"五日京兆" meaning in Chinese

See 五日京兆 in All languages combined, or Wiktionary

Phrase

IPA: /u²¹⁴⁻²¹ ʐ̩⁵¹ t͡ɕiŋ⁵⁵ ʈ͡ʂɑʊ̯⁵¹/ [Mandarin, Sinological-IPA], /u²¹⁴⁻²¹ ʐ̩⁵¹ t͡ɕiŋ⁵⁵ ʈ͡ʂɑʊ̯⁵¹/ Chinese transliterations: wǔrìjīngzhào [Mandarin, Pinyin], ㄨˇ ㄖˋ ㄐㄧㄥ ㄓㄠˋ [Mandarin, bopomofo], wǔrìjīngzhào [Hanyu-Pinyin, Mandarin], wǔrìhjingjhào [Mandarin, Tongyong-Pinyin], wu³-jih⁴-ching¹-chao⁴ [Mandarin, Wade-Giles], wǔ-r̀-jīng-jàu [Mandarin, Yale], wuuryhjingjaw [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], ужицзинчжао [Mandarin, Palladius], užiczinčžao [Mandarin, Palladius]
Etymology: During the Western Han dynasty, Zhang Chang was a Jingzhaoyin (an official position) who was going to be dismissed from his post. A subordinate refused to handle cases for him upon knowing this, and said, "He's going to be a Jingzhaoyin for no longer than five days. How could he handle any more cases?" See 《漢書•張敞傳》. Etymology templates: {{lang|zh|《漢書•張敞傳》}} 《漢書•張敞傳》 Head templates: {{head|zh|idiom}} 五日京兆
  1. an official who doesn't expect to remain long in office Wikipedia link: Zhang Chang (Han) Tags: idiomatic
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "《漢書•張敞傳》"
      },
      "expansion": "《漢書•張敞傳》",
      "name": "lang"
    }
  ],
  "etymology_text": "During the Western Han dynasty, Zhang Chang was a Jingzhaoyin (an official position) who was going to be dismissed from his post. A subordinate refused to handle cases for him upon knowing this, and said, \"He's going to be a Jingzhaoyin for no longer than five days. How could he handle any more cases?\" See 《漢書•張敞傳》.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "idiom"
      },
      "expansion": "五日京兆",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese chengyu",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Mandarin chengyu",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "an official who doesn't expect to remain long in office"
      ],
      "id": "en-五日京兆-zh-phrase-Bu8ucLas",
      "links": [
        [
          "official",
          "official"
        ],
        [
          "expect",
          "expect"
        ],
        [
          "remain",
          "remain"
        ],
        [
          "long",
          "long"
        ],
        [
          "in office",
          "in office"
        ]
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ],
      "wikipedia": [
        "Zhang Chang (Han)"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "wǔrìjīngzhào"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄨˇ ㄖˋ ㄐㄧㄥ ㄓㄠˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "wǔrìjīngzhào"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "wǔrìhjingjhào"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "wu³-jih⁴-ching¹-chao⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "wǔ-r̀-jīng-jàu"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "wuuryhjingjaw"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "ужицзинчжао"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "užiczinčžao"
    },
    {
      "ipa": "/u²¹⁴⁻²¹ ʐ̩⁵¹ t͡ɕiŋ⁵⁵ ʈ͡ʂɑʊ̯⁵¹/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/u²¹⁴⁻²¹ ʐ̩⁵¹ t͡ɕiŋ⁵⁵ ʈ͡ʂɑʊ̯⁵¹/"
    }
  ],
  "word": "五日京兆"
}
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "《漢書•張敞傳》"
      },
      "expansion": "《漢書•張敞傳》",
      "name": "lang"
    }
  ],
  "etymology_text": "During the Western Han dynasty, Zhang Chang was a Jingzhaoyin (an official position) who was going to be dismissed from his post. A subordinate refused to handle cases for him upon knowing this, and said, \"He's going to be a Jingzhaoyin for no longer than five days. How could he handle any more cases?\" See 《漢書•張敞傳》.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "idiom"
      },
      "expansion": "五日京兆",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Chinese chengyu",
        "Chinese entries with incorrect language header",
        "Chinese idioms",
        "Chinese lemmas",
        "Chinese terms spelled with 五",
        "Chinese terms spelled with 京",
        "Chinese terms spelled with 兆",
        "Chinese terms spelled with 日",
        "Chinese terms with IPA pronunciation",
        "Mandarin chengyu",
        "Mandarin idioms",
        "Mandarin lemmas",
        "Pages with 1 entry",
        "Pages with entries"
      ],
      "glosses": [
        "an official who doesn't expect to remain long in office"
      ],
      "links": [
        [
          "official",
          "official"
        ],
        [
          "expect",
          "expect"
        ],
        [
          "remain",
          "remain"
        ],
        [
          "long",
          "long"
        ],
        [
          "in office",
          "in office"
        ]
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ],
      "wikipedia": [
        "Zhang Chang (Han)"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "wǔrìjīngzhào"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄨˇ ㄖˋ ㄐㄧㄥ ㄓㄠˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "wǔrìjīngzhào"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "wǔrìhjingjhào"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "wu³-jih⁴-ching¹-chao⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "wǔ-r̀-jīng-jàu"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "wuuryhjingjaw"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "ужицзинчжао"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "užiczinčžao"
    },
    {
      "ipa": "/u²¹⁴⁻²¹ ʐ̩⁵¹ t͡ɕiŋ⁵⁵ ʈ͡ʂɑʊ̯⁵¹/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/u²¹⁴⁻²¹ ʐ̩⁵¹ t͡ɕiŋ⁵⁵ ʈ͡ʂɑʊ̯⁵¹/"
    }
  ],
  "word": "五日京兆"
}

Download raw JSONL data for 五日京兆 meaning in Chinese (2.1kB)

{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese)⁺'",
  "path": [
    "五日京兆"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "五日京兆",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-18 from the enwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (e4a2c88 and 4230888). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.