See 今茲 in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "_dis": "0 0", "kind": "other", "langcode": "zh", "name": "Time", "orig": "zh:Time", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "forms": [ { "form": "今兹", "tags": [ "Simplified-Chinese" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "noun" }, "expansion": "今茲", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Classical Chinese", "parents": [], "source": "w" }, { "_dis": "47 53", "kind": "other", "name": "Chinese entries with incorrect language header", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "46 54", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "45 55", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "bold_roman_offsets": [ [ 0, 5 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 0, 2 ] ], "raw_tags": [ "Classical Chinese" ], "ref": " Commentary of Zuo, c. 4ᵗʰ century BCE", "roman": "Jīnzī wú yòu jiāng lái hè.", "tags": [ "Pinyin", "Traditional-Chinese" ], "text": "今茲吾又將來賀。", "type": "quote" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 0, 5 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 0, 2 ] ], "raw_tags": [ "Classical Chinese" ], "ref": " Commentary of Zuo, c. 4ᵗʰ century BCE", "roman": "Jīnzī wú yòu jiāng lái hè.", "tags": [ "Pinyin", "Simplified-Chinese" ], "text": "今兹吾又将来贺。", "type": "quote" } ], "glosses": [ "now" ], "id": "en-今茲-zh-noun-7V65o34t", "links": [ [ "now", "now" ] ], "raw_glosses": [ "(Classical) now" ], "tags": [ "Classical" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Classical Chinese", "parents": [], "source": "w" }, { "_dis": "47 53", "kind": "other", "name": "Chinese entries with incorrect language header", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "46 54", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "45 55", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "bold_roman_offsets": [ [ 0, 5 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 0, 2 ] ], "raw_tags": [ "Classical Chinese" ], "ref": " Commentary of Zuo, c. 4ᵗʰ century BCE", "roman": "Jīnzī Lǔ duō dàsàng, míngnián Qí yǒu luàn.", "tags": [ "Pinyin", "Traditional-Chinese" ], "text": "今茲魯多大喪,明年齊有亂。", "type": "quote" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 0, 5 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 0, 2 ] ], "raw_tags": [ "Classical Chinese" ], "ref": " Commentary of Zuo, c. 4ᵗʰ century BCE", "roman": "Jīnzī Lǔ duō dàsàng, míngnián Qí yǒu luàn.", "tags": [ "Pinyin", "Simplified-Chinese" ], "text": "今兹鲁多大丧,明年齐有乱。", "type": "quote" } ], "glosses": [ "this year" ], "id": "en-今茲-zh-noun-7nyhZ-~H", "links": [ [ "this year", "this year" ] ], "raw_glosses": [ "(Classical) this year" ], "tags": [ "Classical" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "jīnzī" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄐㄧㄣ ㄗ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "gam¹ zi¹" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "jīnzī" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄐㄧㄣ ㄗ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "jinzih" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Wade-Giles" ], "zh_pron": "chin¹-tzŭ¹" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "jīn-dz̄" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "jintzy" }, { "roman": "czinʹczy", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "цзиньцзы" }, { "ipa": "/t͡ɕin⁵⁵ t͡sz̩⁵⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Jyutping" ], "zh_pron": "gam¹ zi¹" }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Yale" ], "zh_pron": "gām jī" }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "gam¹ dzi¹" }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "gem¹ ji¹" }, { "ipa": "/kɐm⁵⁵ t͡siː⁵⁵/", "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Middle-Chinese" ], "zh_pron": "kim tsi" }, { "tags": [ "Old-Chinese", "Zhengzhang" ], "zh_pron": "/*krɯm ʔsɯ/" } ], "word": "今茲" }
{ "categories": [ "Chinese entries with incorrect language header", "Chinese lemmas", "Chinese nouns", "Chinese terms spelled with 今", "Chinese terms spelled with 茲", "Chinese terms with IPA pronunciation", "Middle Chinese lemmas", "Middle Chinese nouns", "Old Chinese lemmas", "Old Chinese nouns", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "zh:Time" ], "forms": [ { "form": "今兹", "tags": [ "Simplified-Chinese" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "noun" }, "expansion": "今茲", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "Classical Chinese", "Literary Chinese terms with quotations", "Requests for translations of Literary Chinese usage examples" ], "examples": [ { "bold_roman_offsets": [ [ 0, 5 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 0, 2 ] ], "raw_tags": [ "Classical Chinese" ], "ref": " Commentary of Zuo, c. 4ᵗʰ century BCE", "roman": "Jīnzī wú yòu jiāng lái hè.", "tags": [ "Pinyin", "Traditional-Chinese" ], "text": "今茲吾又將來賀。", "type": "quote" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 0, 5 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 0, 2 ] ], "raw_tags": [ "Classical Chinese" ], "ref": " Commentary of Zuo, c. 4ᵗʰ century BCE", "roman": "Jīnzī wú yòu jiāng lái hè.", "tags": [ "Pinyin", "Simplified-Chinese" ], "text": "今兹吾又将来贺。", "type": "quote" } ], "glosses": [ "now" ], "links": [ [ "now", "now" ] ], "raw_glosses": [ "(Classical) now" ], "tags": [ "Classical" ] }, { "categories": [ "Classical Chinese", "Literary Chinese terms with quotations", "Requests for translations of Literary Chinese usage examples" ], "examples": [ { "bold_roman_offsets": [ [ 0, 5 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 0, 2 ] ], "raw_tags": [ "Classical Chinese" ], "ref": " Commentary of Zuo, c. 4ᵗʰ century BCE", "roman": "Jīnzī Lǔ duō dàsàng, míngnián Qí yǒu luàn.", "tags": [ "Pinyin", "Traditional-Chinese" ], "text": "今茲魯多大喪,明年齊有亂。", "type": "quote" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 0, 5 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 0, 2 ] ], "raw_tags": [ "Classical Chinese" ], "ref": " Commentary of Zuo, c. 4ᵗʰ century BCE", "roman": "Jīnzī Lǔ duō dàsàng, míngnián Qí yǒu luàn.", "tags": [ "Pinyin", "Simplified-Chinese" ], "text": "今兹鲁多大丧,明年齐有乱。", "type": "quote" } ], "glosses": [ "this year" ], "links": [ [ "this year", "this year" ] ], "raw_glosses": [ "(Classical) this year" ], "tags": [ "Classical" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "jīnzī" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄐㄧㄣ ㄗ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "gam¹ zi¹" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "jīnzī" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄐㄧㄣ ㄗ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "jinzih" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Wade-Giles" ], "zh_pron": "chin¹-tzŭ¹" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "jīn-dz̄" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "jintzy" }, { "roman": "czinʹczy", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "цзиньцзы" }, { "ipa": "/t͡ɕin⁵⁵ t͡sz̩⁵⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Jyutping" ], "zh_pron": "gam¹ zi¹" }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Yale" ], "zh_pron": "gām jī" }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "gam¹ dzi¹" }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "gem¹ ji¹" }, { "ipa": "/kɐm⁵⁵ t͡siː⁵⁵/", "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Middle-Chinese" ], "zh_pron": "kim tsi" }, { "tags": [ "Old-Chinese", "Zhengzhang" ], "zh_pron": "/*krɯm ʔsɯ/" } ], "word": "今茲" }
Download raw JSONL data for 今茲 meaning in Chinese (4.0kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-08-09 from the enwiktionary dump dated 2025-08-02 using wiktextract (99a4ed9 and 3c020d2). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.