"之流" meaning in Chinese

See 之流 in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: /ʈ͡ʂʐ̩⁵⁵ li̯oʊ̯³⁵/ [Mandarin, Sinological-IPA, standard], /t͡siː⁵⁵ lɐu̯²¹/ [Cantonese, Guangzhou, Hong-Kong, Sinological-IPA], /ʈ͡ʂʐ̩⁵⁵ li̯oʊ̯³⁵/, /t͡siː⁵⁵ lɐu̯²¹/ Chinese transliterations: zhīliú [Mandarin, Pinyin], ㄓ ㄌㄧㄡˊ [Mandarin, bopomofo], zi¹ lau⁴ [Cantonese, Jyutping], zhīliú [Hanyu-Pinyin, Mandarin, standard], ㄓ ㄌㄧㄡˊ [Mandarin, bopomofo, standard], jhihlióu [Mandarin, Tongyong-Pinyin, standard], chih¹-liu² [Mandarin, Wade-Giles, standard], jr̄-lyóu [Mandarin, Yale, standard], jyliou [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin, standard], чжилю [Mandarin, Palladius, standard], čžilju [Mandarin, Palladius, standard], zi¹ lau⁴ [Cantonese, Guangzhou, Hong-Kong, Jyutping], jī làuh [Cantonese, Guangzhou, Hong-Kong, Yale], dzi¹ lau⁴ [Cantonese, Guangzhou, Hong-Kong, Pinyin], ji¹ leo⁴ [Cantonese, Guangdong-Romanization, Guangzhou, Hong-Kong]
Head templates: {{head|zh|noun}} 之流
  1. (derogatory) and the like; and others of that ilk Tags: derogatory Synonyms: 之類/之类 (zhīlèi), 之類 (zhīlèi), 之类 (zhīlèi)
    Sense id: en-之流-zh-noun-Ez9wEEmB Categories (other): Chinese entries with incorrect language header

Download JSON data for 之流 meaning in Chinese (3.7kB)

{
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "noun"
      },
      "expansion": "之流",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "The valiant Chinese people will certainly fight on, even though Japanese imperialism is now exerting its full strength in an all-out offensive and many landlord and big bourgeois elements, such as the overt and covert Wang Jingweis, have already capitulated to the enemy or are preparing to do so.",
          "ref": "現在,雖然日本帝國主義竭其全力大舉進攻中國,雖然中國有許多地主和大資產階級分子,例如公開的汪精衛和暗藏的汪精衛之流,已經投降敵人或者準備投降敵人,但是英勇的中國人民必然還要奮戰下去。 [MSC, trad.]",
          "text": "现在,虽然日本帝国主义竭其全力大举进攻中国,虽然中国有许多地主和大资产阶级分子,例如公开的汪精卫和暗藏的汪精卫之流,已经投降敌人或者准备投降敌人,但是英勇的中国人民必然还要奋战下去。 [MSC, simp.]\nFrom: 1939, 毛澤東 (Mao Zedong), 《中國革命和中國共產黨》 (The Chinese Revolution and the Chinese Communist Party), 《毛澤東選集》. English translation based on the Foreign Languages Press edition\nXiànzài, suīrán Rìběn dìguózhǔyì jié qí quánlì dàjǔ jìngōng Zhōngguó, suīrán Zhōngguó yǒu xǔduō dìzhǔ hé dàzīchǎnjiējí fènzǐ, lìrú gōngkāi de Wāng Jīngwèi hé àncáng de Wāng Jīngwèi zhīliú, yǐjīng tóuxiáng dírén huòzhě zhǔnbèi tóuxiáng dírén, dànshì yīngyǒng de Zhōngguó rénmín bìrán hái yào fènzhàn xiaqu. [Pinyin]",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "and the like; and others of that ilk"
      ],
      "id": "en-之流-zh-noun-Ez9wEEmB",
      "links": [
        [
          "derogatory",
          "derogatory"
        ],
        [
          "and the like",
          "and the like"
        ],
        [
          "ilk",
          "ilk"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(derogatory) and the like; and others of that ilk"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "roman": "zhīlèi",
          "word": "之類/之类"
        },
        {
          "roman": "zhīlèi",
          "word": "之類"
        },
        {
          "roman": "zhīlèi",
          "word": "之类"
        }
      ],
      "tags": [
        "derogatory"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "zhīliú"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄓ ㄌㄧㄡˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "zi¹ lau⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "zhīliú"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "ㄓ ㄌㄧㄡˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "jhihlióu"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "chih¹-liu²"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "jr̄-lyóu"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "jyliou"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "чжилю"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "čžilju"
    },
    {
      "ipa": "/ʈ͡ʂʐ̩⁵⁵ li̯oʊ̯³⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA",
        "standard"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Hong-Kong",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "zi¹ lau⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Hong-Kong",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "jī làuh"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Hong-Kong",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "dzi¹ lau⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization",
        "Guangzhou",
        "Hong-Kong"
      ],
      "zh-pron": "ji¹ leo⁴"
    },
    {
      "ipa": "/t͡siː⁵⁵ lɐu̯²¹/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Hong-Kong",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ʈ͡ʂʐ̩⁵⁵ li̯oʊ̯³⁵/"
    },
    {
      "ipa": "/t͡siː⁵⁵ lɐu̯²¹/"
    }
  ],
  "word": "之流"
}
{
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "noun"
      },
      "expansion": "之流",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Cantonese lemmas",
        "Cantonese nouns",
        "Cantonese terms with homophones",
        "Chinese derogatory terms",
        "Chinese entries with incorrect language header",
        "Chinese lemmas",
        "Chinese nouns",
        "Chinese terms with IPA pronunciation",
        "Mandarin lemmas",
        "Mandarin nouns",
        "Mandarin terms with homophones",
        "Mandarin terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "The valiant Chinese people will certainly fight on, even though Japanese imperialism is now exerting its full strength in an all-out offensive and many landlord and big bourgeois elements, such as the overt and covert Wang Jingweis, have already capitulated to the enemy or are preparing to do so.",
          "ref": "現在,雖然日本帝國主義竭其全力大舉進攻中國,雖然中國有許多地主和大資產階級分子,例如公開的汪精衛和暗藏的汪精衛之流,已經投降敵人或者準備投降敵人,但是英勇的中國人民必然還要奮戰下去。 [MSC, trad.]",
          "text": "现在,虽然日本帝国主义竭其全力大举进攻中国,虽然中国有许多地主和大资产阶级分子,例如公开的汪精卫和暗藏的汪精卫之流,已经投降敌人或者准备投降敌人,但是英勇的中国人民必然还要奋战下去。 [MSC, simp.]\nFrom: 1939, 毛澤東 (Mao Zedong), 《中國革命和中國共產黨》 (The Chinese Revolution and the Chinese Communist Party), 《毛澤東選集》. English translation based on the Foreign Languages Press edition\nXiànzài, suīrán Rìběn dìguózhǔyì jié qí quánlì dàjǔ jìngōng Zhōngguó, suīrán Zhōngguó yǒu xǔduō dìzhǔ hé dàzīchǎnjiējí fènzǐ, lìrú gōngkāi de Wāng Jīngwèi hé àncáng de Wāng Jīngwèi zhīliú, yǐjīng tóuxiáng dírén huòzhě zhǔnbèi tóuxiáng dírén, dànshì yīngyǒng de Zhōngguó rénmín bìrán hái yào fènzhàn xiaqu. [Pinyin]",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "and the like; and others of that ilk"
      ],
      "links": [
        [
          "derogatory",
          "derogatory"
        ],
        [
          "and the like",
          "and the like"
        ],
        [
          "ilk",
          "ilk"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(derogatory) and the like; and others of that ilk"
      ],
      "tags": [
        "derogatory"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "zhīliú"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄓ ㄌㄧㄡˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "zi¹ lau⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "zhīliú"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "ㄓ ㄌㄧㄡˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "jhihlióu"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "chih¹-liu²"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "jr̄-lyóu"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "jyliou"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "чжилю"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "čžilju"
    },
    {
      "ipa": "/ʈ͡ʂʐ̩⁵⁵ li̯oʊ̯³⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA",
        "standard"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Hong-Kong",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "zi¹ lau⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Hong-Kong",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "jī làuh"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Hong-Kong",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "dzi¹ lau⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization",
        "Guangzhou",
        "Hong-Kong"
      ],
      "zh-pron": "ji¹ leo⁴"
    },
    {
      "ipa": "/t͡siː⁵⁵ lɐu̯²¹/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Hong-Kong",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ʈ͡ʂʐ̩⁵⁵ li̯oʊ̯³⁵/"
    },
    {
      "ipa": "/t͡siː⁵⁵ lɐu̯²¹/"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "roman": "zhīlèi",
      "word": "之類/之类"
    },
    {
      "roman": "zhīlèi",
      "word": "之類"
    },
    {
      "roman": "zhīlèi",
      "word": "之类"
    }
  ],
  "word": "之流"
}
{
  "called_from": "parser/304",
  "msg": "HTML tag <sup> not properly closed",
  "path": [
    "之流"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "之流",
  "trace": "started on line 19, detected on line 19"
}

{
  "called_from": "parser/1336",
  "msg": "no corresponding start tag found for </sup>",
  "path": [
    "之流"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "之流",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-18 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (1d5a7d1 and 304864d). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.