"人財兩失" meaning in Chinese

See 人財兩失 in All languages combined, or Wiktionary

Phrase

IPA: /ʐən³⁵ t͡sʰaɪ̯³⁵ li̯ɑŋ²¹⁴⁻²¹ ʂʐ̩⁵⁵/ [Mandarin, Sinological-IPA], /ʐən³⁵ t͡sʰaɪ̯³⁵ li̯ɑŋ²¹⁴⁻²¹ ʂʐ̩⁵⁵/ Chinese transliterations: réncáiliǎngshī [Mandarin, Pinyin], ㄖㄣˊ ㄘㄞˊ ㄌㄧㄤˇ ㄕ [Mandarin, bopomofo], réncáiliǎngshī [Hanyu-Pinyin, Mandarin], réncáiliǎngshih [Mandarin, Tongyong-Pinyin], jên²-tsʻai²-liang³-shih¹ [Mandarin, Wade-Giles], rén-tsái-lyǎng-shr̄ [Mandarin, Yale], rentsairleangshy [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], жэньцайлянши [Mandarin, Palladius], žɛnʹcajljanši [Mandarin, Palladius]
Head templates: {{head|zh|idiom}} 人財兩失
  1. to lose both people and money Tags: idiomatic Synonyms: 人財兩空/人财两空 (réncáiliǎngkōng), 人財兩空 (réncáiliǎngkōng), 人财两空 (réncáiliǎngkōng)
    Sense id: en-人財兩失-zh-phrase-IyG4jtT8 Categories (other): Chinese entries with incorrect language header

Download JSON data for 人財兩失 meaning in Chinese (1.6kB)

{
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "idiom"
      },
      "expansion": "人財兩失",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to lose both people and money"
      ],
      "id": "en-人財兩失-zh-phrase-IyG4jtT8",
      "links": [
        [
          "lose",
          "lose"
        ],
        [
          "people",
          "people"
        ],
        [
          "money",
          "money"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "roman": "réncáiliǎngkōng",
          "word": "人財兩空/人财两空"
        },
        {
          "roman": "réncáiliǎngkōng",
          "word": "人財兩空"
        },
        {
          "roman": "réncáiliǎngkōng",
          "word": "人财两空"
        }
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "réncáiliǎngshī"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄖㄣˊ ㄘㄞˊ ㄌㄧㄤˇ ㄕ"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "réncáiliǎngshī"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "réncáiliǎngshih"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "jên²-tsʻai²-liang³-shih¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "rén-tsái-lyǎng-shr̄"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "rentsairleangshy"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "жэньцайлянши"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "žɛnʹcajljanši"
    },
    {
      "ipa": "/ʐən³⁵ t͡sʰaɪ̯³⁵ li̯ɑŋ²¹⁴⁻²¹ ʂʐ̩⁵⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ʐən³⁵ t͡sʰaɪ̯³⁵ li̯ɑŋ²¹⁴⁻²¹ ʂʐ̩⁵⁵/"
    }
  ],
  "word": "人財兩失"
}
{
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "idiom"
      },
      "expansion": "人財兩失",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Chinese entries with incorrect language header",
        "Chinese four-character idioms",
        "Chinese idioms",
        "Chinese lemmas",
        "Chinese terms with IPA pronunciation",
        "Mandarin four-character idioms",
        "Mandarin idioms",
        "Mandarin lemmas"
      ],
      "glosses": [
        "to lose both people and money"
      ],
      "links": [
        [
          "lose",
          "lose"
        ],
        [
          "people",
          "people"
        ],
        [
          "money",
          "money"
        ]
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "réncáiliǎngshī"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄖㄣˊ ㄘㄞˊ ㄌㄧㄤˇ ㄕ"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "réncáiliǎngshī"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "réncáiliǎngshih"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "jên²-tsʻai²-liang³-shih¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "rén-tsái-lyǎng-shr̄"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "rentsairleangshy"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "жэньцайлянши"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "žɛnʹcajljanši"
    },
    {
      "ipa": "/ʐən³⁵ t͡sʰaɪ̯³⁵ li̯ɑŋ²¹⁴⁻²¹ ʂʐ̩⁵⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ʐən³⁵ t͡sʰaɪ̯³⁵ li̯ɑŋ²¹⁴⁻²¹ ʂʐ̩⁵⁵/"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "roman": "réncáiliǎngkōng",
      "word": "人財兩空/人财两空"
    },
    {
      "roman": "réncáiliǎngkōng",
      "word": "人財兩空"
    },
    {
      "roman": "réncáiliǎngkōng",
      "word": "人财两空"
    }
  ],
  "word": "人財兩失"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-05 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (f4fd8c9 and c9440ce). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.