн"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "danʹ sin xaoši"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "mo vɛnʹ cjanʹčɛn"
    },
    {
      "ipa": "/tän⁵¹ ɕiŋ³⁵ xɑʊ̯²¹⁴⁻²¹ ʂʐ̩⁵¹⁻⁵³ mu̯ɔ⁵¹⁻⁵³ wən⁵¹ t͡ɕʰi̯ɛn³⁵ ʈ͡ʂʰɤŋ³⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/tän⁵¹ ɕiŋ³⁵ xɑʊ̯²¹⁴⁻²¹ ʂʐ̩⁵¹⁻⁵³ mu̯ɔ⁵¹⁻⁵³ wən⁵¹ t͡ɕʰi̯ɛn³⁵ ʈ͡ʂʰɤŋ³⁵/"
    }
  ],
  "word": "但行好事,莫問前程"
}
{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese)⁺'",
  "path": [
    "但行好事,莫問前程"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "但行好事,莫問前程",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-06-23 from the enwiktionary dump dated 2024-06-20 using wiktextract (1b9bfc5 and 0136956). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.