"二五仔" meaning in Chinese

See 二五仔 in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: /ˀɤɻ⁵¹ u²¹⁴⁻³⁵ t͡saɪ̯²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/ [Mandarin, Sinological-IPA], /jiː²² ŋ̍¹³ t͡sɐi̯³⁵/ [Cantonese, Sinological-IPA], /ˀɤɻ⁵¹ u²¹⁴⁻³⁵ t͡saɪ̯²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/, /jiː²² ŋ̍¹³ t͡sɐi̯³⁵/ Chinese transliterations: èrwǔzǎi [Mandarin, Pinyin], ㄦˋ ㄨˇ ㄗㄞˇ [Mandarin, bopomofo], ji⁶ ng⁵ zai² [Cantonese, Jyutping], èrwǔzǎi [Phonetic:èrwúzǎi] [Hanyu-Pinyin, Mandarin], èrwǔzǎi [Mandarin, Tongyong-Pinyin], êrh⁴-wu³-tsai³ [Mandarin, Wade-Giles], èr-wǔ-dzǎi [Mandarin, Yale], ellwuutzae [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], эруцзай [Mandarin, Palladius], eruczaj [Mandarin, Palladius], yih ńgh jái [Cantonese, Yale], ji⁶ ng⁵ dzai² [Cantonese, Pinyin], yi⁶ ng⁵ zei² [Cantonese, Guangdong-Romanization]
Head templates: {{head|zh|noun}} 二五仔
  1. (chiefly Cantonese) rat; traitor Tags: Cantonese Related terms: 二五眼 (èrwǔyǎn)
    Sense id: en-二五仔-zh-noun-rTgDk54L Categories (other): Cantonese Chinese, Chinese entries with incorrect language header

Download JSON data for 二五仔 meaning in Chinese (2.4kB)

{
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "noun"
      },
      "expansion": "二五仔",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Cantonese Chinese",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "Your birthday is on the 25th day, traitor!",
          "ref": "2002 December 12, Alan Mak, Felix Chong, 無間道 [Infernal Affairs], spoken by 黃志誠 [SP Wong Chi Shing] (Anthony Wong), Media Asia Entertainment Group, Basic Pictures",
          "text": "你廿五號生日吖嘛,二五仔! [Cantonese, trad.]\n你廿五号生日吖嘛,二五仔! [Cantonese, simp.]\nnei⁵ jaa⁶ ng⁵ hou⁶ saang¹ jat⁶ a¹ maa³, ji⁶ ng⁵ zai²! [Jyutping]",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "rat; traitor"
      ],
      "id": "en-二五仔-zh-noun-rTgDk54L",
      "links": [
        [
          "rat",
          "rat"
        ],
        [
          "traitor",
          "traitor"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(chiefly Cantonese) rat; traitor"
      ],
      "related": [
        {
          "roman": "èrwǔyǎn",
          "word": "二五眼"
        }
      ],
      "tags": [
        "Cantonese"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "èrwǔzǎi"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄦˋ ㄨˇ ㄗㄞˇ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "ji⁶ ng⁵ zai²"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "èrwǔzǎi [Phonetic:èrwúzǎi]"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "èrwǔzǎi"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "êrh⁴-wu³-tsai³"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "èr-wǔ-dzǎi"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "ellwuutzae"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "эруцзай"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "eruczaj"
    },
    {
      "ipa": "/ˀɤɻ⁵¹ u²¹⁴⁻³⁵ t͡saɪ̯²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "yih ńgh jái"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "ji⁶ ng⁵ dzai²"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "yi⁶ ng⁵ zei²"
    },
    {
      "ipa": "/jiː²² ŋ̍¹³ t͡sɐi̯³⁵/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "other": "[Phonetic: èrwúzǎi]"
    },
    {
      "ipa": "/ˀɤɻ⁵¹ u²¹⁴⁻³⁵ t͡saɪ̯²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/"
    },
    {
      "ipa": "/jiː²² ŋ̍¹³ t͡sɐi̯³⁵/"
    }
  ],
  "word": "二五仔"
}
{
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "noun"
      },
      "expansion": "二五仔",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "noun",
  "related": [
    {
      "roman": "èrwǔyǎn",
      "word": "二五眼"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Cantonese Chinese",
        "Cantonese lemmas",
        "Cantonese nouns",
        "Cantonese terms with quotations",
        "Chinese entries with incorrect language header",
        "Chinese lemmas",
        "Chinese nouns",
        "Chinese terms with IPA pronunciation",
        "Mandarin lemmas",
        "Mandarin nouns"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "Your birthday is on the 25th day, traitor!",
          "ref": "2002 December 12, Alan Mak, Felix Chong, 無間道 [Infernal Affairs], spoken by 黃志誠 [SP Wong Chi Shing] (Anthony Wong), Media Asia Entertainment Group, Basic Pictures",
          "text": "你廿五號生日吖嘛,二五仔! [Cantonese, trad.]\n你廿五号生日吖嘛,二五仔! [Cantonese, simp.]\nnei⁵ jaa⁶ ng⁵ hou⁶ saang¹ jat⁶ a¹ maa³, ji⁶ ng⁵ zai²! [Jyutping]",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "rat; traitor"
      ],
      "links": [
        [
          "rat",
          "rat"
        ],
        [
          "traitor",
          "traitor"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(chiefly Cantonese) rat; traitor"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "èrwǔzǎi"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄦˋ ㄨˇ ㄗㄞˇ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "ji⁶ ng⁵ zai²"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "èrwǔzǎi [Phonetic:èrwúzǎi]"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "èrwǔzǎi"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "êrh⁴-wu³-tsai³"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "èr-wǔ-dzǎi"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "ellwuutzae"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "эруцзай"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "eruczaj"
    },
    {
      "ipa": "/ˀɤɻ⁵¹ u²¹⁴⁻³⁵ t͡saɪ̯²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "yih ńgh jái"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "ji⁶ ng⁵ dzai²"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "yi⁶ ng⁵ zei²"
    },
    {
      "ipa": "/jiː²² ŋ̍¹³ t͡sɐi̯³⁵/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "other": "[Phonetic: èrwúzǎi]"
    },
    {
      "ipa": "/ˀɤɻ⁵¹ u²¹⁴⁻³⁵ t͡saɪ̯²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/"
    },
    {
      "ipa": "/jiː²² ŋ̍¹³ t͡sɐi̯³⁵/"
    }
  ],
  "word": "二五仔"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-01 from the enwiktionary dump dated 2024-04-21 using wiktextract (f4fd8c9 and c9440ce). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.