See 人血饅頭 in All languages combined, or Wiktionary
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "Lu Xun" }, "expansion": "Coined by Lu Xun", "name": "coinage" } ], "etymology_text": "Coined by Lu Xun in his work Medicine, in which mantou blooded with executed revolutionaries was said to be a medicine for tuberculosis under traditional Chinese medicine.", "forms": [ { "form": "人血馒头", "raw_tags": [ "Simplified Chinese" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "idiom" }, "expansion": "人血饅頭", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "phrase", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Chinese entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mandarin terms with multiple pronunciations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "english": "to take advantage of others' misfortune", "raw_tags": [ "Traditional Chinese" ], "roman": "chī rénxuèmántou", "text": "吃人血饅頭", "type": "example" }, { "english": "to take advantage of others' misfortune", "raw_tags": [ "Simplified Chinese" ], "roman": "chī rénxuèmántou", "text": "吃人血馒头", "type": "example" } ], "glosses": [ "advantage taken from others' misfortune" ], "id": "en-人血饅頭-zh-phrase-k8Mw38Ja", "links": [ [ "advantage", "advantage" ], [ "misfortune", "misfortune" ] ], "tags": [ "idiomatic" ], "wikipedia": [ "Medicine (short story)" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "rénxuèmántou" }, { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "rénxuěmántou" }, { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "rénxiěmántou" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄖㄣˊ ㄒㄩㄝˋ ㄇㄢˊ ˙ㄊㄡ" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄖㄣˊ ㄒㄩㄝˇ ㄇㄢˊ ˙ㄊㄡ" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄖㄣˊ ㄒㄧㄝˇ ㄇㄢˊ ˙ㄊㄡ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh-pron": "jan⁴ hyut³ maan⁶ tau⁴" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "rénxuèmántou" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "rénsyuèmánto̊u" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "jên²-hsüeh⁴-man²-tʻou⁵" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "rén-sywè-mán-tou" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "renshiuehman.tou" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "жэньсюэманьтоу" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "žɛnʹsjuemanʹtou" }, { "ipa": "/ʐən³⁵ ɕy̯ɛ⁵¹ män³⁵ tʰoʊ̯³/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "rénxuěmántou" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "rénsyuěmánto̊u" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "jên²-hsüeh³-man²-tʻou⁵" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "rén-sywě-mán-tou" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "rensheueman.tou" }, { "ipa": "/ʐən³⁵ ɕy̯ɛ²¹⁴⁻²¹ män³⁵ tʰoʊ̯³/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "rénxiěmántou" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "rénsiěmánto̊u" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "jên²-hsieh³-man²-tʻou⁵" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "rén-syě-mán-tou" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "renshieeman.tou" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "жэньсеманьтоу" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "žɛnʹsemanʹtou" }, { "ipa": "/ʐən³⁵ ɕi̯ɛ²¹⁴⁻²¹ män³⁵ tʰoʊ̯³/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Yale" ], "zh-pron": "yàhn hyut maahn tàuh" }, { "tags": [ "Cantonese", "Pinyin" ], "zh-pron": "jan⁴ hyt⁸ maan⁶ tau⁴" }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh-pron": "yen⁴ hüd³ man⁶ teo⁴" }, { "ipa": "/jɐn²¹ hyːt̚³ maːn²² tʰɐu̯²¹/", "tags": [ "Cantonese", "Sinological-IPA" ] }, { "ipa": "/ʐən³⁵ ɕy̯ɛ⁵¹ män³⁵ tʰoʊ̯³/" }, { "ipa": "/ʐən³⁵ ɕy̯ɛ²¹⁴⁻²¹ män³⁵ tʰoʊ̯³/" }, { "ipa": "/ʐən³⁵ ɕi̯ɛ²¹⁴⁻²¹ män³⁵ tʰoʊ̯³/" }, { "ipa": "/jɐn²¹ hyːt̚³ maːn²² tʰɐu̯²¹/" } ], "word": "人血饅頭" }
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "Lu Xun" }, "expansion": "Coined by Lu Xun", "name": "coinage" } ], "etymology_text": "Coined by Lu Xun in his work Medicine, in which mantou blooded with executed revolutionaries was said to be a medicine for tuberculosis under traditional Chinese medicine.", "forms": [ { "form": "人血馒头", "raw_tags": [ "Simplified Chinese" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "idiom" }, "expansion": "人血饅頭", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "phrase", "senses": [ { "categories": [ "Cantonese idioms", "Cantonese lemmas", "Chinese coinages", "Chinese entries with incorrect language header", "Chinese idioms", "Chinese lemmas", "Chinese terms coined by Lu Xun", "Chinese terms derived from fiction", "Chinese terms spelled with 人", "Chinese terms spelled with 血", "Chinese terms spelled with 頭", "Chinese terms spelled with 饅", "Chinese terms with IPA pronunciation", "Mandarin idioms", "Mandarin lemmas", "Mandarin terms with multiple pronunciations", "Mandarin terms with usage examples", "Pages with 1 entry", "Pages with entries" ], "examples": [ { "english": "to take advantage of others' misfortune", "raw_tags": [ "Traditional Chinese" ], "roman": "chī rénxuèmántou", "text": "吃人血饅頭", "type": "example" }, { "english": "to take advantage of others' misfortune", "raw_tags": [ "Simplified Chinese" ], "roman": "chī rénxuèmántou", "text": "吃人血馒头", "type": "example" } ], "glosses": [ "advantage taken from others' misfortune" ], "links": [ [ "advantage", "advantage" ], [ "misfortune", "misfortune" ] ], "tags": [ "idiomatic" ], "wikipedia": [ "Medicine (short story)" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "rénxuèmántou" }, { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "rénxuěmántou" }, { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "rénxiěmántou" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄖㄣˊ ㄒㄩㄝˋ ㄇㄢˊ ˙ㄊㄡ" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄖㄣˊ ㄒㄩㄝˇ ㄇㄢˊ ˙ㄊㄡ" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄖㄣˊ ㄒㄧㄝˇ ㄇㄢˊ ˙ㄊㄡ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh-pron": "jan⁴ hyut³ maan⁶ tau⁴" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "rénxuèmántou" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "rénsyuèmánto̊u" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "jên²-hsüeh⁴-man²-tʻou⁵" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "rén-sywè-mán-tou" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "renshiuehman.tou" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "жэньсюэманьтоу" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "žɛnʹsjuemanʹtou" }, { "ipa": "/ʐən³⁵ ɕy̯ɛ⁵¹ män³⁵ tʰoʊ̯³/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "rénxuěmántou" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "rénsyuěmánto̊u" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "jên²-hsüeh³-man²-tʻou⁵" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "rén-sywě-mán-tou" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "rensheueman.tou" }, { "ipa": "/ʐən³⁵ ɕy̯ɛ²¹⁴⁻²¹ män³⁵ tʰoʊ̯³/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "rénxiěmántou" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "rénsiěmánto̊u" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "jên²-hsieh³-man²-tʻou⁵" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "rén-syě-mán-tou" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "renshieeman.tou" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "жэньсеманьтоу" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "žɛnʹsemanʹtou" }, { "ipa": "/ʐən³⁵ ɕi̯ɛ²¹⁴⁻²¹ män³⁵ tʰoʊ̯³/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Yale" ], "zh-pron": "yàhn hyut maahn tàuh" }, { "tags": [ "Cantonese", "Pinyin" ], "zh-pron": "jan⁴ hyt⁸ maan⁶ tau⁴" }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh-pron": "yen⁴ hüd³ man⁶ teo⁴" }, { "ipa": "/jɐn²¹ hyːt̚³ maːn²² tʰɐu̯²¹/", "tags": [ "Cantonese", "Sinological-IPA" ] }, { "ipa": "/ʐən³⁵ ɕy̯ɛ⁵¹ män³⁵ tʰoʊ̯³/" }, { "ipa": "/ʐən³⁵ ɕy̯ɛ²¹⁴⁻²¹ män³⁵ tʰoʊ̯³/" }, { "ipa": "/ʐən³⁵ ɕi̯ɛ²¹⁴⁻²¹ män³⁵ tʰoʊ̯³/" }, { "ipa": "/jɐn²¹ hyːt̚³ maːn²² tʰɐu̯²¹/" } ], "word": "人血饅頭" }
Download raw JSONL data for 人血饅頭 meaning in Chinese (4.5kB)
{ "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese, standard in Taiwan; colloquial in Mainland)⁺'", "path": [ "人血饅頭" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "人血饅頭", "trace": "" } { "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)⁺'", "path": [ "人血饅頭" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "人血饅頭", "trace": "" } { "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese, variant in Mainland)⁺'", "path": [ "人血饅頭" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "人血饅頭", "trace": "" } { "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese, standard in Mainland)⁺'", "path": [ "人血饅頭" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "人血饅頭", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-15 from the enwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (8a39820 and 4401a4c). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.