"仁" meaning in Chinese

See in All languages combined, or Wiktionary

Character

IPA: /ʐən³⁵/ [Mandarin, Sinological-IPA, standard], /ʐəɻ³⁵/ [Erhua, Mandarin, Sinological-IPA, Standard-Chinese], /jɐn²¹/ [Cantonese, Guangzhou, Hong-Kong, Sinological-IPA], /ŋɐn²¹/ [Cantonese, Guangzhou, Hong-Kong, Sinological-IPA], /in¹¹/ [Hakka, Miaoli, Northern, Sinological-IPA, Sixian], /(j)in¹¹/ [Hakka, Meinong, Sinological-IPA, Sixian, Southern], /in¹¹/ [Hakka, Meixian, Sinological-IPA], /iŋ⁵³/ [Fuzhou, Min-Dong, Sinological-IPA], /lin²⁴/ [Hokkien, Jinjiang, Min-Nan, Quanzhou, Taipei, Xiamen], /d͡ʑin¹³/ [Hokkien, Min-Nan, Zhangzhou], /ʑin²³/ [Hokkien, Kaohsiung, Min-Nan], /d͡ʑiŋ⁵⁵/ [Min-Nan, Sinological-IPA, Teochew], /ʑieŋ²²/ [Min-Nan, Sinological-IPA], /zən²³/ [Shanghainese-Wu, Sinological-IPA, Wu], /n̠ʲin²³/ [Shanghainese-Wu, Sinological-IPA, Wu], /ʐən³⁵/, /ʐəɻ³⁵/, /jɐn²¹/, /ŋɐn²¹/, /in¹¹/, /(j)in¹¹/, /in¹¹/, /iŋ⁵³/, /lin²⁴/, /d͡ʑin¹³/, /ʑin²³/, /d͡ʑiŋ⁵⁵/, /ʑieŋ²²/, /zən²³/, /n̠ʲin²³/ Chinese transliterations: rén [Mandarin, Pinyin], ren² [Mandarin, Pinyin], ㄖㄣˊ [Mandarin, bopomofo], jan⁴ [Cantonese, Jyutping], ngan⁴ [Cantonese, Jyutping], yìn [Hakka, PFS, Sixian], yin² [Guangdong, Hakka, Meixian], ìng [Foochow-Romanized, Min-Dong], lîn [Hokkien, Min-Nan, POJ], jîn [Hokkien, Min-Nan, POJ], ring⁵ [Min-Nan, Peng'im, Teochew], yieng⁵ [Leizhou, Min-Nan], ⁶zen; ⁶gnin [Shanghainese-Wu], rén [Hanyu-Pinyin, Mandarin, standard], ㄖㄣˊ [Mandarin, bopomofo, standard], rén [Mandarin, Tongyong-Pinyin, standard], jên² [Mandarin, Wade-Giles, standard], rén [Mandarin, Yale, standard], ren [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin, standard], жэнь [Mandarin, Palladius, standard], žɛnʹ [Mandarin, Palladius, standard], rénr [Erhua, Hanyu-Pinyin, Mandarin, Standard-Chinese], ㄖㄣˊㄦ [Erhua, Mandarin, Standard-Chinese, bopomofo], rénr [Erhua, Mandarin, Standard-Chinese, Tongyong-Pinyin], jên²-ʼrh [Erhua, Mandarin, Standard-Chinese, Wade-Giles], rénr [Erhua, Mandarin, Standard-Chinese, Yale], rel [Erhua, Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin, Standard-Chinese], жэньр [Erhua, Mandarin, Palladius, Standard-Chinese], žɛnʹr [Erhua, Mandarin, Palladius, Standard-Chinese], jan⁴ [Cantonese, Guangzhou, Hong-Kong, Jyutping], ngan⁴ [Cantonese, Guangzhou, Hong-Kong, Jyutping], yàhn [Cantonese, Guangzhou, Hong-Kong, Yale], ngàhn [Cantonese, Guangzhou, Hong-Kong, Yale], jan⁴ [Cantonese, Guangzhou, Hong-Kong, Pinyin], ngan⁴ [Cantonese, Guangzhou, Hong-Kong, Pinyin], yen⁴ [Cantonese, Guangdong-Romanization, Guangzhou, Hong-Kong], ngen⁴ [Cantonese, Guangdong-Romanization, Guangzhou, Hong-Kong], yìn [Hakka, Miaoli, Northern, Phak-fa-su, Sixian], inˇ [Hakka, Hakka-Romanization-System, Miaoli, Northern, Sixian], yin² [Hagfa-Pinyim, Hakka, Miaoli, Northern, Sixian], yìn [Hakka, Meinong, Phak-fa-su, Sixian, Southern], r [Hakka, Hakka-Romanization-System, Meinong, Sixian, Southern], inˇ [Hakka, Hakka-Romanization-System, Meinong, Sixian, Southern], yin² [Hagfa-Pinyim, Hakka, Meinong, Sixian, Southern], ìng [Foochow-Romanized, Fuzhou, Min-Dong], lîn [Hokkien, Min-Nan, Tai-lo], liin [Hokkien, Min-Nan, Phofsit-Daibuun], jîn [Hokkien, Min-Nan, Tai-lo], jiin [Hokkien, Min-Nan, Phofsit-Daibuun], jîng [Min-Nan, POJ, Teochew], yieng⁵ [Min-Nan], ⁶zen; ⁶gnin [Shanghainese-Wu, Wu], ³zen; ³nyin [Shanghainese-Wu, Wu], nyin [Middle-Chinese], /*niŋ/ [Baxter-Sagart, Old-Chinese], /*njin/ [Old-Chinese, Zhengzhang]
Etymology: From Proto-Sino-Tibetan *s/k-niŋ (“heart; brain; mind”) (Schuessler, 2007; STEDT). Cognate with Tangkhul Naga ning (“mind”), Manipuri ꯄꯨꯛꯅꯤꯡ (pookneeng, “heart; mind”), Kinnauri [script needed] (stiŋ, “heart”), Garo taning (“brain”), Ngochang Achang nhaiqlom (“heart”), Bisu นืงบา (nɨŋba, “heart”). Possibly related to Tibetan ཉིང (nying, “pith, essence”) (Schuessler, 2007). For a parallel semantic development, compare Tibetan སྙིང་རྗེ (snying rje, “compassion; kindness; mercy”), from Tibetan སྙིང (snying, “heart; mind”). Etymology templates: {{inh|zh|sit-pro|*s/k-niŋ||heart; brain; mind}} Proto-Sino-Tibetan *s/k-niŋ (“heart; brain; mind”), {{zh-ref|Schuessler, 2007}} Schuessler, 2007, {{cog|nmf|ning||mind}} Tangkhul Naga ning (“mind”), {{cog|mni|ꯄꯨꯛꯅꯤꯡ|ꯄꯨꯛꯅꯤꯡ|t=heart; mind}} Manipuri ꯄꯨꯛꯅꯤꯡ (pookneeng, “heart; mind”), {{cog|kfk|t=heart|tr=stiŋ}} Kinnauri [script needed] (stiŋ, “heart”), {{cog|grt|taning||brain}} Garo taning (“brain”), {{cog|acn|nhaiqlom|nhaiqlom|heart}} Achang nhaiqlom (“heart”), {{cog|bzi|นืงบา|t=heart|tr=nɨŋba}} Bisu นืงบา (nɨŋba, “heart”), {{cog|bo|ཉིང||pith, essence}} Tibetan ཉིང (nying, “pith, essence”), {{zh-ref|Schuessler, 2007}} Schuessler, 2007, {{cog|bo|སྙིང་རྗེ||compassion; kindness; mercy}} Tibetan སྙིང་རྗེ (snying rje, “compassion; kindness; mercy”), {{cog|bo|སྙིང||heart; mind}} Tibetan སྙིང (snying, “heart; mind”) Head templates: {{head|zh|Han characters}} 仁, {{zh-hanzi}} 仁
  1. compassionate; humane
    Sense id: en-仁-zh-character-9B4KmW3~
  2. humaneness; benevolence; kindness
    Sense id: en-仁-zh-character-iocSlh9X Categories (other): Chinese hanzi Disambiguation of Chinese hanzi: 0 30 30 41
  3. (literary) person of virtue Tags: literary
    Sense id: en-仁-zh-character-6Z5NIL0i Categories (other): Chinese hanzi Disambiguation of Chinese hanzi: 0 30 30 41
  4. kernel
    Sense id: en-仁-zh-character-aSPdG8BG Categories (other): Chinese entries with incorrect language header, Chinese hanzi Disambiguation of Chinese entries with incorrect language header: 12 7 18 63 Disambiguation of Chinese hanzi: 0 30 30 41
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: 一視同仁 (yīshìtóngrén), 一视同仁 (yīshìtóngrén), 不仁 (bùrén), 不仁不義, 不仁不义, 亞麻仁油, 亚麻仁油, 仁丹 (réndān), 仁人 (rénrén), 仁人君子 (rénrénjūnzǐ), 仁人志士 (rénrénzhìshì), 仁兄 (rénxiōng), 仁厚 (rénhòu), 仁君, 仁和坪 (Rénhépíng), 仁塔, 仁壽, 仁寿, 仁孝, 仁宇, 仁尊, 仁弟, 仁德 (réndé), 仁心 (rénxīn), 仁心仁術 (rénxīnrénshù), 仁心仁术 (rénxīnrénshù), 仁恕, 仁惠, 仁愛 (rén'ài), 仁爱 (rén'ài), 仁愛之家, 仁爱之家, 仁慈 (réncí), 仁政 (rénzhèng), 仁昭法外, 仁智互見, 仁智互见, 仁武 (Rénwǔ), 仁民愛物, 仁民爱物, 仁波切 (rénbōqiè), 仁洽, 仁澤, 仁泽, 仁王, 仁瑞, 仁祠, 仁福 (Rénfú), 仁義, 仁义, 仁義之師, 仁义之师, 仁義道德 (rényì dàodé), 仁义道德 (rényì dàodé), 仁者 (rénzhě), 仁者樂山, 仁者乐山, 仁聲, 仁声, 仁至義盡 (rénzhìyìjìn), 仁至义尽 (rénzhìyìjìn), 仁術 (rénshù), 仁术 (rénshù), 仁言利博, 仁風, 仁风, 依仁, 假仁假義 (jiǎrénjiǎyì), 假仁假义 (jiǎrénjiǎyì), 冠道履仁, 剛愎不仁, 刚愎不仁, 同仁 (tóngrén), 吉仁 (Jírén), 壯烈成仁, 壮烈成仁, 大仁 (dàrén), 大仁大義, 大仁大义, 奉揚仁風, 奉扬仁风, 婦人之仁 (fùrénzhīrén), 妇人之仁 (fùrénzhīrén), 安仁鬢秋, 安仁鬓秋, 宅心仁厚, 宅心仁慈, 宋襄之仁 (sòngxiāngzhīrén), 寬仁大度, 宽仁大度, 尸鳩之仁, 尸鸠之仁, 居仁由義, 居仁由义, 履仁蹈義, 履仁蹈义, 巴仁 (Bārén), 布德施仁, 志士仁人 (zhìshìrénrén), 成仁 (chéngrén), 成仁取義, 成仁取义, 敦仁, 施仁布德, 施仁布恩, 施仁布澤, 施仁布泽, 智仁勇, 杏仁 (xìngrén), 杏仁槽, 杏仁油 (xìngrényóu), 杏仁粉, 杏仁茶 (xìngrénchá), 杏仁豆腐, 松仁 (sōngrén), 果仁 (guǒrén), 桃仁 (táorén), 核仁 (hérén), 欖仁樹, 榄仁树, 止戈興仁, 止戈兴仁, 歸仁 (Guīrén) (english: Gueiren), 归仁 (Guīrén) (english: Gueiren), 殘暴不仁 (cánbàobùrén), 残暴不仁 (cánbàobùrén), 殷有三仁, 殺身成仁 (shāshēnchéngrén), 杀身成仁 (shāshēnchéngrén), 求仁得仁 (qiúréndérén), 法外施仁, 為仁不富, 为仁不富, 為富不仁 (wéifùbùrén), 为富不仁 (wéifùbùrén), 烏圖美仁 (Wūtúměirén), 乌图美仁 (Wūtúměirén), 煦仁孑義, 煦仁孑义, 瓜仁 (guārén), 瓜子仁, 當仁不讓 (dāngrénbùràng), 当仁不让 (dāngrénbùràng), 發政施仁, 发政施仁, 瞳仁 (tóngrén), 知水仁山, 砂仁 (shārén), 種仁, 种仁, 積德累仁, 积德累仁, 純仁, 纯仁, 絕仁棄義, 绝仁弃义, 美仁 (Měirén), 義粟仁漿, 义粟仁浆, 聖手仁心, 圣手仁心, 能仁 (Néngrén), 至仁, 興仁 (Xīngrén), 兴仁 (Xīngrén), 苡仁, 薏仁 (yìrén), 薏苡仁 (yìyǐrén), 蝦仁 (xiārén), 虾仁 (xiārén), 見仁見智 (jiànrénjiànzhì), 见仁见智 (jiànrénjiànzhì), 見仁見知, 见仁见知, 見智見仁, 见智见仁, 觀過知仁, 观过知仁, 達仁 (Dárén), 达仁 (Dárén), 里仁為美, 里仁为美, 麻仁, 麻木不仁 (mámùbùrén), 麻痺不仁, 麻痹不仁

Alternative forms

Download JSON data for 仁 meaning in Chinese (21.4kB)

{
  "derived": [
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "roman": "yīshìtóngrén",
      "word": "一視同仁"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "roman": "yīshìtóngrén",
      "word": "一视同仁"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "roman": "bùrén",
      "word": "不仁"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "word": "不仁不義"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "word": "不仁不义"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "word": "亞麻仁油"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "word": "亚麻仁油"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "roman": "réndān",
      "word": "仁丹"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "roman": "rénrén",
      "word": "仁人"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "roman": "rénrénjūnzǐ",
      "word": "仁人君子"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "roman": "rénrénzhìshì",
      "word": "仁人志士"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "roman": "rénxiōng",
      "word": "仁兄"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "roman": "rénhòu",
      "word": "仁厚"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "word": "仁君"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "roman": "Rénhépíng",
      "word": "仁和坪"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "word": "仁塔"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "word": "仁壽"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "word": "仁寿"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "word": "仁孝"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "word": "仁宇"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "word": "仁尊"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "word": "仁弟"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "roman": "réndé",
      "word": "仁德"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "roman": "rénxīn",
      "word": "仁心"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "roman": "rénxīnrénshù",
      "word": "仁心仁術"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "roman": "rénxīnrénshù",
      "word": "仁心仁术"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "word": "仁恕"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "word": "仁惠"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "roman": "rén'ài",
      "word": "仁愛"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "roman": "rén'ài",
      "word": "仁爱"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "word": "仁愛之家"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "word": "仁爱之家"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "roman": "réncí",
      "word": "仁慈"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "roman": "rénzhèng",
      "word": "仁政"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "word": "仁昭法外"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "word": "仁智互見"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "word": "仁智互见"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "roman": "Rénwǔ",
      "word": "仁武"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "word": "仁民愛物"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "word": "仁民爱物"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "roman": "rénbōqiè",
      "word": "仁波切"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "word": "仁洽"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "word": "仁澤"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "word": "仁泽"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "word": "仁王"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "word": "仁瑞"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "word": "仁祠"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "roman": "Rénfú",
      "word": "仁福"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "word": "仁義"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "word": "仁义"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "word": "仁義之師"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "word": "仁义之师"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "roman": "rényì dàodé",
      "word": "仁義道德"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "roman": "rényì dàodé",
      "word": "仁义道德"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "roman": "rénzhě",
      "word": "仁者"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "word": "仁者樂山"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "word": "仁者乐山"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "word": "仁聲"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "word": "仁声"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "roman": "rénzhìyìjìn",
      "word": "仁至義盡"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "roman": "rénzhìyìjìn",
      "word": "仁至义尽"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "roman": "rénshù",
      "word": "仁術"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "roman": "rénshù",
      "word": "仁术"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "word": "仁言利博"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "word": "仁風"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "word": "仁风"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "word": "依仁"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "roman": "jiǎrénjiǎyì",
      "word": "假仁假義"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "roman": "jiǎrénjiǎyì",
      "word": "假仁假义"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "word": "冠道履仁"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "word": "剛愎不仁"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "word": "刚愎不仁"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "roman": "tóngrén",
      "word": "同仁"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "roman": "Jírén",
      "word": "吉仁"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "word": "壯烈成仁"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "word": "壮烈成仁"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "roman": "dàrén",
      "word": "大仁"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "word": "大仁大義"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "word": "大仁大义"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "word": "奉揚仁風"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "word": "奉扬仁风"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "roman": "fùrénzhīrén",
      "word": "婦人之仁"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "roman": "fùrénzhīrén",
      "word": "妇人之仁"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "word": "安仁鬢秋"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "word": "安仁鬓秋"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "word": "宅心仁厚"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "word": "宅心仁慈"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "roman": "sòngxiāngzhīrén",
      "word": "宋襄之仁"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "word": "寬仁大度"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "word": "宽仁大度"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "word": "尸鳩之仁"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "word": "尸鸠之仁"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "word": "居仁由義"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "word": "居仁由义"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "word": "履仁蹈義"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "word": "履仁蹈义"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "roman": "Bārén",
      "word": "巴仁"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "word": "布德施仁"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "roman": "zhìshìrénrén",
      "word": "志士仁人"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "roman": "chéngrén",
      "word": "成仁"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "word": "成仁取義"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "word": "成仁取义"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "word": "敦仁"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "word": "施仁布德"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "word": "施仁布恩"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "word": "施仁布澤"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "word": "施仁布泽"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "word": "智仁勇"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "roman": "xìngrén",
      "word": "杏仁"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "word": "杏仁槽"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "roman": "xìngrényóu",
      "word": "杏仁油"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "word": "杏仁粉"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "roman": "xìngrénchá",
      "word": "杏仁茶"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "word": "杏仁豆腐"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "roman": "sōngrén",
      "word": "松仁"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "roman": "guǒrén",
      "word": "果仁"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "roman": "táorén",
      "word": "桃仁"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "roman": "hérén",
      "word": "核仁"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "word": "欖仁樹"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "word": "榄仁树"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "word": "止戈興仁"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "word": "止戈兴仁"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "english": "Gueiren",
      "roman": "Guīrén",
      "word": "歸仁"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "english": "Gueiren",
      "roman": "Guīrén",
      "word": "归仁"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "roman": "cánbàobùrén",
      "word": "殘暴不仁"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "roman": "cánbàobùrén",
      "word": "残暴不仁"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "word": "殷有三仁"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "roman": "shāshēnchéngrén",
      "word": "殺身成仁"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "roman": "shāshēnchéngrén",
      "word": "杀身成仁"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "roman": "qiúréndérén",
      "word": "求仁得仁"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "word": "法外施仁"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "word": "為仁不富"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "word": "为仁不富"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "roman": "wéifùbùrén",
      "word": "為富不仁"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "roman": "wéifùbùrén",
      "word": "为富不仁"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "roman": "Wūtúměirén",
      "word": "烏圖美仁"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "roman": "Wūtúměirén",
      "word": "乌图美仁"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "word": "煦仁孑義"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "word": "煦仁孑义"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "roman": "guārén",
      "word": "瓜仁"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "word": "瓜子仁"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "roman": "dāngrénbùràng",
      "word": "當仁不讓"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "roman": "dāngrénbùràng",
      "word": "当仁不让"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "word": "發政施仁"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "word": "发政施仁"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "roman": "tóngrén",
      "word": "瞳仁"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "word": "知水仁山"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "roman": "shārén",
      "word": "砂仁"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "word": "種仁"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "word": "种仁"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "word": "積德累仁"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "word": "积德累仁"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "word": "純仁"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "word": "纯仁"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "word": "絕仁棄義"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "word": "绝仁弃义"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "roman": "Měirén",
      "word": "美仁"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "word": "義粟仁漿"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "word": "义粟仁浆"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "word": "聖手仁心"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "word": "圣手仁心"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "roman": "Néngrén",
      "word": "能仁"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "word": "至仁"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "roman": "Xīngrén",
      "word": "興仁"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "roman": "Xīngrén",
      "word": "兴仁"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "word": "苡仁"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "roman": "yìrén",
      "word": "薏仁"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "roman": "yìyǐrén",
      "word": "薏苡仁"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "roman": "xiārén",
      "word": "蝦仁"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "roman": "xiārén",
      "word": "虾仁"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "roman": "jiànrénjiànzhì",
      "word": "見仁見智"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "roman": "jiànrénjiànzhì",
      "word": "见仁见智"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "word": "見仁見知"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "word": "见仁见知"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "word": "見智見仁"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "word": "见智见仁"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "word": "觀過知仁"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "word": "观过知仁"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "roman": "Dárén",
      "word": "達仁"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "roman": "Dárén",
      "word": "达仁"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "word": "里仁為美"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "word": "里仁为美"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "word": "麻仁"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "roman": "mámùbùrén",
      "word": "麻木不仁"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "word": "麻痺不仁"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "word": "麻痹不仁"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "sit-pro",
        "3": "*s/k-niŋ",
        "4": "",
        "5": "heart; brain; mind"
      },
      "expansion": "Proto-Sino-Tibetan *s/k-niŋ (“heart; brain; mind”)",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "Schuessler, 2007"
      },
      "expansion": "Schuessler, 2007",
      "name": "zh-ref"
    },
    {
      "args": {
        "1": "nmf",
        "2": "ning",
        "3": "",
        "4": "mind"
      },
      "expansion": "Tangkhul Naga ning (“mind”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "mni",
        "2": "ꯄꯨꯛꯅꯤꯡ",
        "3": "ꯄꯨꯛꯅꯤꯡ",
        "t": "heart; mind"
      },
      "expansion": "Manipuri ꯄꯨꯛꯅꯤꯡ (pookneeng, “heart; mind”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "kfk",
        "t": "heart",
        "tr": "stiŋ"
      },
      "expansion": "Kinnauri [script needed] (stiŋ, “heart”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "grt",
        "2": "taning",
        "3": "",
        "4": "brain"
      },
      "expansion": "Garo taning (“brain”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "acn",
        "2": "nhaiqlom",
        "3": "nhaiqlom",
        "4": "heart"
      },
      "expansion": "Achang nhaiqlom (“heart”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "bzi",
        "2": "นืงบา",
        "t": "heart",
        "tr": "nɨŋba"
      },
      "expansion": "Bisu นืงบา (nɨŋba, “heart”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "bo",
        "2": "ཉིང",
        "3": "",
        "4": "pith, essence"
      },
      "expansion": "Tibetan ཉིང (nying, “pith, essence”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "Schuessler, 2007"
      },
      "expansion": "Schuessler, 2007",
      "name": "zh-ref"
    },
    {
      "args": {
        "1": "bo",
        "2": "སྙིང་རྗེ",
        "3": "",
        "4": "compassion; kindness; mercy"
      },
      "expansion": "Tibetan སྙིང་རྗེ (snying rje, “compassion; kindness; mercy”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "bo",
        "2": "སྙིང",
        "3": "",
        "4": "heart; mind"
      },
      "expansion": "Tibetan སྙིང (snying, “heart; mind”)",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Proto-Sino-Tibetan *s/k-niŋ (“heart; brain; mind”) (Schuessler, 2007; STEDT). Cognate with Tangkhul Naga ning (“mind”), Manipuri ꯄꯨꯛꯅꯤꯡ (pookneeng, “heart; mind”), Kinnauri [script needed] (stiŋ, “heart”), Garo taning (“brain”), Ngochang Achang nhaiqlom (“heart”), Bisu นืงบา (nɨŋba, “heart”). Possibly related to Tibetan ཉིང (nying, “pith, essence”) (Schuessler, 2007).\nFor a parallel semantic development, compare Tibetan སྙིང་རྗེ (snying rje, “compassion; kindness; mercy”), from Tibetan སྙིང (snying, “heart; mind”).",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "Han characters"
      },
      "expansion": "仁",
      "name": "head"
    },
    {
      "args": {},
      "expansion": "仁",
      "name": "zh-hanzi"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "character",
  "senses": [
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "english": "benevolent",
          "roman": "réncí",
          "text": "仁慈",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "The Master said, \"It is only the (truly) virtuous man, who can love, or who can hate, others.\"",
          "ref": "子曰:「唯仁者能好人,能惡人。」 [Classical Chinese, trad.]",
          "text": "子曰:“唯仁者能好人,能恶人。” [Classical Chinese, simp.]\nFrom: The Analects of Confucius, c. 475 – 221 BCE, translated based on James Legge's version\nZǐyuē: “Wéi rénzhě néng hào rén, néng wù rén.” [Pinyin]",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "'There is no harm in their saying so,' said Mencius. 'Your conduct was an artifice of benevolence. You saw the ox, and had not seen the sheep.",
          "ref": "無傷也,是乃仁術也,見牛未見羊也。 [Classical Chinese, trad.]",
          "text": "无伤也,是乃仁术也,见牛未见羊也。 [Classical Chinese, simp.]\nFrom: Mencius, c. 4ᵗʰ century BCE\nWúshāng yě, shì nǎi rénshù yě, jiàn niú wèi jiàn yáng yě. [Pinyin]",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "compassionate; humane"
      ],
      "id": "en-仁-zh-character-9B4KmW3~",
      "links": [
        [
          "compassionate",
          "compassionate"
        ],
        [
          "humane",
          "humane"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "0 30 30 41",
          "kind": "other",
          "name": "Chinese hanzi",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "to die for a righteous cause",
          "roman": "shāshēnchéngrén",
          "text": "殺身成仁/杀身成仁",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "Fan Chi asked about benevolence. The Master said, \"It is to love all men.\"",
          "ref": "樊遲問仁。子曰:「愛人。」 [Classical Chinese, trad.]",
          "text": "樊迟问仁。子曰:“爱人。” [Classical Chinese, simp.]\nFrom: The Analects of Confucius, c. 475 – 221 BCE\nFán Chí wèn rén. Zǐyuē: “Àirén.” [Pinyin]",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "humaneness; benevolence; kindness"
      ],
      "id": "en-仁-zh-character-iocSlh9X",
      "links": [
        [
          "humaneness",
          "humaneness"
        ],
        [
          "benevolence",
          "benevolence"
        ],
        [
          "kindness",
          "kindness"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "0 30 30 41",
          "kind": "other",
          "name": "Chinese hanzi",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "A youth, when at home, should be filial, and, abroad, respectful to his elders. He should be earnest and truthful. He should overflow in love to all, and cultivate the friendship of the good.",
          "ref": "弟子入則孝,出則弟,謹而信,汎愛眾,而親仁。 [Classical Chinese, trad.]",
          "text": "弟子入则孝,出则弟,谨而信,泛爱众,而亲仁。 [Classical Chinese, simp.]\nFrom: The Analects of Confucius, c. 475 – 221 BCE, translated based on James Legge's version\nDìzǐ rù zé xiào, chū zé tì, jǐn ér xìn, fàn ài zhòng, ér qīn rén. [Pinyin]",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "person of virtue"
      ],
      "id": "en-仁-zh-character-6Z5NIL0i",
      "links": [
        [
          "person",
          "person"
        ],
        [
          "virtue",
          "virtue"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(literary) person of virtue"
      ],
      "tags": [
        "literary"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "12 7 18 63",
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "0 30 30 41",
          "kind": "other",
          "name": "Chinese hanzi",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "white sesame seeds",
          "roman": "bái zhīmá rén",
          "text": "白芝麻仁",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "kernel"
      ],
      "id": "en-仁-zh-character-aSPdG8BG",
      "links": [
        [
          "kernel",
          "kernel"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "rén"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "ren²"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄖㄣˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "jan⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "ngan⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Hakka",
        "PFS",
        "Sixian"
      ],
      "zh-pron": "yìn"
    },
    {
      "tags": [
        "Guangdong",
        "Hakka",
        "Meixian"
      ],
      "zh-pron": "yin²"
    },
    {
      "tags": [
        "Foochow-Romanized",
        "Min-Dong"
      ],
      "zh-pron": "ìng"
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Min-Nan",
        "POJ"
      ],
      "zh-pron": "lîn"
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Min-Nan",
        "POJ"
      ],
      "zh-pron": "jîn"
    },
    {
      "tags": [
        "Min-Nan",
        "Peng'im",
        "Teochew"
      ],
      "zh-pron": "ring⁵"
    },
    {
      "tags": [
        "Leizhou",
        "Min-Nan"
      ],
      "zh-pron": "yieng⁵"
    },
    {
      "tags": [
        "Shanghainese-Wu"
      ],
      "zh-pron": "⁶zen; ⁶gnin"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "rén"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "ㄖㄣˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "rén"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "jên²"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "rén"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "ren"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "жэнь"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "žɛnʹ"
    },
    {
      "ipa": "/ʐən³⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA",
        "standard"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Erhua",
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese"
      ],
      "zh-pron": "rénr"
    },
    {
      "tags": [
        "Erhua",
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄖㄣˊㄦ"
    },
    {
      "tags": [
        "Erhua",
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "rénr"
    },
    {
      "tags": [
        "Erhua",
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "jên²-ʼrh"
    },
    {
      "tags": [
        "Erhua",
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "rénr"
    },
    {
      "tags": [
        "Erhua",
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese"
      ],
      "zh-pron": "rel"
    },
    {
      "tags": [
        "Erhua",
        "Mandarin",
        "Palladius",
        "Standard-Chinese"
      ],
      "zh-pron": "жэньр"
    },
    {
      "tags": [
        "Erhua",
        "Mandarin",
        "Palladius",
        "Standard-Chinese"
      ],
      "zh-pron": "žɛnʹr"
    },
    {
      "ipa": "/ʐəɻ³⁵/",
      "tags": [
        "Erhua",
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA",
        "Standard-Chinese"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Hong-Kong",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "jan⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Hong-Kong",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "ngan⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Hong-Kong",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "yàhn"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Hong-Kong",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "ngàhn"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Hong-Kong",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "jan⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Hong-Kong",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "ngan⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization",
        "Guangzhou",
        "Hong-Kong"
      ],
      "zh-pron": "yen⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization",
        "Guangzhou",
        "Hong-Kong"
      ],
      "zh-pron": "ngen⁴"
    },
    {
      "ipa": "/jɐn²¹/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Hong-Kong",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ŋɐn²¹/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Hong-Kong",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Hakka",
        "Miaoli",
        "Northern",
        "Phak-fa-su",
        "Sixian"
      ],
      "zh-pron": "yìn"
    },
    {
      "tags": [
        "Hakka",
        "Hakka-Romanization-System",
        "Miaoli",
        "Northern",
        "Sixian"
      ],
      "zh-pron": "inˇ"
    },
    {
      "tags": [
        "Hagfa-Pinyim",
        "Hakka",
        "Miaoli",
        "Northern",
        "Sixian"
      ],
      "zh-pron": "yin²"
    },
    {
      "ipa": "/in¹¹/",
      "tags": [
        "Hakka",
        "Miaoli",
        "Northern",
        "Sinological-IPA",
        "Sixian"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Hakka",
        "Meinong",
        "Phak-fa-su",
        "Sixian",
        "Southern"
      ],
      "zh-pron": "yìn"
    },
    {
      "tags": [
        "Hakka",
        "Hakka-Romanization-System",
        "Meinong",
        "Sixian",
        "Southern"
      ],
      "zh-pron": "r"
    },
    {
      "tags": [
        "Hakka",
        "Hakka-Romanization-System",
        "Meinong",
        "Sixian",
        "Southern"
      ],
      "zh-pron": "inˇ"
    },
    {
      "tags": [
        "Hagfa-Pinyim",
        "Hakka",
        "Meinong",
        "Sixian",
        "Southern"
      ],
      "zh-pron": "yin²"
    },
    {
      "ipa": "/(j)in¹¹/",
      "tags": [
        "Hakka",
        "Meinong",
        "Sinological-IPA",
        "Sixian",
        "Southern"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/in¹¹/",
      "tags": [
        "Hakka",
        "Meixian",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Foochow-Romanized",
        "Fuzhou",
        "Min-Dong"
      ],
      "zh-pron": "ìng"
    },
    {
      "ipa": "/iŋ⁵³/",
      "tags": [
        "Fuzhou",
        "Min-Dong",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Min-Nan",
        "Tai-lo"
      ],
      "zh-pron": "lîn"
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Min-Nan",
        "Phofsit-Daibuun"
      ],
      "zh-pron": "liin"
    },
    {
      "ipa": "/lin²⁴/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Jinjiang",
        "Min-Nan",
        "Quanzhou",
        "Taipei",
        "Xiamen"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Min-Nan",
        "Tai-lo"
      ],
      "zh-pron": "jîn"
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Min-Nan",
        "Phofsit-Daibuun"
      ],
      "zh-pron": "jiin"
    },
    {
      "ipa": "/d͡ʑin¹³/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Min-Nan",
        "Zhangzhou"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ʑin²³/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Kaohsiung",
        "Min-Nan"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Min-Nan",
        "POJ",
        "Teochew"
      ],
      "zh-pron": "jîng"
    },
    {
      "ipa": "/d͡ʑiŋ⁵⁵/",
      "tags": [
        "Min-Nan",
        "Sinological-IPA",
        "Teochew"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Min-Nan"
      ],
      "zh-pron": "yieng⁵"
    },
    {
      "ipa": "/ʑieŋ²²/",
      "tags": [
        "Min-Nan",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Shanghainese-Wu",
        "Wu"
      ],
      "zh-pron": "⁶zen; ⁶gnin"
    },
    {
      "tags": [
        "Shanghainese-Wu",
        "Wu"
      ],
      "zh-pron": "³zen; ³nyin"
    },
    {
      "ipa": "/zən²³/",
      "tags": [
        "Shanghainese-Wu",
        "Sinological-IPA",
        "Wu"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/n̠ʲin²³/",
      "tags": [
        "Shanghainese-Wu",
        "Sinological-IPA",
        "Wu"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Middle-Chinese"
      ],
      "zh-pron": "nyin"
    },
    {
      "tags": [
        "Baxter-Sagart",
        "Old-Chinese"
      ],
      "zh-pron": "/*niŋ/"
    },
    {
      "tags": [
        "Old-Chinese",
        "Zhengzhang"
      ],
      "zh-pron": "/*njin/"
    },
    {
      "ipa": "/ʐən³⁵/"
    },
    {
      "ipa": "/ʐəɻ³⁵/"
    },
    {
      "ipa": "/jɐn²¹/"
    },
    {
      "ipa": "/ŋɐn²¹/"
    },
    {
      "ipa": "/in¹¹/"
    },
    {
      "ipa": "/(j)in¹¹/"
    },
    {
      "ipa": "/in¹¹/"
    },
    {
      "ipa": "/iŋ⁵³/"
    },
    {
      "ipa": "/lin²⁴/"
    },
    {
      "ipa": "/d͡ʑin¹³/"
    },
    {
      "ipa": "/ʑin²³/"
    },
    {
      "ipa": "/d͡ʑiŋ⁵⁵/"
    },
    {
      "ipa": "/ʑieŋ²²/"
    },
    {
      "ipa": "/zən²³/"
    },
    {
      "ipa": "/n̠ʲin²³/"
    },
    {
      "other": "/*niŋ/"
    },
    {
      "other": "/*njin/"
    }
  ],
  "word": "仁"
}
{
  "categories": [
    "Chinese Han characters",
    "Chinese adjectives",
    "Chinese entries with incorrect language header",
    "Chinese hanzi",
    "Chinese lemmas",
    "Chinese nouns",
    "Chinese terms with IPA pronunciation",
    "Hakka adjectives",
    "Hakka lemmas",
    "Hakka nouns",
    "Min Dong adjectives",
    "Min Dong lemmas",
    "Min Dong nouns",
    "Min Nan adjectives",
    "Min Nan lemmas",
    "Min Nan nouns"
  ],
  "derived": [
    {
      "roman": "yīshìtóngrén",
      "word": "一視同仁"
    },
    {
      "roman": "yīshìtóngrén",
      "word": "一视同仁"
    },
    {
      "roman": "bùrén",
      "word": "不仁"
    },
    {
      "word": "不仁不義"
    },
    {
      "word": "不仁不义"
    },
    {
      "word": "亞麻仁油"
    },
    {
      "word": "亚麻仁油"
    },
    {
      "roman": "réndān",
      "word": "仁丹"
    },
    {
      "roman": "rénrén",
      "word": "仁人"
    },
    {
      "roman": "rénrénjūnzǐ",
      "word": "仁人君子"
    },
    {
      "roman": "rénrénzhìshì",
      "word": "仁人志士"
    },
    {
      "roman": "rénxiōng",
      "word": "仁兄"
    },
    {
      "roman": "rénhòu",
      "word": "仁厚"
    },
    {
      "word": "仁君"
    },
    {
      "roman": "Rénhépíng",
      "word": "仁和坪"
    },
    {
      "word": "仁塔"
    },
    {
      "word": "仁壽"
    },
    {
      "word": "仁寿"
    },
    {
      "word": "仁孝"
    },
    {
      "word": "仁宇"
    },
    {
      "word": "仁尊"
    },
    {
      "word": "仁弟"
    },
    {
      "roman": "réndé",
      "word": "仁德"
    },
    {
      "roman": "rénxīn",
      "word": "仁心"
    },
    {
      "roman": "rénxīnrénshù",
      "word": "仁心仁術"
    },
    {
      "roman": "rénxīnrénshù",
      "word": "仁心仁术"
    },
    {
      "word": "仁恕"
    },
    {
      "word": "仁惠"
    },
    {
      "roman": "rén'ài",
      "word": "仁愛"
    },
    {
      "roman": "rén'ài",
      "word": "仁爱"
    },
    {
      "word": "仁愛之家"
    },
    {
      "word": "仁爱之家"
    },
    {
      "roman": "réncí",
      "word": "仁慈"
    },
    {
      "roman": "rénzhèng",
      "word": "仁政"
    },
    {
      "word": "仁昭法外"
    },
    {
      "word": "仁智互見"
    },
    {
      "word": "仁智互见"
    },
    {
      "roman": "Rénwǔ",
      "word": "仁武"
    },
    {
      "word": "仁民愛物"
    },
    {
      "word": "仁民爱物"
    },
    {
      "roman": "rénbōqiè",
      "word": "仁波切"
    },
    {
      "word": "仁洽"
    },
    {
      "word": "仁澤"
    },
    {
      "word": "仁泽"
    },
    {
      "word": "仁王"
    },
    {
      "word": "仁瑞"
    },
    {
      "word": "仁祠"
    },
    {
      "roman": "Rénfú",
      "word": "仁福"
    },
    {
      "word": "仁義"
    },
    {
      "word": "仁义"
    },
    {
      "word": "仁義之師"
    },
    {
      "word": "仁义之师"
    },
    {
      "roman": "rényì dàodé",
      "word": "仁義道德"
    },
    {
      "roman": "rényì dàodé",
      "word": "仁义道德"
    },
    {
      "roman": "rénzhě",
      "word": "仁者"
    },
    {
      "word": "仁者樂山"
    },
    {
      "word": "仁者乐山"
    },
    {
      "word": "仁聲"
    },
    {
      "word": "仁声"
    },
    {
      "roman": "rénzhìyìjìn",
      "word": "仁至義盡"
    },
    {
      "roman": "rénzhìyìjìn",
      "word": "仁至义尽"
    },
    {
      "roman": "rénshù",
      "word": "仁術"
    },
    {
      "roman": "rénshù",
      "word": "仁术"
    },
    {
      "word": "仁言利博"
    },
    {
      "word": "仁風"
    },
    {
      "word": "仁风"
    },
    {
      "word": "依仁"
    },
    {
      "roman": "jiǎrénjiǎyì",
      "word": "假仁假義"
    },
    {
      "roman": "jiǎrénjiǎyì",
      "word": "假仁假义"
    },
    {
      "word": "冠道履仁"
    },
    {
      "word": "剛愎不仁"
    },
    {
      "word": "刚愎不仁"
    },
    {
      "roman": "tóngrén",
      "word": "同仁"
    },
    {
      "roman": "Jírén",
      "word": "吉仁"
    },
    {
      "word": "壯烈成仁"
    },
    {
      "word": "壮烈成仁"
    },
    {
      "roman": "dàrén",
      "word": "大仁"
    },
    {
      "word": "大仁大義"
    },
    {
      "word": "大仁大义"
    },
    {
      "word": "奉揚仁風"
    },
    {
      "word": "奉扬仁风"
    },
    {
      "roman": "fùrénzhīrén",
      "word": "婦人之仁"
    },
    {
      "roman": "fùrénzhīrén",
      "word": "妇人之仁"
    },
    {
      "word": "安仁鬢秋"
    },
    {
      "word": "安仁鬓秋"
    },
    {
      "word": "宅心仁厚"
    },
    {
      "word": "宅心仁慈"
    },
    {
      "roman": "sòngxiāngzhīrén",
      "word": "宋襄之仁"
    },
    {
      "word": "寬仁大度"
    },
    {
      "word": "宽仁大度"
    },
    {
      "word": "尸鳩之仁"
    },
    {
      "word": "尸鸠之仁"
    },
    {
      "word": "居仁由義"
    },
    {
      "word": "居仁由义"
    },
    {
      "word": "履仁蹈義"
    },
    {
      "word": "履仁蹈义"
    },
    {
      "roman": "Bārén",
      "word": "巴仁"
    },
    {
      "word": "布德施仁"
    },
    {
      "roman": "zhìshìrénrén",
      "word": "志士仁人"
    },
    {
      "roman": "chéngrén",
      "word": "成仁"
    },
    {
      "word": "成仁取義"
    },
    {
      "word": "成仁取义"
    },
    {
      "word": "敦仁"
    },
    {
      "word": "施仁布德"
    },
    {
      "word": "施仁布恩"
    },
    {
      "word": "施仁布澤"
    },
    {
      "word": "施仁布泽"
    },
    {
      "word": "智仁勇"
    },
    {
      "roman": "xìngrén",
      "word": "杏仁"
    },
    {
      "word": "杏仁槽"
    },
    {
      "roman": "xìngrényóu",
      "word": "杏仁油"
    },
    {
      "word": "杏仁粉"
    },
    {
      "roman": "xìngrénchá",
      "word": "杏仁茶"
    },
    {
      "word": "杏仁豆腐"
    },
    {
      "roman": "sōngrén",
      "word": "松仁"
    },
    {
      "roman": "guǒrén",
      "word": "果仁"
    },
    {
      "roman": "táorén",
      "word": "桃仁"
    },
    {
      "roman": "hérén",
      "word": "核仁"
    },
    {
      "word": "欖仁樹"
    },
    {
      "word": "榄仁树"
    },
    {
      "word": "止戈興仁"
    },
    {
      "word": "止戈兴仁"
    },
    {
      "english": "Gueiren",
      "roman": "Guīrén",
      "word": "歸仁"
    },
    {
      "english": "Gueiren",
      "roman": "Guīrén",
      "word": "归仁"
    },
    {
      "roman": "cánbàobùrén",
      "word": "殘暴不仁"
    },
    {
      "roman": "cánbàobùrén",
      "word": "残暴不仁"
    },
    {
      "word": "殷有三仁"
    },
    {
      "roman": "shāshēnchéngrén",
      "word": "殺身成仁"
    },
    {
      "roman": "shāshēnchéngrén",
      "word": "杀身成仁"
    },
    {
      "roman": "qiúréndérén",
      "word": "求仁得仁"
    },
    {
      "word": "法外施仁"
    },
    {
      "word": "為仁不富"
    },
    {
      "word": "为仁不富"
    },
    {
      "roman": "wéifùbùrén",
      "word": "為富不仁"
    },
    {
      "roman": "wéifùbùrén",
      "word": "为富不仁"
    },
    {
      "roman": "Wūtúměirén",
      "word": "烏圖美仁"
    },
    {
      "roman": "Wūtúměirén",
      "word": "乌图美仁"
    },
    {
      "word": "煦仁孑義"
    },
    {
      "word": "煦仁孑义"
    },
    {
      "roman": "guārén",
      "word": "瓜仁"
    },
    {
      "word": "瓜子仁"
    },
    {
      "roman": "dāngrénbùràng",
      "word": "當仁不讓"
    },
    {
      "roman": "dāngrénbùràng",
      "word": "当仁不让"
    },
    {
      "word": "發政施仁"
    },
    {
      "word": "发政施仁"
    },
    {
      "roman": "tóngrén",
      "word": "瞳仁"
    },
    {
      "word": "知水仁山"
    },
    {
      "roman": "shārén",
      "word": "砂仁"
    },
    {
      "word": "種仁"
    },
    {
      "word": "种仁"
    },
    {
      "word": "積德累仁"
    },
    {
      "word": "积德累仁"
    },
    {
      "word": "純仁"
    },
    {
      "word": "纯仁"
    },
    {
      "word": "絕仁棄義"
    },
    {
      "word": "绝仁弃义"
    },
    {
      "roman": "Měirén",
      "word": "美仁"
    },
    {
      "word": "義粟仁漿"
    },
    {
      "word": "义粟仁浆"
    },
    {
      "word": "聖手仁心"
    },
    {
      "word": "圣手仁心"
    },
    {
      "roman": "Néngrén",
      "word": "能仁"
    },
    {
      "word": "至仁"
    },
    {
      "roman": "Xīngrén",
      "word": "興仁"
    },
    {
      "roman": "Xīngrén",
      "word": "兴仁"
    },
    {
      "word": "苡仁"
    },
    {
      "roman": "yìrén",
      "word": "薏仁"
    },
    {
      "roman": "yìyǐrén",
      "word": "薏苡仁"
    },
    {
      "roman": "xiārén",
      "word": "蝦仁"
    },
    {
      "roman": "xiārén",
      "word": "虾仁"
    },
    {
      "roman": "jiànrénjiànzhì",
      "word": "見仁見智"
    },
    {
      "roman": "jiànrénjiànzhì",
      "word": "见仁见智"
    },
    {
      "word": "見仁見知"
    },
    {
      "word": "见仁见知"
    },
    {
      "word": "見智見仁"
    },
    {
      "word": "见智见仁"
    },
    {
      "word": "觀過知仁"
    },
    {
      "word": "观过知仁"
    },
    {
      "roman": "Dárén",
      "word": "達仁"
    },
    {
      "roman": "Dárén",
      "word": "达仁"
    },
    {
      "word": "里仁為美"
    },
    {
      "word": "里仁为美"
    },
    {
      "word": "麻仁"
    },
    {
      "roman": "mámùbùrén",
      "word": "麻木不仁"
    },
    {
      "word": "麻痺不仁"
    },
    {
      "word": "麻痹不仁"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "sit-pro",
        "3": "*s/k-niŋ",
        "4": "",
        "5": "heart; brain; mind"
      },
      "expansion": "Proto-Sino-Tibetan *s/k-niŋ (“heart; brain; mind”)",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "Schuessler, 2007"
      },
      "expansion": "Schuessler, 2007",
      "name": "zh-ref"
    },
    {
      "args": {
        "1": "nmf",
        "2": "ning",
        "3": "",
        "4": "mind"
      },
      "expansion": "Tangkhul Naga ning (“mind”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "mni",
        "2": "ꯄꯨꯛꯅꯤꯡ",
        "3": "ꯄꯨꯛꯅꯤꯡ",
        "t": "heart; mind"
      },
      "expansion": "Manipuri ꯄꯨꯛꯅꯤꯡ (pookneeng, “heart; mind”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "kfk",
        "t": "heart",
        "tr": "stiŋ"
      },
      "expansion": "Kinnauri [script needed] (stiŋ, “heart”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "grt",
        "2": "taning",
        "3": "",
        "4": "brain"
      },
      "expansion": "Garo taning (“brain”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "acn",
        "2": "nhaiqlom",
        "3": "nhaiqlom",
        "4": "heart"
      },
      "expansion": "Achang nhaiqlom (“heart”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "bzi",
        "2": "นืงบา",
        "t": "heart",
        "tr": "nɨŋba"
      },
      "expansion": "Bisu นืงบา (nɨŋba, “heart”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "bo",
        "2": "ཉིང",
        "3": "",
        "4": "pith, essence"
      },
      "expansion": "Tibetan ཉིང (nying, “pith, essence”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "Schuessler, 2007"
      },
      "expansion": "Schuessler, 2007",
      "name": "zh-ref"
    },
    {
      "args": {
        "1": "bo",
        "2": "སྙིང་རྗེ",
        "3": "",
        "4": "compassion; kindness; mercy"
      },
      "expansion": "Tibetan སྙིང་རྗེ (snying rje, “compassion; kindness; mercy”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "bo",
        "2": "སྙིང",
        "3": "",
        "4": "heart; mind"
      },
      "expansion": "Tibetan སྙིང (snying, “heart; mind”)",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Proto-Sino-Tibetan *s/k-niŋ (“heart; brain; mind”) (Schuessler, 2007; STEDT). Cognate with Tangkhul Naga ning (“mind”), Manipuri ꯄꯨꯛꯅꯤꯡ (pookneeng, “heart; mind”), Kinnauri [script needed] (stiŋ, “heart”), Garo taning (“brain”), Ngochang Achang nhaiqlom (“heart”), Bisu นืงบา (nɨŋba, “heart”). Possibly related to Tibetan ཉིང (nying, “pith, essence”) (Schuessler, 2007).\nFor a parallel semantic development, compare Tibetan སྙིང་རྗེ (snying rje, “compassion; kindness; mercy”), from Tibetan སྙིང (snying, “heart; mind”).",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "Han characters"
      },
      "expansion": "仁",
      "name": "head"
    },
    {
      "args": {},
      "expansion": "仁",
      "name": "zh-hanzi"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "character",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Literary Chinese terms with quotations",
        "Mandarin terms with usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "benevolent",
          "roman": "réncí",
          "text": "仁慈",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "The Master said, \"It is only the (truly) virtuous man, who can love, or who can hate, others.\"",
          "ref": "子曰:「唯仁者能好人,能惡人。」 [Classical Chinese, trad.]",
          "text": "子曰:“唯仁者能好人,能恶人。” [Classical Chinese, simp.]\nFrom: The Analects of Confucius, c. 475 – 221 BCE, translated based on James Legge's version\nZǐyuē: “Wéi rénzhě néng hào rén, néng wù rén.” [Pinyin]",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "'There is no harm in their saying so,' said Mencius. 'Your conduct was an artifice of benevolence. You saw the ox, and had not seen the sheep.",
          "ref": "無傷也,是乃仁術也,見牛未見羊也。 [Classical Chinese, trad.]",
          "text": "无伤也,是乃仁术也,见牛未见羊也。 [Classical Chinese, simp.]\nFrom: Mencius, c. 4ᵗʰ century BCE\nWúshāng yě, shì nǎi rénshù yě, jiàn niú wèi jiàn yáng yě. [Pinyin]",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "compassionate; humane"
      ],
      "links": [
        [
          "compassionate",
          "compassionate"
        ],
        [
          "humane",
          "humane"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Literary Chinese terms with quotations",
        "Mandarin terms with usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "to die for a righteous cause",
          "roman": "shāshēnchéngrén",
          "text": "殺身成仁/杀身成仁",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "Fan Chi asked about benevolence. The Master said, \"It is to love all men.\"",
          "ref": "樊遲問仁。子曰:「愛人。」 [Classical Chinese, trad.]",
          "text": "樊迟问仁。子曰:“爱人。” [Classical Chinese, simp.]\nFrom: The Analects of Confucius, c. 475 – 221 BCE\nFán Chí wèn rén. Zǐyuē: “Àirén.” [Pinyin]",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "humaneness; benevolence; kindness"
      ],
      "links": [
        [
          "humaneness",
          "humaneness"
        ],
        [
          "benevolence",
          "benevolence"
        ],
        [
          "kindness",
          "kindness"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Chinese literary terms",
        "Literary Chinese terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "A youth, when at home, should be filial, and, abroad, respectful to his elders. He should be earnest and truthful. He should overflow in love to all, and cultivate the friendship of the good.",
          "ref": "弟子入則孝,出則弟,謹而信,汎愛眾,而親仁。 [Classical Chinese, trad.]",
          "text": "弟子入则孝,出则弟,谨而信,泛爱众,而亲仁。 [Classical Chinese, simp.]\nFrom: The Analects of Confucius, c. 475 – 221 BCE, translated based on James Legge's version\nDìzǐ rù zé xiào, chū zé tì, jǐn ér xìn, fàn ài zhòng, ér qīn rén. [Pinyin]",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "person of virtue"
      ],
      "links": [
        [
          "person",
          "person"
        ],
        [
          "virtue",
          "virtue"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(literary) person of virtue"
      ],
      "tags": [
        "literary"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Mandarin terms with usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "white sesame seeds",
          "roman": "bái zhīmá rén",
          "text": "白芝麻仁",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "kernel"
      ],
      "links": [
        [
          "kernel",
          "kernel"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "rén"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "ren²"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄖㄣˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "jan⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "ngan⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Hakka",
        "PFS",
        "Sixian"
      ],
      "zh-pron": "yìn"
    },
    {
      "tags": [
        "Guangdong",
        "Hakka",
        "Meixian"
      ],
      "zh-pron": "yin²"
    },
    {
      "tags": [
        "Foochow-Romanized",
        "Min-Dong"
      ],
      "zh-pron": "ìng"
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Min-Nan",
        "POJ"
      ],
      "zh-pron": "lîn"
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Min-Nan",
        "POJ"
      ],
      "zh-pron": "jîn"
    },
    {
      "tags": [
        "Min-Nan",
        "Peng'im",
        "Teochew"
      ],
      "zh-pron": "ring⁵"
    },
    {
      "tags": [
        "Leizhou",
        "Min-Nan"
      ],
      "zh-pron": "yieng⁵"
    },
    {
      "tags": [
        "Shanghainese-Wu"
      ],
      "zh-pron": "⁶zen; ⁶gnin"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "rén"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "ㄖㄣˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "rén"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "jên²"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "rén"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "ren"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "жэнь"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "žɛnʹ"
    },
    {
      "ipa": "/ʐən³⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA",
        "standard"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Erhua",
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese"
      ],
      "zh-pron": "rénr"
    },
    {
      "tags": [
        "Erhua",
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄖㄣˊㄦ"
    },
    {
      "tags": [
        "Erhua",
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "rénr"
    },
    {
      "tags": [
        "Erhua",
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "jên²-ʼrh"
    },
    {
      "tags": [
        "Erhua",
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "rénr"
    },
    {
      "tags": [
        "Erhua",
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese"
      ],
      "zh-pron": "rel"
    },
    {
      "tags": [
        "Erhua",
        "Mandarin",
        "Palladius",
        "Standard-Chinese"
      ],
      "zh-pron": "жэньр"
    },
    {
      "tags": [
        "Erhua",
        "Mandarin",
        "Palladius",
        "Standard-Chinese"
      ],
      "zh-pron": "žɛnʹr"
    },
    {
      "ipa": "/ʐəɻ³⁵/",
      "tags": [
        "Erhua",
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA",
        "Standard-Chinese"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Hong-Kong",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "jan⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Hong-Kong",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "ngan⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Hong-Kong",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "yàhn"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Hong-Kong",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "ngàhn"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Hong-Kong",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "jan⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Hong-Kong",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "ngan⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization",
        "Guangzhou",
        "Hong-Kong"
      ],
      "zh-pron": "yen⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization",
        "Guangzhou",
        "Hong-Kong"
      ],
      "zh-pron": "ngen⁴"
    },
    {
      "ipa": "/jɐn²¹/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Hong-Kong",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ŋɐn²¹/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Hong-Kong",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Hakka",
        "Miaoli",
        "Northern",
        "Phak-fa-su",
        "Sixian"
      ],
      "zh-pron": "yìn"
    },
    {
      "tags": [
        "Hakka",
        "Hakka-Romanization-System",
        "Miaoli",
        "Northern",
        "Sixian"
      ],
      "zh-pron": "inˇ"
    },
    {
      "tags": [
        "Hagfa-Pinyim",
        "Hakka",
        "Miaoli",
        "Northern",
        "Sixian"
      ],
      "zh-pron": "yin²"
    },
    {
      "ipa": "/in¹¹/",
      "tags": [
        "Hakka",
        "Miaoli",
        "Northern",
        "Sinological-IPA",
        "Sixian"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Hakka",
        "Meinong",
        "Phak-fa-su",
        "Sixian",
        "Southern"
      ],
      "zh-pron": "yìn"
    },
    {
      "tags": [
        "Hakka",
        "Hakka-Romanization-System",
        "Meinong",
        "Sixian",
        "Southern"
      ],
      "zh-pron": "r"
    },
    {
      "tags": [
        "Hakka",
        "Hakka-Romanization-System",
        "Meinong",
        "Sixian",
        "Southern"
      ],
      "zh-pron": "inˇ"
    },
    {
      "tags": [
        "Hagfa-Pinyim",
        "Hakka",
        "Meinong",
        "Sixian",
        "Southern"
      ],
      "zh-pron": "yin²"
    },
    {
      "ipa": "/(j)in¹¹/",
      "tags": [
        "Hakka",
        "Meinong",
        "Sinological-IPA",
        "Sixian",
        "Southern"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/in¹¹/",
      "tags": [
        "Hakka",
        "Meixian",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Foochow-Romanized",
        "Fuzhou",
        "Min-Dong"
      ],
      "zh-pron": "ìng"
    },
    {
      "ipa": "/iŋ⁵³/",
      "tags": [
        "Fuzhou",
        "Min-Dong",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Min-Nan",
        "Tai-lo"
      ],
      "zh-pron": "lîn"
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Min-Nan",
        "Phofsit-Daibuun"
      ],
      "zh-pron": "liin"
    },
    {
      "ipa": "/lin²⁴/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Jinjiang",
        "Min-Nan",
        "Quanzhou",
        "Taipei",
        "Xiamen"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Min-Nan",
        "Tai-lo"
      ],
      "zh-pron": "jîn"
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Min-Nan",
        "Phofsit-Daibuun"
      ],
      "zh-pron": "jiin"
    },
    {
      "ipa": "/d͡ʑin¹³/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Min-Nan",
        "Zhangzhou"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ʑin²³/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Kaohsiung",
        "Min-Nan"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Min-Nan",
        "POJ",
        "Teochew"
      ],
      "zh-pron": "jîng"
    },
    {
      "ipa": "/d͡ʑiŋ⁵⁵/",
      "tags": [
        "Min-Nan",
        "Sinological-IPA",
        "Teochew"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Min-Nan"
      ],
      "zh-pron": "yieng⁵"
    },
    {
      "ipa": "/ʑieŋ²²/",
      "tags": [
        "Min-Nan",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Shanghainese-Wu",
        "Wu"
      ],
      "zh-pron": "⁶zen; ⁶gnin"
    },
    {
      "tags": [
        "Shanghainese-Wu",
        "Wu"
      ],
      "zh-pron": "³zen; ³nyin"
    },
    {
      "ipa": "/zən²³/",
      "tags": [
        "Shanghainese-Wu",
        "Sinological-IPA",
        "Wu"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/n̠ʲin²³/",
      "tags": [
        "Shanghainese-Wu",
        "Sinological-IPA",
        "Wu"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Middle-Chinese"
      ],
      "zh-pron": "nyin"
    },
    {
      "tags": [
        "Baxter-Sagart",
        "Old-Chinese"
      ],
      "zh-pron": "/*niŋ/"
    },
    {
      "tags": [
        "Old-Chinese",
        "Zhengzhang"
      ],
      "zh-pron": "/*njin/"
    },
    {
      "ipa": "/ʐən³⁵/"
    },
    {
      "ipa": "/ʐəɻ³⁵/"
    },
    {
      "ipa": "/jɐn²¹/"
    },
    {
      "ipa": "/ŋɐn²¹/"
    },
    {
      "ipa": "/in¹¹/"
    },
    {
      "ipa": "/(j)in¹¹/"
    },
    {
      "ipa": "/in¹¹/"
    },
    {
      "ipa": "/iŋ⁵³/"
    },
    {
      "ipa": "/lin²⁴/"
    },
    {
      "ipa": "/d͡ʑin¹³/"
    },
    {
      "ipa": "/ʑin²³/"
    },
    {
      "ipa": "/d͡ʑiŋ⁵⁵/"
    },
    {
      "ipa": "/ʑieŋ²²/"
    },
    {
      "ipa": "/zən²³/"
    },
    {
      "ipa": "/n̠ʲin²³/"
    },
    {
      "other": "/*niŋ/"
    },
    {
      "other": "/*njin/"
    }
  ],
  "word": "仁"
}
{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: 'Wiktionary Romanisation'",
  "path": [
    "仁"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "仁",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: 'Wu (Wugniu)'",
  "path": [
    "仁"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "仁",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: 'Leizhou Pinyin'",
  "path": [
    "仁"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "仁",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: 'Wugniu'",
  "path": [
    "仁"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "仁",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Leizhou)'",
  "path": [
    "仁"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "仁",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-03-12 from the enwiktionary dump dated 2024-03-01 using wiktextract (68773ab and 5f6ddbb). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.