"二桃殺三士" meaning in Chinese

See 二桃殺三士 in All languages combined, or Wiktionary

Phrase

IPA: /ˀɤɻ⁵¹ tʰɑʊ̯³⁵ ʂä⁵⁵ sän⁵⁵ ʂʐ̩⁵¹/ [Mandarin, Sinological-IPA], /ˀɤɻ⁵¹ tʰɑʊ̯³⁵ ʂä⁵⁵ sän⁵⁵ ʂʐ̩⁵¹/ Chinese transliterations: èrtáo shā sānshì [Mandarin, Pinyin], ㄦˋ ㄊㄠˊ ㄕㄚ ㄙㄢ ㄕˋ [Mandarin, bopomofo], èrtáo shā sānshì [Hanyu-Pinyin, Mandarin], èrtáo sha sanshìh [Mandarin, Tongyong-Pinyin], êrh⁴-tʻao² sha¹ san¹-shih⁴ [Mandarin, Wade-Giles], èr-táu shā sān-shr̀ [Mandarin, Yale], elltaur sha sanshyh [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], эртао ша саньши [Mandarin, Palladius], ertao ša sanʹši [Mandarin, Palladius] Forms: 二桃杀三士
Etymology: Based on a story in Yanzi chunqiu, when Yan Ying, the prime minister of the State of Qi schemed three arrogant and disobedient generals to death by awarding two peaches to the generals who accomplished the most. Conflicts arose and all of them committed suicide under remorse and shame. Compare with the mythology of apple of discord. Head templates: {{head|zh|idiom}} 二桃殺三士
  1. to kill someone with plot Wikipedia link: State of Qi, Yan Ying, Yanzi chunqiu Tags: idiomatic
    Sense id: en-二桃殺三士-zh-phrase-fLKlB5Cj Categories (other): Chinese entries with incorrect language header, Pages with 1 entry
{
  "etymology_text": "Based on a story in Yanzi chunqiu, when Yan Ying, the prime minister of the State of Qi schemed three arrogant and disobedient generals to death by awarding two peaches to the generals who accomplished the most. Conflicts arose and all of them committed suicide under remorse and shame. Compare with the mythology of apple of discord.",
  "forms": [
    {
      "form": "二桃杀三士",
      "raw_tags": [
        "Simplified Chinese"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "idiom"
      },
      "expansion": "二桃殺三士",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "literal_meaning": "killing three warriors with two peaches",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to kill someone with plot"
      ],
      "id": "en-二桃殺三士-zh-phrase-fLKlB5Cj",
      "links": [
        [
          "kill",
          "kill"
        ],
        [
          "someone",
          "someone"
        ],
        [
          "plot",
          "plot"
        ]
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ],
      "wikipedia": [
        "State of Qi",
        "Yan Ying",
        "Yanzi chunqiu"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "èrtáo shā sānshì"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄦˋ ㄊㄠˊ ㄕㄚ ㄙㄢ ㄕˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "èrtáo shā sānshì"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "èrtáo sha sanshìh"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "êrh⁴-tʻao² sha¹ san¹-shih⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "èr-táu shā sān-shr̀"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "elltaur sha sanshyh"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "эртао ша саньши"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "ertao ša sanʹši"
    },
    {
      "ipa": "/ˀɤɻ⁵¹ tʰɑʊ̯³⁵ ʂä⁵⁵ sän⁵⁵ ʂʐ̩⁵¹/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ˀɤɻ⁵¹ tʰɑʊ̯³⁵ ʂä⁵⁵ sän⁵⁵ ʂʐ̩⁵¹/"
    }
  ],
  "word": "二桃殺三士"
}
{
  "etymology_text": "Based on a story in Yanzi chunqiu, when Yan Ying, the prime minister of the State of Qi schemed three arrogant and disobedient generals to death by awarding two peaches to the generals who accomplished the most. Conflicts arose and all of them committed suicide under remorse and shame. Compare with the mythology of apple of discord.",
  "forms": [
    {
      "form": "二桃杀三士",
      "raw_tags": [
        "Simplified Chinese"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "idiom"
      },
      "expansion": "二桃殺三士",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "literal_meaning": "killing three warriors with two peaches",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Chinese entries with incorrect language header",
        "Chinese idioms",
        "Chinese lemmas",
        "Chinese terms spelled with 三",
        "Chinese terms spelled with 二",
        "Chinese terms spelled with 士",
        "Chinese terms spelled with 桃",
        "Chinese terms spelled with 殺",
        "Chinese terms with IPA pronunciation",
        "Mandarin idioms",
        "Mandarin lemmas",
        "Pages with 1 entry"
      ],
      "glosses": [
        "to kill someone with plot"
      ],
      "links": [
        [
          "kill",
          "kill"
        ],
        [
          "someone",
          "someone"
        ],
        [
          "plot",
          "plot"
        ]
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ],
      "wikipedia": [
        "State of Qi",
        "Yan Ying",
        "Yanzi chunqiu"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "èrtáo shā sānshì"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄦˋ ㄊㄠˊ ㄕㄚ ㄙㄢ ㄕˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "èrtáo shā sānshì"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "èrtáo sha sanshìh"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "êrh⁴-tʻao² sha¹ san¹-shih⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "èr-táu shā sān-shr̀"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "elltaur sha sanshyh"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "эртао ша саньши"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "ertao ša sanʹši"
    },
    {
      "ipa": "/ˀɤɻ⁵¹ tʰɑʊ̯³⁵ ʂä⁵⁵ sän⁵⁵ ʂʐ̩⁵¹/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ˀɤɻ⁵¹ tʰɑʊ̯³⁵ ʂä⁵⁵ sän⁵⁵ ʂʐ̩⁵¹/"
    }
  ],
  "word": "二桃殺三士"
}

Download raw JSONL data for 二桃殺三士 meaning in Chinese (2.1kB)

{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese)⁺'",
  "path": [
    "二桃殺三士"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "二桃殺三士",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-09-22 from the enwiktionary dump dated 2024-09-20 using wiktextract (af5c55c and 66545a6). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.