"以其昏昏,使人昭昭" meaning in Chinese

See 以其昏昏,使人昭昭 in All languages combined, or Wiktionary

Phrase

IPA: /i²¹⁴⁻²¹ t͡ɕʰi³⁵ xu̯ən⁵⁵ xu̯ən⁵⁵ ʂʐ̩²¹⁴⁻²¹ ʐən³⁵ ʈ͡ʂɑʊ̯⁵⁵ ʈ͡ʂɑʊ̯⁵⁵/ [Mandarin, Sinological-IPA], /i²¹⁴⁻²¹ t͡ɕʰi³⁵ xu̯ən⁵⁵ xu̯ən⁵⁵ ʂʐ̩²¹⁴⁻²¹ ʐən³⁵ ʈ͡ʂɑʊ̯⁵⁵ ʈ͡ʂɑʊ̯⁵⁵/ Chinese transliterations: yǐqíhūnhūn [Mandarin, Pinyin], shǐrénzhāozhāo [Mandarin, Pinyin], ㄧˇ ㄑㄧˊ ㄏㄨㄣ ㄏㄨㄣ [Mandarin, bopomofo], ㄕˇ ㄖㄣˊ ㄓㄠ ㄓㄠ [Mandarin, bopomofo], yǐqíhūnhūn [Hanyu-Pinyin, Mandarin], shǐrénzhāozhāo [Hanyu-Pinyin, Mandarin], yǐcíhunhun [Mandarin, Tongyong-Pinyin], shǐhrénjhaojhao [Mandarin, Tongyong-Pinyin], i³-chʻi²-hun¹-hun¹ [Mandarin, Wade-Giles], shih³-jên²-chao¹-chao¹ [Mandarin, Wade-Giles], yǐ-chí-hwūn-hwūn- [Mandarin, Yale], shř-rén-jāu-jāu [Mandarin, Yale], yiichyihuenhuen [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], shyyrenjaujau [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], ицихуньхунь [Mandarin, Palladius], шижэньчжаочжао [Mandarin, Palladius], icixunʹxunʹ [Mandarin, Palladius], šižɛnʹčžaočžao [Mandarin, Palladius]
Etymology: From Mencius Head templates: {{head|zh|phrase}} 以其昏昏,使人昭昭
  1. (derogatory) to light the way for others despite being in darkness themselves Tags: derogatory
    Sense id: en-以其昏昏,使人昭昭-zh-phrase-pICALTwA Categories (other): Chinese entries with incorrect language header, Pages with 1 entry, Pages with entries
{
  "etymology_examples": [
    {
      "english": "Mencius said,\"Anciently, men of virtue and talents by means of their own enlightenment made others enlightened. Nowadays, it is tried, while they are themselves in darkness, and by means of that darkness, to make others enlightened.\"",
      "raw_tags": [
        "Classical Chinese",
        "Traditional Chinese"
      ],
      "ref": " Mencius, c. 4ᵗʰ century BCE",
      "roman": "Mèngzǐ yuē: “Xiánzhě yǐ qí zhāozhāo, shǐ rén zhāozhāo; jīn yǐqíhūnhūn, shǐrénzhāozhāo.”",
      "tags": [
        "Pinyin"
      ],
      "text": "孟子曰:「賢者以其昭昭,使人昭昭;今以其昏昏,使人昭昭。」",
      "type": "quote"
    },
    {
      "english": "Mencius said,\"Anciently, men of virtue and talents by means of their own enlightenment made others enlightened. Nowadays, it is tried, while they are themselves in darkness, and by means of that darkness, to make others enlightened.\"",
      "raw_tags": [
        "Classical Chinese",
        "Simplified Chinese"
      ],
      "ref": " Mencius, c. 4ᵗʰ century BCE",
      "roman": "Mèngzǐ yuē: “Xiánzhě yǐ qí zhāozhāo, shǐ rén zhāozhāo; jīn yǐqíhūnhūn, shǐrénzhāozhāo.”",
      "tags": [
        "Pinyin"
      ],
      "text": "孟子曰:「贤者以其昭昭,使人昭昭;今以其昏昏,使人昭昭。」",
      "type": "quote"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Mencius",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "phrase"
      },
      "expansion": "以其昏昏,使人昭昭",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to light the way for others despite being in darkness themselves"
      ],
      "id": "en-以其昏昏,使人昭昭-zh-phrase-pICALTwA",
      "links": [
        [
          "derogatory",
          "derogatory"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(derogatory) to light the way for others despite being in darkness themselves"
      ],
      "tags": [
        "derogatory"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "yǐqíhūnhūn"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "shǐrénzhāozhāo"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄧˇ ㄑㄧˊ ㄏㄨㄣ ㄏㄨㄣ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄕˇ ㄖㄣˊ ㄓㄠ ㄓㄠ"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "yǐqíhūnhūn"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "shǐrénzhāozhāo"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "yǐcíhunhun"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "shǐhrénjhaojhao"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "i³-chʻi²-hun¹-hun¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "shih³-jên²-chao¹-chao¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "yǐ-chí-hwūn-hwūn-"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "shř-rén-jāu-jāu"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "yiichyihuenhuen"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "shyyrenjaujau"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "ицихуньхунь"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "шижэньчжаочжао"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "icixunʹxunʹ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "šižɛnʹčžaočžao"
    },
    {
      "ipa": "/i²¹⁴⁻²¹ t͡ɕʰi³⁵ xu̯ən⁵⁵ xu̯ən⁵⁵ ʂʐ̩²¹⁴⁻²¹ ʐən³⁵ ʈ͡ʂɑʊ̯⁵⁵ ʈ͡ʂɑʊ̯⁵⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/i²¹⁴⁻²¹ t͡ɕʰi³⁵ xu̯ən⁵⁵ xu̯ən⁵⁵ ʂʐ̩²¹⁴⁻²¹ ʐən³⁵ ʈ͡ʂɑʊ̯⁵⁵ ʈ͡ʂɑʊ̯⁵⁵/"
    }
  ],
  "word": "以其昏昏,使人昭昭"
}
{
  "etymology_examples": [
    {
      "english": "Mencius said,\"Anciently, men of virtue and talents by means of their own enlightenment made others enlightened. Nowadays, it is tried, while they are themselves in darkness, and by means of that darkness, to make others enlightened.\"",
      "raw_tags": [
        "Classical Chinese",
        "Traditional Chinese"
      ],
      "ref": " Mencius, c. 4ᵗʰ century BCE",
      "roman": "Mèngzǐ yuē: “Xiánzhě yǐ qí zhāozhāo, shǐ rén zhāozhāo; jīn yǐqíhūnhūn, shǐrénzhāozhāo.”",
      "tags": [
        "Pinyin"
      ],
      "text": "孟子曰:「賢者以其昭昭,使人昭昭;今以其昏昏,使人昭昭。」",
      "type": "quote"
    },
    {
      "english": "Mencius said,\"Anciently, men of virtue and talents by means of their own enlightenment made others enlightened. Nowadays, it is tried, while they are themselves in darkness, and by means of that darkness, to make others enlightened.\"",
      "raw_tags": [
        "Classical Chinese",
        "Simplified Chinese"
      ],
      "ref": " Mencius, c. 4ᵗʰ century BCE",
      "roman": "Mèngzǐ yuē: “Xiánzhě yǐ qí zhāozhāo, shǐ rén zhāozhāo; jīn yǐqíhūnhūn, shǐrénzhāozhāo.”",
      "tags": [
        "Pinyin"
      ],
      "text": "孟子曰:「贤者以其昭昭,使人昭昭;今以其昏昏,使人昭昭。」",
      "type": "quote"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Mencius",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "phrase"
      },
      "expansion": "以其昏昏,使人昭昭",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Chinese derogatory terms",
        "Chinese entries with incorrect language header",
        "Chinese lemmas",
        "Chinese phrases",
        "Chinese terms derived from Mencius",
        "Chinese terms spelled with 人",
        "Chinese terms spelled with 以",
        "Chinese terms spelled with 使",
        "Chinese terms spelled with 其",
        "Chinese terms spelled with 昏",
        "Chinese terms spelled with 昭",
        "Chinese terms with IPA pronunciation",
        "Literary Chinese terms with quotations",
        "Mandarin lemmas",
        "Mandarin phrases",
        "Pages with 1 entry",
        "Pages with entries"
      ],
      "glosses": [
        "to light the way for others despite being in darkness themselves"
      ],
      "links": [
        [
          "derogatory",
          "derogatory"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(derogatory) to light the way for others despite being in darkness themselves"
      ],
      "tags": [
        "derogatory"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "yǐqíhūnhūn"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "shǐrénzhāozhāo"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄧˇ ㄑㄧˊ ㄏㄨㄣ ㄏㄨㄣ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄕˇ ㄖㄣˊ ㄓㄠ ㄓㄠ"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "yǐqíhūnhūn"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "shǐrénzhāozhāo"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "yǐcíhunhun"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "shǐhrénjhaojhao"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "i³-chʻi²-hun¹-hun¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "shih³-jên²-chao¹-chao¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "yǐ-chí-hwūn-hwūn-"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "shř-rén-jāu-jāu"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "yiichyihuenhuen"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "shyyrenjaujau"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "ицихуньхунь"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "шижэньчжаочжао"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "icixunʹxunʹ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "šižɛnʹčžaočžao"
    },
    {
      "ipa": "/i²¹⁴⁻²¹ t͡ɕʰi³⁵ xu̯ən⁵⁵ xu̯ən⁵⁵ ʂʐ̩²¹⁴⁻²¹ ʐən³⁵ ʈ͡ʂɑʊ̯⁵⁵ ʈ͡ʂɑʊ̯⁵⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/i²¹⁴⁻²¹ t͡ɕʰi³⁵ xu̯ən⁵⁵ xu̯ən⁵⁵ ʂʐ̩²¹⁴⁻²¹ ʐən³⁵ ʈ͡ʂɑʊ̯⁵⁵ ʈ͡ʂɑʊ̯⁵⁵/"
    }
  ],
  "word": "以其昏昏,使人昭昭"
}

Download raw JSONL data for 以其昏昏,使人昭昭 meaning in Chinese (3.8kB)

{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese)⁺'",
  "path": [
    "以其昏昏,使人昭昭"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "以其昏昏,使人昭昭",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-23 from the enwiktionary dump dated 2025-01-20 using wiktextract (0c0c1f1 and 4230888). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.