"互相監督" meaning in Chinese

See 互相監督 in All languages combined, or Wiktionary

Phrase

IPA: /xu⁵¹ ɕi̯ɑŋ⁵⁵ t͡ɕi̯ɛn⁵⁵ tu⁵⁵/ [Mandarin, Sinological-IPA], /wuː²² sœːŋ⁵⁵ kaːm⁵⁵ tʊk̚⁵/ [Cantonese, Sinological-IPA], /xu⁵¹ ɕi̯ɑŋ⁵⁵ t͡ɕi̯ɛn⁵⁵ tu⁵⁵/, /wuː²² sœːŋ⁵⁵ kaːm⁵⁵ tʊk̚⁵/ Chinese transliterations: hùxiāng jiāndū [Mandarin, Pinyin], ㄏㄨˋ ㄒㄧㄤ ㄐㄧㄢ ㄉㄨ [Mandarin, bopomofo], wu⁶ soeng¹ gaam¹ duk¹ [Cantonese, Jyutping], hùxiāng jiāndū [Hanyu-Pinyin, Mandarin], hùsiang jiandu [Mandarin, Tongyong-Pinyin], hu⁴-hsiang¹ chien¹-tu¹ [Mandarin, Wade-Giles], hù-syāng jyān-dū [Mandarin, Yale], huhshiang jiandu [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], хусян цзяньду [Mandarin, Palladius], xusjan czjanʹdu [Mandarin, Palladius], wuh sēung gāam dūk [Cantonese, Yale], wu⁶ soeng¹ gaam¹ duk⁷ [Cantonese, Pinyin], wu⁶ sêng¹ gam¹ dug¹ [Cantonese, Guangdong-Romanization] Forms: 互相监督
Head templates: {{head|zh|idiom}} 互相監督
  1. mutual supervision; to supervise each other Tags: idiomatic Derived forms: 長期共存,互相監督/长期共存,互相监督 (chángqī gòngcún, hùxiāng jiāndū)
{
  "forms": [
    {
      "form": "互相监督",
      "raw_tags": [
        "Simplified Chinese"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "idiom"
      },
      "expansion": "互相監督",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Cantonese chengyu",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese chengyu",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Mandarin chengyu",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "derived": [
        {
          "roman": "chángqī gòngcún, hùxiāng jiāndū",
          "word": "長期共存,互相監督/长期共存,互相监督"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "Mutual supervision among the various parties is also a long-established fact, in the sense that they have long been advising and criticizing each other.",
          "raw_tags": [
            "MSC",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "ref": " 1957, 毛澤東 (Mao Zedong), 《關於正確處理人民內部矛盾的問題》 (On the Correct Handling of Contradictions Among the People), 《毛澤東選集》. English translation based on the Foreign Languages Press edition",
          "roman": "Gè dǎngpài hùxiāng jiāndū de shìshí, yě zǎoyǐ cúnzài, jiù shì gè dǎngpài hùxiāng tí yìjiàn, zuò pīpíng.",
          "tags": [
            "Pinyin"
          ],
          "text": "各黨派互相監督的事實,也早已存在,就是各黨派互相提意見,作批評。",
          "type": "quote"
        },
        {
          "english": "Mutual supervision among the various parties is also a long-established fact, in the sense that they have long been advising and criticizing each other.",
          "raw_tags": [
            "MSC",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "ref": " 1957, 毛澤東 (Mao Zedong), 《關於正確處理人民內部矛盾的問題》 (On the Correct Handling of Contradictions Among the People), 《毛澤東選集》. English translation based on the Foreign Languages Press edition",
          "roman": "Gè dǎngpài hùxiāng jiāndū de shìshí, yě zǎoyǐ cúnzài, jiù shì gè dǎngpài hùxiāng tí yìjiàn, zuò pīpíng.",
          "tags": [
            "Pinyin"
          ],
          "text": "各党派互相监督的事实,也早已存在,就是各党派互相提意见,作批评。",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "mutual supervision; to supervise each other"
      ],
      "id": "en-互相監督-zh-phrase-4-OCTBEr",
      "links": [
        [
          "mutual",
          "mutual"
        ],
        [
          "supervision",
          "supervision"
        ],
        [
          "supervise",
          "supervise"
        ],
        [
          "each other",
          "each other"
        ]
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "hùxiāng jiāndū"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄏㄨˋ ㄒㄧㄤ ㄐㄧㄢ ㄉㄨ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "wu⁶ soeng¹ gaam¹ duk¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "hùxiāng jiāndū"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "hùsiang jiandu"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "hu⁴-hsiang¹ chien¹-tu¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "hù-syāng jyān-dū"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "huhshiang jiandu"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "хусян цзяньду"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "xusjan czjanʹdu"
    },
    {
      "ipa": "/xu⁵¹ ɕi̯ɑŋ⁵⁵ t͡ɕi̯ɛn⁵⁵ tu⁵⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "wuh sēung gāam dūk"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "wu⁶ soeng¹ gaam¹ duk⁷"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "wu⁶ sêng¹ gam¹ dug¹"
    },
    {
      "ipa": "/wuː²² sœːŋ⁵⁵ kaːm⁵⁵ tʊk̚⁵/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/xu⁵¹ ɕi̯ɑŋ⁵⁵ t͡ɕi̯ɛn⁵⁵ tu⁵⁵/"
    },
    {
      "ipa": "/wuː²² sœːŋ⁵⁵ kaːm⁵⁵ tʊk̚⁵/"
    }
  ],
  "word": "互相監督"
}
{
  "derived": [
    {
      "roman": "chángqī gòngcún, hùxiāng jiāndū",
      "word": "長期共存,互相監督/长期共存,互相监督"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "互相监督",
      "raw_tags": [
        "Simplified Chinese"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "idiom"
      },
      "expansion": "互相監督",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Cantonese chengyu",
        "Cantonese idioms",
        "Cantonese lemmas",
        "Chinese chengyu",
        "Chinese entries with incorrect language header",
        "Chinese idioms",
        "Chinese lemmas",
        "Chinese terms spelled with 互",
        "Chinese terms spelled with 監",
        "Chinese terms spelled with 相",
        "Chinese terms spelled with 督",
        "Chinese terms with IPA pronunciation",
        "Mandarin chengyu",
        "Mandarin idioms",
        "Mandarin lemmas",
        "Mandarin terms with quotations",
        "Pages with 1 entry",
        "Pages with entries"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "Mutual supervision among the various parties is also a long-established fact, in the sense that they have long been advising and criticizing each other.",
          "raw_tags": [
            "MSC",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "ref": " 1957, 毛澤東 (Mao Zedong), 《關於正確處理人民內部矛盾的問題》 (On the Correct Handling of Contradictions Among the People), 《毛澤東選集》. English translation based on the Foreign Languages Press edition",
          "roman": "Gè dǎngpài hùxiāng jiāndū de shìshí, yě zǎoyǐ cúnzài, jiù shì gè dǎngpài hùxiāng tí yìjiàn, zuò pīpíng.",
          "tags": [
            "Pinyin"
          ],
          "text": "各黨派互相監督的事實,也早已存在,就是各黨派互相提意見,作批評。",
          "type": "quote"
        },
        {
          "english": "Mutual supervision among the various parties is also a long-established fact, in the sense that they have long been advising and criticizing each other.",
          "raw_tags": [
            "MSC",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "ref": " 1957, 毛澤東 (Mao Zedong), 《關於正確處理人民內部矛盾的問題》 (On the Correct Handling of Contradictions Among the People), 《毛澤東選集》. English translation based on the Foreign Languages Press edition",
          "roman": "Gè dǎngpài hùxiāng jiāndū de shìshí, yě zǎoyǐ cúnzài, jiù shì gè dǎngpài hùxiāng tí yìjiàn, zuò pīpíng.",
          "tags": [
            "Pinyin"
          ],
          "text": "各党派互相监督的事实,也早已存在,就是各党派互相提意见,作批评。",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "mutual supervision; to supervise each other"
      ],
      "links": [
        [
          "mutual",
          "mutual"
        ],
        [
          "supervision",
          "supervision"
        ],
        [
          "supervise",
          "supervise"
        ],
        [
          "each other",
          "each other"
        ]
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "hùxiāng jiāndū"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄏㄨˋ ㄒㄧㄤ ㄐㄧㄢ ㄉㄨ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "wu⁶ soeng¹ gaam¹ duk¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "hùxiāng jiāndū"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "hùsiang jiandu"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "hu⁴-hsiang¹ chien¹-tu¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "hù-syāng jyān-dū"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "huhshiang jiandu"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "хусян цзяньду"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "xusjan czjanʹdu"
    },
    {
      "ipa": "/xu⁵¹ ɕi̯ɑŋ⁵⁵ t͡ɕi̯ɛn⁵⁵ tu⁵⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "wuh sēung gāam dūk"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "wu⁶ soeng¹ gaam¹ duk⁷"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "wu⁶ sêng¹ gam¹ dug¹"
    },
    {
      "ipa": "/wuː²² sœːŋ⁵⁵ kaːm⁵⁵ tʊk̚⁵/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/xu⁵¹ ɕi̯ɑŋ⁵⁵ t͡ɕi̯ɛn⁵⁵ tu⁵⁵/"
    },
    {
      "ipa": "/wuː²² sœːŋ⁵⁵ kaːm⁵⁵ tʊk̚⁵/"
    }
  ],
  "word": "互相監督"
}

Download raw JSONL data for 互相監督 meaning in Chinese (3.8kB)

{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)⁺'",
  "path": [
    "互相監督"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "互相監督",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese)⁺'",
  "path": [
    "互相監督"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "互相監督",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.