"伈伈睍睍" meaning in Chinese

See 伈伈睍睍 in All languages combined, or Wiktionary

Phrase

IPA: /ɕin²¹⁴⁻³⁵ ɕin²¹⁴⁻²¹ ɕi̯ɛn⁵¹⁻⁵³ ɕi̯ɛn⁵¹/ [Mandarin, Standard-Chinese, Sinological-IPA], /sɐm³⁵ sɐm³⁵ jiːn¹³ jiːn¹³/ [Cantonese, Guangzhou, Sinological-IPA] Forms: 伈伈𪾢𪾢 [Simplified-Chinese], 伈伈俔俔 [alternative, Traditional-Chinese], 伈伈伣伣 [alternative, Simplified-Chinese]
Etymology: From Text for the Crocodiles (《祭鱷魚文 /祭鳄鱼文》) by Han Yu (韓愈) Etymology templates: {{lw|zh|韓愈}} 韓愈 Head templates: {{head|zh|idiom}} 伈伈睍睍
  1. (literary, ideophonic) to be timid and fearful; to be meek and submissive Wikipedia link: Han Yu Tags: ideophonic, idiomatic, literary
{
  "etymology_examples": [
    {
      "bold_roman_offsets": [
        [
          51,
          66
        ]
      ],
      "bold_text_offsets": [
        [
          17,
          21
        ]
      ],
      "bold_translation_offsets": [
        [
          125,
          144
        ]
      ],
      "english": "Although the prefect is feeble and old, do you think he is willing to bow his head and humble himself to a crocodile, and to be in constant fear? Is he willing to spend a miserable existence here, despised and flouted by the people?",
      "raw_tags": [
        "MSC"
      ],
      "roman": "Cìshǐ suī núruò, yì ān kěn wèi èyú dīshǒu xià xīn, xǐnxǐn xiànxiàn, wèi mín lì xiū, yǐ tōuhuó yú cǐ yē?",
      "tags": [
        "Pinyin",
        "Traditional-Chinese"
      ],
      "text": "刺史雖駑弱,亦安肯為鱷魚低首下心,伈伈睍睍,為民吏羞,以偷活於此耶?",
      "translation": "Although the prefect is feeble and old, do you think he is willing to bow his head and humble himself to a crocodile, and to be in constant fear? Is he willing to spend a miserable existence here, despised and flouted by the people?",
      "type": "example"
    },
    {
      "bold_roman_offsets": [
        [
          51,
          66
        ]
      ],
      "bold_text_offsets": [
        [
          17,
          21
        ]
      ],
      "bold_translation_offsets": [
        [
          125,
          144
        ]
      ],
      "english": "Although the prefect is feeble and old, do you think he is willing to bow his head and humble himself to a crocodile, and to be in constant fear? Is he willing to spend a miserable existence here, despised and flouted by the people?",
      "raw_tags": [
        "MSC"
      ],
      "roman": "Cìshǐ suī núruò, yì ān kěn wèi èyú dīshǒu xià xīn, xǐnxǐn xiànxiàn, wèi mín lì xiū, yǐ tōuhuó yú cǐ yē?",
      "tags": [
        "Pinyin",
        "Simplified-Chinese"
      ],
      "text": "刺史虽驽弱,亦安肯为鳄鱼低首下心,伈伈𪾢𪾢,为民吏羞,以偷活于此耶?",
      "translation": "Although the prefect is feeble and old, do you think he is willing to bow his head and humble himself to a crocodile, and to be in constant fear? Is he willing to spend a miserable existence here, despised and flouted by the people?",
      "type": "example"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "韓愈"
      },
      "expansion": "韓愈",
      "name": "lw"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Text for the Crocodiles (《祭鱷魚文 /祭鳄鱼文》) by Han Yu (韓愈)",
  "forms": [
    {
      "form": "伈伈𪾢𪾢",
      "tags": [
        "Simplified-Chinese"
      ]
    },
    {
      "form": "伈伈俔俔",
      "tags": [
        "alternative",
        "Traditional-Chinese"
      ]
    },
    {
      "form": "伈伈伣伣",
      "tags": [
        "alternative",
        "Simplified-Chinese"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "idiom"
      },
      "expansion": "伈伈睍睍",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Cantonese chengyu",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese chengyu",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese links with redundant alt parameters",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese links with redundant wikilinks",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Mandarin chengyu",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Middle Chinese chengyu",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Old Chinese chengyu",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to be timid and fearful; to be meek and submissive"
      ],
      "id": "en-伈伈睍睍-zh-phrase-qxFUclm~",
      "raw_glosses": [
        "(literary, ideophonic) to be timid and fearful; to be meek and submissive"
      ],
      "tags": [
        "ideophonic",
        "idiomatic",
        "literary"
      ],
      "wikipedia": [
        "Han Yu"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "xǐnxǐnxiànxiàn"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄒㄧㄣˇ ㄒㄧㄣˇ ㄒㄧㄢˋ ㄒㄧㄢˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "sam² sam² jin⁵ jin⁵"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "xǐnxǐnxiànxiàn"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Pinyin",
        "phonetic"
      ],
      "zh_pron": "xínxǐnxiànxiàn"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄒㄧㄣˇ ㄒㄧㄣˇ ㄒㄧㄢˋ ㄒㄧㄢˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "sǐnsǐnsiànsiàn"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh_pron": "hsin³-hsin³-hsien⁴-hsien⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Yale"
      ],
      "zh_pron": "syǐn-syǐn-syàn-syàn"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Gwoyeu-Romatsyh"
      ],
      "zh_pron": "shiinshiinshiannshiann"
    },
    {
      "roman": "sinʹsinʹsjanʹsjanʹ",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Palladius"
      ],
      "zh_pron": "синьсиньсяньсянь"
    },
    {
      "ipa": "/ɕin²¹⁴⁻³⁵ ɕin²¹⁴⁻²¹ ɕi̯ɛn⁵¹⁻⁵³ ɕi̯ɛn⁵¹/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Standard-Cantonese",
        "Hong Kong"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "sam² sam² jin⁵ jin⁵"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Standard-Cantonese",
        "Hong Kong"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Yale"
      ],
      "zh_pron": "sám sám yíhn yíhn"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Standard-Cantonese",
        "Hong Kong"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "sam² sam² jin⁵ jin⁵"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Standard-Cantonese",
        "Hong Kong"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh_pron": "sem² sem² yin⁵ yin⁵"
    },
    {
      "ipa": "/sɐm³⁵ sɐm³⁵ jiːn¹³ jiːn¹³/",
      "raw_tags": [
        "Standard-Cantonese",
        "Hong Kong"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Middle-Chinese"
      ],
      "zh_pron": "simX simX henX henX"
    },
    {
      "tags": [
        "Old-Chinese",
        "Zhengzhang"
      ],
      "zh_pron": "/*slɯmʔ slɯmʔ ɡeːnʔ ɡeːnʔ/"
    }
  ],
  "word": "伈伈睍睍"
}
{
  "etymology_examples": [
    {
      "bold_roman_offsets": [
        [
          51,
          66
        ]
      ],
      "bold_text_offsets": [
        [
          17,
          21
        ]
      ],
      "bold_translation_offsets": [
        [
          125,
          144
        ]
      ],
      "english": "Although the prefect is feeble and old, do you think he is willing to bow his head and humble himself to a crocodile, and to be in constant fear? Is he willing to spend a miserable existence here, despised and flouted by the people?",
      "raw_tags": [
        "MSC"
      ],
      "roman": "Cìshǐ suī núruò, yì ān kěn wèi èyú dīshǒu xià xīn, xǐnxǐn xiànxiàn, wèi mín lì xiū, yǐ tōuhuó yú cǐ yē?",
      "tags": [
        "Pinyin",
        "Traditional-Chinese"
      ],
      "text": "刺史雖駑弱,亦安肯為鱷魚低首下心,伈伈睍睍,為民吏羞,以偷活於此耶?",
      "translation": "Although the prefect is feeble and old, do you think he is willing to bow his head and humble himself to a crocodile, and to be in constant fear? Is he willing to spend a miserable existence here, despised and flouted by the people?",
      "type": "example"
    },
    {
      "bold_roman_offsets": [
        [
          51,
          66
        ]
      ],
      "bold_text_offsets": [
        [
          17,
          21
        ]
      ],
      "bold_translation_offsets": [
        [
          125,
          144
        ]
      ],
      "english": "Although the prefect is feeble and old, do you think he is willing to bow his head and humble himself to a crocodile, and to be in constant fear? Is he willing to spend a miserable existence here, despised and flouted by the people?",
      "raw_tags": [
        "MSC"
      ],
      "roman": "Cìshǐ suī núruò, yì ān kěn wèi èyú dīshǒu xià xīn, xǐnxǐn xiànxiàn, wèi mín lì xiū, yǐ tōuhuó yú cǐ yē?",
      "tags": [
        "Pinyin",
        "Simplified-Chinese"
      ],
      "text": "刺史虽驽弱,亦安肯为鳄鱼低首下心,伈伈𪾢𪾢,为民吏羞,以偷活于此耶?",
      "translation": "Although the prefect is feeble and old, do you think he is willing to bow his head and humble himself to a crocodile, and to be in constant fear? Is he willing to spend a miserable existence here, despised and flouted by the people?",
      "type": "example"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "韓愈"
      },
      "expansion": "韓愈",
      "name": "lw"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Text for the Crocodiles (《祭鱷魚文 /祭鳄鱼文》) by Han Yu (韓愈)",
  "forms": [
    {
      "form": "伈伈𪾢𪾢",
      "tags": [
        "Simplified-Chinese"
      ]
    },
    {
      "form": "伈伈俔俔",
      "tags": [
        "alternative",
        "Traditional-Chinese"
      ]
    },
    {
      "form": "伈伈伣伣",
      "tags": [
        "alternative",
        "Simplified-Chinese"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "idiom"
      },
      "expansion": "伈伈睍睍",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Cantonese chengyu",
        "Cantonese idioms",
        "Cantonese lemmas",
        "Chinese chengyu",
        "Chinese entries with incorrect language header",
        "Chinese idioms",
        "Chinese lemmas",
        "Chinese links with redundant alt parameters",
        "Chinese links with redundant wikilinks",
        "Chinese literary terms",
        "Chinese terms spelled with 伈",
        "Chinese terms spelled with 睍",
        "Chinese terms with IPA pronunciation",
        "Mandarin chengyu",
        "Mandarin idioms",
        "Mandarin lemmas",
        "Middle Chinese chengyu",
        "Middle Chinese idioms",
        "Middle Chinese lemmas",
        "Old Chinese chengyu",
        "Old Chinese idioms",
        "Old Chinese lemmas",
        "Pages with 1 entry",
        "Pages with entries"
      ],
      "glosses": [
        "to be timid and fearful; to be meek and submissive"
      ],
      "raw_glosses": [
        "(literary, ideophonic) to be timid and fearful; to be meek and submissive"
      ],
      "tags": [
        "ideophonic",
        "idiomatic",
        "literary"
      ],
      "wikipedia": [
        "Han Yu"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "xǐnxǐnxiànxiàn"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄒㄧㄣˇ ㄒㄧㄣˇ ㄒㄧㄢˋ ㄒㄧㄢˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "sam² sam² jin⁵ jin⁵"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "xǐnxǐnxiànxiàn"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Pinyin",
        "phonetic"
      ],
      "zh_pron": "xínxǐnxiànxiàn"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄒㄧㄣˇ ㄒㄧㄣˇ ㄒㄧㄢˋ ㄒㄧㄢˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "sǐnsǐnsiànsiàn"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh_pron": "hsin³-hsin³-hsien⁴-hsien⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Yale"
      ],
      "zh_pron": "syǐn-syǐn-syàn-syàn"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Gwoyeu-Romatsyh"
      ],
      "zh_pron": "shiinshiinshiannshiann"
    },
    {
      "roman": "sinʹsinʹsjanʹsjanʹ",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Palladius"
      ],
      "zh_pron": "синьсиньсяньсянь"
    },
    {
      "ipa": "/ɕin²¹⁴⁻³⁵ ɕin²¹⁴⁻²¹ ɕi̯ɛn⁵¹⁻⁵³ ɕi̯ɛn⁵¹/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Standard-Cantonese",
        "Hong Kong"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "sam² sam² jin⁵ jin⁵"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Standard-Cantonese",
        "Hong Kong"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Yale"
      ],
      "zh_pron": "sám sám yíhn yíhn"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Standard-Cantonese",
        "Hong Kong"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "sam² sam² jin⁵ jin⁵"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Standard-Cantonese",
        "Hong Kong"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh_pron": "sem² sem² yin⁵ yin⁵"
    },
    {
      "ipa": "/sɐm³⁵ sɐm³⁵ jiːn¹³ jiːn¹³/",
      "raw_tags": [
        "Standard-Cantonese",
        "Hong Kong"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Middle-Chinese"
      ],
      "zh_pron": "simX simX henX henX"
    },
    {
      "tags": [
        "Old-Chinese",
        "Zhengzhang"
      ],
      "zh_pron": "/*slɯmʔ slɯmʔ ɡeːnʔ ɡeːnʔ/"
    }
  ],
  "word": "伈伈睍睍"
}

Download raw JSONL data for 伈伈睍睍 meaning in Chinese (5.4kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-08-29 from the enwiktionary dump dated 2025-08-23 using wiktextract (ffdbfc3 and b9346a0). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.