"今朝有酒今朝醉" meaning in Chinese

See 今朝有酒今朝醉 in All languages combined, or Wiktionary

Phrase

IPA: /t͡ɕin⁵⁵ ʈ͡ʂɑʊ̯⁵⁵ joʊ̯²¹⁴⁻³⁵ t͡ɕi̯oʊ̯²¹⁴⁻²¹ t͡ɕin⁵⁵ ʈ͡ʂɑʊ̯⁵⁵ t͡su̯eɪ̯⁵¹/ [Mandarin, Sinological-IPA], /kɐm⁵⁵ t͡siːu̯⁵⁵ jɐu̯¹³ t͡sɐu̯³⁵ kɐm⁵⁵ t͡siːu̯⁵⁵ t͡sɵy̯³³/ [Cantonese, Sinological-IPA], /kim⁴⁴⁻³³ tiau⁴⁴⁻³³ u³³⁻¹¹ t͡siu⁵³⁻⁴⁴ kim⁴⁴⁻³³ tiau⁴⁴⁻³³ t͡sui¹¹/ [Hokkien, Taipei], /kim⁴⁴⁻³³ tiau⁴⁴⁻³³ u³³⁻²¹ t͡siu⁴¹⁻⁴⁴ kim⁴⁴⁻³³ tiau⁴⁴⁻³³ t͡sui²¹/ [Hokkien, Kaohsiung], /t͡ɕin⁵⁵ ʈ͡ʂɑʊ̯⁵⁵ joʊ̯²¹⁴⁻³⁵ t͡ɕi̯oʊ̯²¹⁴⁻²¹ t͡ɕin⁵⁵ ʈ͡ʂɑʊ̯⁵⁵ t͡su̯eɪ̯⁵¹/, /kɐm⁵⁵ t͡siːu̯⁵⁵ jɐu̯¹³ t͡sɐu̯³⁵ kɐm⁵⁵ t͡siːu̯⁵⁵ t͡sɵy̯³³/, /kim⁴⁴⁻³³ tiau⁴⁴⁻³³ u³³⁻¹¹ t͡siu⁵³⁻⁴⁴ kim⁴⁴⁻³³ tiau⁴⁴⁻³³ t͡sui¹¹/, /kim⁴⁴⁻³³ tiau⁴⁴⁻³³ u³³⁻²¹ t͡siu⁴¹⁻⁴⁴ kim⁴⁴⁻³³ tiau⁴⁴⁻³³ t͡sui²¹/ Chinese transliterations: jīnzhāo yǒu jiǔ jīnzhāo zuì [Mandarin, Pinyin], ㄐㄧㄣ ㄓㄠ ㄧㄡˇ ㄐㄧㄡˇ ㄐㄧㄣ ㄓㄠ ㄗㄨㄟˋ [Mandarin, bopomofo], gam¹ ziu¹ jau⁵ zau² gam¹ ziu¹ zeoi³ [Cantonese, Jyutping], kim-tiau ū chiú kim-tiau chùi, jīnzhāo yǒu jiǔ jīnzhāo zuì [Phonetic:jīnzhāoyóujiǔjīnzhāozuì] [Hanyu-Pinyin, Mandarin], jinjhao yǒu jiǒu jinjhao zuèi [Mandarin, Tongyong-Pinyin], chin¹-chao¹ yu³ chiu³ chin¹-chao¹ tsui⁴ [Mandarin, Wade-Giles], jīn-jāu yǒu jyǒu jīn-jāu dzwèi [Mandarin, Yale], jinjau yeou jeou jinjau tzuey [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], цзиньчжао ю цзю цзиньчжао цзуй [Mandarin, Palladius], czinʹčžao ju czju czinʹčžao czuj [Mandarin, Palladius], gām jīu yáuh jáu gām jīu jeui [Cantonese, Yale], gam¹ dziu¹ jau⁵ dzau² gam¹ dziu¹ dzoey³ [Cantonese, Pinyin], gem¹ jiu¹ yeo⁵ zeo² gem¹ jiu¹ zêu³ [Cantonese, Guangdong-Romanization], kim-tiau ū chiú kim-tiau chùi [Hokkien, POJ], kim-tiau ū tsiú kim-tiau tsuì [Hokkien, Tai-lo], kimdiaw u ciuo kimdiaw zuix [Hokkien, Phofsit-Daibuun]
Etymology: 得即高歌失即休,多愁多恨亦悠悠。今朝有酒今朝醉,明日愁來明日愁。 [Classical Chinese, trad.]得即高歌失即休,多愁多恨亦悠悠。今朝有酒今朝醉,明日愁来明日愁。 [Classical Chinese, simp.] From: c. 833-909: Luo Yin (羅隱/罗隐), 自遣 (Self Consolation) Dé jí gāo gē shī jí xiū, duō chóu duō hèn yì yōuyōu. Jīnzhāo yǒu jiǔ jīnzhāo zuì, míngrì chóu lái míngrì chóu. [Pinyin] A gain makes me sing; a loss makes me sullen. Worries and regrets are always around. If there is wine today, then today is the day to get drunk. Worry about tomorrow's worries when they come tomorrow. Etymology templates: {{lang|zh|羅隱/罗隐}} 羅隱/罗隐, {{zh-x|得 即 高 歌 失 即 休,多 愁 多 恨 亦 悠悠。今朝{zhāo}.有.酒.今朝{zhāo}.醉,明日 愁 來 明日 愁。|A gain makes me sing; a loss makes me sullen. Worries and regrets are always around. If there is wine today, then today is the day to get drunk. Worry about tomorrow's worries when they come tomorrow.|CL|collapsed=y|ref=c. 833-909: Luo Yin (羅隱/罗隐), 自遣 (Self Consolation)}} 得即高歌失即休,多愁多恨亦悠悠。今朝有酒今朝醉,明日愁來明日愁。 [Classical Chinese, trad.]得即高歌失即休,多愁多恨亦悠悠。今朝有酒今朝醉,明日愁来明日愁。 [Classical Chinese, simp.] From: c. 833-909: Luo Yin (羅隱/罗隐), 自遣 (Self Consolation) Dé jí gāo gē shī jí xiū, duō chóu duō hèn yì yōuyōu. Jīnzhāo yǒu jiǔ jīnzhāo zuì, míngrì chóu lái míngrì chóu. [Pinyin] A gain makes me sing; a loss makes me sullen. Worries and regrets are always around. If there is wine today, then today is the day to get drunk. Worry about tomorrow's worries when they come tomorrow. Head templates: {{head|zh|idiom}} 今朝有酒今朝醉
  1. describes someone who has the attitude of instant gratification and does not plan ahead; live for the now Wikipedia link: Luo Yin Tags: idiomatic
    Sense id: en-今朝有酒今朝醉-zh-phrase-jZBfDktp Categories (other): Chinese entries with incorrect language header

Download JSON data for 今朝有酒今朝醉 meaning in Chinese (6.2kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "羅隱/罗隐"
      },
      "expansion": "羅隱/罗隐",
      "name": "lang"
    },
    {
      "args": {
        "1": "得 即 高 歌 失 即 休,多 愁 多 恨 亦 悠悠。今朝{zhāo}.有.酒.今朝{zhāo}.醉,明日 愁 來 明日 愁。",
        "2": "A gain makes me sing; a loss makes me sullen. Worries and regrets are always around. If there is wine today, then today is the day to get drunk. Worry about tomorrow's worries when they come tomorrow.",
        "3": "CL",
        "collapsed": "y",
        "ref": "c. 833-909: Luo Yin (羅隱/罗隐), 自遣 (Self Consolation)"
      },
      "expansion": "得即高歌失即休,多愁多恨亦悠悠。今朝有酒今朝醉,明日愁來明日愁。 [Classical Chinese, trad.]得即高歌失即休,多愁多恨亦悠悠。今朝有酒今朝醉,明日愁来明日愁。 [Classical Chinese, simp.]\nFrom: c. 833-909: Luo Yin (羅隱/罗隐), 自遣 (Self Consolation)\nDé jí gāo gē shī jí xiū, duō chóu duō hèn yì yōuyōu. Jīnzhāo yǒu jiǔ jīnzhāo zuì, míngrì chóu lái míngrì chóu. [Pinyin]\nA gain makes me sing; a loss makes me sullen. Worries and regrets are always around. If there is wine today, then today is the day to get drunk. Worry about tomorrow's worries when they come tomorrow.",
      "name": "zh-x"
    }
  ],
  "etymology_text": "得即高歌失即休,多愁多恨亦悠悠。今朝有酒今朝醉,明日愁來明日愁。 [Classical Chinese, trad.]得即高歌失即休,多愁多恨亦悠悠。今朝有酒今朝醉,明日愁来明日愁。 [Classical Chinese, simp.]\nFrom: c. 833-909: Luo Yin (羅隱/罗隐), 自遣 (Self Consolation)\nDé jí gāo gē shī jí xiū, duō chóu duō hèn yì yōuyōu. Jīnzhāo yǒu jiǔ jīnzhāo zuì, míngrì chóu lái míngrì chóu. [Pinyin]\nA gain makes me sing; a loss makes me sullen. Worries and regrets are always around. If there is wine today, then today is the day to get drunk. Worry about tomorrow's worries when they come tomorrow.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "idiom"
      },
      "expansion": "今朝有酒今朝醉",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "Today's youth must struggle diligently for the sake of those who will come after them. They must not while away their time with an attitude of here today, gone tomorrow.",
          "ref": "今天的年輕人也應該為他們的後人艱苦奮鬥,不能抱著「今朝有酒今朝醉」的態度過日子。 [MSC, trad.]",
          "text": "今天的年轻人也应该为他们的后人艰苦奋斗,不能抱着「今朝有酒今朝醉」的态度过日子。 [MSC, simp.]\nFrom: 2005: anon, 要豪宅不要孩子 白领高质量追求今朝有酒今朝醉 (They want nice homes but don't want kids, white collar workers live for the now)\nJīntiān de niánqīngrén yě yīnggāi wèi tāmen de hòurén jiānkǔ fèndòu, bùnéng bào zhe “jīnzhāo yǒu jiǔ jīnzhāo zuì” de tàidù guò rìzi. [Pinyin]",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "describes someone who has the attitude of instant gratification and does not plan ahead; live for the now"
      ],
      "id": "en-今朝有酒今朝醉-zh-phrase-jZBfDktp",
      "links": [
        [
          "instant",
          "instant#English"
        ],
        [
          "gratification",
          "gratification#English"
        ]
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ],
      "wikipedia": [
        "Luo Yin"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "jīnzhāo yǒu jiǔ jīnzhāo zuì"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄐㄧㄣ ㄓㄠ ㄧㄡˇ ㄐㄧㄡˇ ㄐㄧㄣ ㄓㄠ ㄗㄨㄟˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "gam¹ ziu¹ jau⁵ zau² gam¹ ziu¹ zeoi³"
    },
    {
      "zh-pron": "kim-tiau ū chiú kim-tiau chùi"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "jīnzhāo yǒu jiǔ jīnzhāo zuì [Phonetic:jīnzhāoyóujiǔjīnzhāozuì]"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "jinjhao yǒu jiǒu jinjhao zuèi"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "chin¹-chao¹ yu³ chiu³ chin¹-chao¹ tsui⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "jīn-jāu yǒu jyǒu jīn-jāu dzwèi"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "jinjau yeou jeou jinjau tzuey"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "цзиньчжао ю цзю цзиньчжао цзуй"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "czinʹčžao ju czju czinʹčžao czuj"
    },
    {
      "ipa": "/t͡ɕin⁵⁵ ʈ͡ʂɑʊ̯⁵⁵ joʊ̯²¹⁴⁻³⁵ t͡ɕi̯oʊ̯²¹⁴⁻²¹ t͡ɕin⁵⁵ ʈ͡ʂɑʊ̯⁵⁵ t͡su̯eɪ̯⁵¹/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "gām jīu yáuh jáu gām jīu jeui"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "gam¹ dziu¹ jau⁵ dzau² gam¹ dziu¹ dzoey³"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "gem¹ jiu¹ yeo⁵ zeo² gem¹ jiu¹ zêu³"
    },
    {
      "ipa": "/kɐm⁵⁵ t͡siːu̯⁵⁵ jɐu̯¹³ t͡sɐu̯³⁵ kɐm⁵⁵ t͡siːu̯⁵⁵ t͡sɵy̯³³/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "POJ"
      ],
      "zh-pron": "kim-tiau ū chiú kim-tiau chùi"
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Tai-lo"
      ],
      "zh-pron": "kim-tiau ū tsiú kim-tiau tsuì"
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Phofsit-Daibuun"
      ],
      "zh-pron": "kimdiaw u ciuo kimdiaw zuix"
    },
    {
      "ipa": "/kim⁴⁴⁻³³ tiau⁴⁴⁻³³ u³³⁻¹¹ t͡siu⁵³⁻⁴⁴ kim⁴⁴⁻³³ tiau⁴⁴⁻³³ t͡sui¹¹/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Taipei"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/kim⁴⁴⁻³³ tiau⁴⁴⁻³³ u³³⁻²¹ t͡siu⁴¹⁻⁴⁴ kim⁴⁴⁻³³ tiau⁴⁴⁻³³ t͡sui²¹/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Kaohsiung"
      ]
    },
    {
      "other": "[Phonetic: jīnzhāoyóujiǔjīnzhāozuì]"
    },
    {
      "ipa": "/t͡ɕin⁵⁵ ʈ͡ʂɑʊ̯⁵⁵ joʊ̯²¹⁴⁻³⁵ t͡ɕi̯oʊ̯²¹⁴⁻²¹ t͡ɕin⁵⁵ ʈ͡ʂɑʊ̯⁵⁵ t͡su̯eɪ̯⁵¹/"
    },
    {
      "ipa": "/kɐm⁵⁵ t͡siːu̯⁵⁵ jɐu̯¹³ t͡sɐu̯³⁵ kɐm⁵⁵ t͡siːu̯⁵⁵ t͡sɵy̯³³/"
    },
    {
      "ipa": "/kim⁴⁴⁻³³ tiau⁴⁴⁻³³ u³³⁻¹¹ t͡siu⁵³⁻⁴⁴ kim⁴⁴⁻³³ tiau⁴⁴⁻³³ t͡sui¹¹/"
    },
    {
      "ipa": "/kim⁴⁴⁻³³ tiau⁴⁴⁻³³ u³³⁻²¹ t͡siu⁴¹⁻⁴⁴ kim⁴⁴⁻³³ tiau⁴⁴⁻³³ t͡sui²¹/"
    }
  ],
  "word": "今朝有酒今朝醉"
}
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "羅隱/罗隐"
      },
      "expansion": "羅隱/罗隐",
      "name": "lang"
    },
    {
      "args": {
        "1": "得 即 高 歌 失 即 休,多 愁 多 恨 亦 悠悠。今朝{zhāo}.有.酒.今朝{zhāo}.醉,明日 愁 來 明日 愁。",
        "2": "A gain makes me sing; a loss makes me sullen. Worries and regrets are always around. If there is wine today, then today is the day to get drunk. Worry about tomorrow's worries when they come tomorrow.",
        "3": "CL",
        "collapsed": "y",
        "ref": "c. 833-909: Luo Yin (羅隱/罗隐), 自遣 (Self Consolation)"
      },
      "expansion": "得即高歌失即休,多愁多恨亦悠悠。今朝有酒今朝醉,明日愁來明日愁。 [Classical Chinese, trad.]得即高歌失即休,多愁多恨亦悠悠。今朝有酒今朝醉,明日愁来明日愁。 [Classical Chinese, simp.]\nFrom: c. 833-909: Luo Yin (羅隱/罗隐), 自遣 (Self Consolation)\nDé jí gāo gē shī jí xiū, duō chóu duō hèn yì yōuyōu. Jīnzhāo yǒu jiǔ jīnzhāo zuì, míngrì chóu lái míngrì chóu. [Pinyin]\nA gain makes me sing; a loss makes me sullen. Worries and regrets are always around. If there is wine today, then today is the day to get drunk. Worry about tomorrow's worries when they come tomorrow.",
      "name": "zh-x"
    }
  ],
  "etymology_text": "得即高歌失即休,多愁多恨亦悠悠。今朝有酒今朝醉,明日愁來明日愁。 [Classical Chinese, trad.]得即高歌失即休,多愁多恨亦悠悠。今朝有酒今朝醉,明日愁来明日愁。 [Classical Chinese, simp.]\nFrom: c. 833-909: Luo Yin (羅隱/罗隐), 自遣 (Self Consolation)\nDé jí gāo gē shī jí xiū, duō chóu duō hèn yì yōuyōu. Jīnzhāo yǒu jiǔ jīnzhāo zuì, míngrì chóu lái míngrì chóu. [Pinyin]\nA gain makes me sing; a loss makes me sullen. Worries and regrets are always around. If there is wine today, then today is the day to get drunk. Worry about tomorrow's worries when they come tomorrow.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "idiom"
      },
      "expansion": "今朝有酒今朝醉",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Cantonese idioms",
        "Cantonese lemmas",
        "Chinese entries with incorrect language header",
        "Chinese idioms",
        "Chinese lemmas",
        "Chinese terms with IPA pronunciation",
        "Hokkien idioms",
        "Hokkien lemmas",
        "Literary Chinese terms with quotations",
        "Mandarin idioms",
        "Mandarin lemmas",
        "Mandarin terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "Today's youth must struggle diligently for the sake of those who will come after them. They must not while away their time with an attitude of here today, gone tomorrow.",
          "ref": "今天的年輕人也應該為他們的後人艱苦奮鬥,不能抱著「今朝有酒今朝醉」的態度過日子。 [MSC, trad.]",
          "text": "今天的年轻人也应该为他们的后人艰苦奋斗,不能抱着「今朝有酒今朝醉」的态度过日子。 [MSC, simp.]\nFrom: 2005: anon, 要豪宅不要孩子 白领高质量追求今朝有酒今朝醉 (They want nice homes but don't want kids, white collar workers live for the now)\nJīntiān de niánqīngrén yě yīnggāi wèi tāmen de hòurén jiānkǔ fèndòu, bùnéng bào zhe “jīnzhāo yǒu jiǔ jīnzhāo zuì” de tàidù guò rìzi. [Pinyin]",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "describes someone who has the attitude of instant gratification and does not plan ahead; live for the now"
      ],
      "links": [
        [
          "instant",
          "instant#English"
        ],
        [
          "gratification",
          "gratification#English"
        ]
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ],
      "wikipedia": [
        "Luo Yin"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "jīnzhāo yǒu jiǔ jīnzhāo zuì"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄐㄧㄣ ㄓㄠ ㄧㄡˇ ㄐㄧㄡˇ ㄐㄧㄣ ㄓㄠ ㄗㄨㄟˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "gam¹ ziu¹ jau⁵ zau² gam¹ ziu¹ zeoi³"
    },
    {
      "zh-pron": "kim-tiau ū chiú kim-tiau chùi"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "jīnzhāo yǒu jiǔ jīnzhāo zuì [Phonetic:jīnzhāoyóujiǔjīnzhāozuì]"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "jinjhao yǒu jiǒu jinjhao zuèi"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "chin¹-chao¹ yu³ chiu³ chin¹-chao¹ tsui⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "jīn-jāu yǒu jyǒu jīn-jāu dzwèi"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "jinjau yeou jeou jinjau tzuey"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "цзиньчжао ю цзю цзиньчжао цзуй"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "czinʹčžao ju czju czinʹčžao czuj"
    },
    {
      "ipa": "/t͡ɕin⁵⁵ ʈ͡ʂɑʊ̯⁵⁵ joʊ̯²¹⁴⁻³⁵ t͡ɕi̯oʊ̯²¹⁴⁻²¹ t͡ɕin⁵⁵ ʈ͡ʂɑʊ̯⁵⁵ t͡su̯eɪ̯⁵¹/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "gām jīu yáuh jáu gām jīu jeui"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "gam¹ dziu¹ jau⁵ dzau² gam¹ dziu¹ dzoey³"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "gem¹ jiu¹ yeo⁵ zeo² gem¹ jiu¹ zêu³"
    },
    {
      "ipa": "/kɐm⁵⁵ t͡siːu̯⁵⁵ jɐu̯¹³ t͡sɐu̯³⁵ kɐm⁵⁵ t͡siːu̯⁵⁵ t͡sɵy̯³³/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "POJ"
      ],
      "zh-pron": "kim-tiau ū chiú kim-tiau chùi"
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Tai-lo"
      ],
      "zh-pron": "kim-tiau ū tsiú kim-tiau tsuì"
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Phofsit-Daibuun"
      ],
      "zh-pron": "kimdiaw u ciuo kimdiaw zuix"
    },
    {
      "ipa": "/kim⁴⁴⁻³³ tiau⁴⁴⁻³³ u³³⁻¹¹ t͡siu⁵³⁻⁴⁴ kim⁴⁴⁻³³ tiau⁴⁴⁻³³ t͡sui¹¹/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Taipei"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/kim⁴⁴⁻³³ tiau⁴⁴⁻³³ u³³⁻²¹ t͡siu⁴¹⁻⁴⁴ kim⁴⁴⁻³³ tiau⁴⁴⁻³³ t͡sui²¹/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Kaohsiung"
      ]
    },
    {
      "other": "[Phonetic: jīnzhāoyóujiǔjīnzhāozuì]"
    },
    {
      "ipa": "/t͡ɕin⁵⁵ ʈ͡ʂɑʊ̯⁵⁵ joʊ̯²¹⁴⁻³⁵ t͡ɕi̯oʊ̯²¹⁴⁻²¹ t͡ɕin⁵⁵ ʈ͡ʂɑʊ̯⁵⁵ t͡su̯eɪ̯⁵¹/"
    },
    {
      "ipa": "/kɐm⁵⁵ t͡siːu̯⁵⁵ jɐu̯¹³ t͡sɐu̯³⁵ kɐm⁵⁵ t͡siːu̯⁵⁵ t͡sɵy̯³³/"
    },
    {
      "ipa": "/kim⁴⁴⁻³³ tiau⁴⁴⁻³³ u³³⁻¹¹ t͡siu⁵³⁻⁴⁴ kim⁴⁴⁻³³ tiau⁴⁴⁻³³ t͡sui¹¹/"
    },
    {
      "ipa": "/kim⁴⁴⁻³³ tiau⁴⁴⁻³³ u³³⁻²¹ t͡siu⁴¹⁻⁴⁴ kim⁴⁴⁻³³ tiau⁴⁴⁻³³ t͡sui²¹/"
    }
  ],
  "word": "今朝有酒今朝醉"
}
{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: 'Southern Min (Hokkien, POJ)'",
  "path": [
    "今朝有酒今朝醉"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "今朝有酒今朝醉",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese)⁺'",
  "path": [
    "今朝有酒今朝醉"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "今朝有酒今朝醉",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: 'Southern Min'",
  "path": [
    "今朝有酒今朝醉"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "今朝有酒今朝醉",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)⁺'",
  "path": [
    "今朝有酒今朝醉"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "今朝有酒今朝醉",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-05 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (f4fd8c9 and c9440ce). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.