"人畜無害" meaning in Chinese

See 人畜無害 in All languages combined, or Wiktionary

Phrase

IPA: /ʐən³⁵ ʈ͡ʂʰu⁵¹ u³⁵ xaɪ̯⁵¹/ [Mandarin, Sinological-IPA], /ʐən³⁵ ʈ͡ʂʰu⁵¹ u³⁵ xaɪ̯⁵¹/ Chinese transliterations: rénchùwúhài [Mandarin, Pinyin], ㄖㄣˊ ㄔㄨˋ ㄨˊ ㄏㄞˋ [Mandarin, bopomofo], rénchùwúhài [Hanyu-Pinyin, Mandarin], rénchùwúhài [Mandarin, Tongyong-Pinyin], jên²-chʻu⁴-wu²-hai⁴ [Mandarin, Wade-Giles], rén-chù-wú-hài [Mandarin, Yale], renchuhwuhay [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], жэньчуухай [Mandarin, Palladius], žɛnʹčuuxaj [Mandarin, Palladius] Forms: 人畜无害
Etymology: Orthographic borrowing from Japanese 人畜無害. Etymology templates: {{obor|zh|ja|人畜無害}} Orthographic borrowing from Japanese 人畜無害 Head templates: {{head|zh|idiom}} 人畜無害
  1. (neologism) harmless to both humans and livestock; utterly harmless Tags: idiomatic, neologism
    Sense id: en-人畜無害-zh-phrase--EDqPQgH Categories (other): Chinese entries with incorrect language header, Chinese neologisms

Download JSON data for 人畜無害 meaning in Chinese (1.9kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "ja",
        "3": "人畜無害"
      },
      "expansion": "Orthographic borrowing from Japanese 人畜無害",
      "name": "obor"
    }
  ],
  "etymology_text": "Orthographic borrowing from Japanese 人畜無害.",
  "forms": [
    {
      "form": "人畜无害",
      "raw_tags": [
        "Simplified Chinese"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "idiom"
      },
      "expansion": "人畜無害",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese neologisms",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "harmless to both humans and livestock; utterly harmless"
      ],
      "id": "en-人畜無害-zh-phrase--EDqPQgH",
      "links": [
        [
          "harmless",
          "harmless"
        ],
        [
          "human",
          "human"
        ],
        [
          "livestock",
          "livestock"
        ],
        [
          "utterly",
          "utterly"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(neologism) harmless to both humans and livestock; utterly harmless"
      ],
      "tags": [
        "idiomatic",
        "neologism"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "rénchùwúhài"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄖㄣˊ ㄔㄨˋ ㄨˊ ㄏㄞˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "rénchùwúhài"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "rénchùwúhài"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "jên²-chʻu⁴-wu²-hai⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "rén-chù-wú-hài"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "renchuhwuhay"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "жэньчуухай"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "žɛnʹčuuxaj"
    },
    {
      "ipa": "/ʐən³⁵ ʈ͡ʂʰu⁵¹ u³⁵ xaɪ̯⁵¹/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ʐən³⁵ ʈ͡ʂʰu⁵¹ u³⁵ xaɪ̯⁵¹/"
    }
  ],
  "word": "人畜無害"
}
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "ja",
        "3": "人畜無害"
      },
      "expansion": "Orthographic borrowing from Japanese 人畜無害",
      "name": "obor"
    }
  ],
  "etymology_text": "Orthographic borrowing from Japanese 人畜無害.",
  "forms": [
    {
      "form": "人畜无害",
      "raw_tags": [
        "Simplified Chinese"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "idiom"
      },
      "expansion": "人畜無害",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Chinese entries with incorrect language header",
        "Chinese idioms",
        "Chinese lemmas",
        "Chinese neologisms",
        "Chinese orthographic borrowings from Japanese",
        "Chinese terms borrowed from Japanese",
        "Chinese terms derived from Japanese",
        "Chinese terms with IPA pronunciation",
        "Mandarin idioms",
        "Mandarin lemmas"
      ],
      "glosses": [
        "harmless to both humans and livestock; utterly harmless"
      ],
      "links": [
        [
          "harmless",
          "harmless"
        ],
        [
          "human",
          "human"
        ],
        [
          "livestock",
          "livestock"
        ],
        [
          "utterly",
          "utterly"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(neologism) harmless to both humans and livestock; utterly harmless"
      ],
      "tags": [
        "idiomatic",
        "neologism"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "rénchùwúhài"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄖㄣˊ ㄔㄨˋ ㄨˊ ㄏㄞˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "rénchùwúhài"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "rénchùwúhài"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "jên²-chʻu⁴-wu²-hai⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "rén-chù-wú-hài"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "renchuhwuhay"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "жэньчуухай"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "žɛnʹčuuxaj"
    },
    {
      "ipa": "/ʐən³⁵ ʈ͡ʂʰu⁵¹ u³⁵ xaɪ̯⁵¹/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ʐən³⁵ ʈ͡ʂʰu⁵¹ u³⁵ xaɪ̯⁵¹/"
    }
  ],
  "word": "人畜無害"
}
{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese)⁺'",
  "path": [
    "人畜無害"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "人畜無害",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-06-23 from the enwiktionary dump dated 2024-06-20 using wiktextract (1b9bfc5 and 0136956). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.