"久病床前無孝子" meaning in Chinese

See 久病床前無孝子 in All languages combined, or Wiktionary

Proverb

IPA: /t͡ɕi̯oʊ̯²¹⁴⁻²¹ piŋ⁵¹ ʈ͡ʂʰu̯ɑŋ³⁵ t͡ɕʰi̯ɛn³⁵ u³⁵ ɕi̯ɑʊ̯⁵¹ t͡sz̩²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/ [Mandarin, Sinological-IPA], /t͡ɕi̯oʊ̯²¹⁴⁻²¹ piŋ⁵¹ ʈ͡ʂʰu̯ɑŋ³⁵ t͡ɕʰi̯ɛn³⁵ u³⁵ ɕi̯ɑʊ̯⁵¹ t͡sz̩²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/ Chinese transliterations: jiǔ bìng chuáng qián wú xiàozǐ [Mandarin, Pinyin], ㄐㄧㄡˇ ㄅㄧㄥˋ ㄔㄨㄤˊ ㄑㄧㄢˊ ㄨˊ ㄒㄧㄠˋ ㄗˇ [Mandarin, bopomofo], jiǔ bìng chuáng qián wú xiàozǐ [Hanyu-Pinyin, Mandarin], jiǒu bìng chuáng cián wú siàozǐh [Mandarin, Tongyong-Pinyin], chiu³ ping⁴ chʻuang² chʻien² wu² hsiao⁴-tzŭ³ [Mandarin, Wade-Giles], jyǒu bìng chwáng chyán wú syàu-dž [Mandarin, Yale], jeou binq chwang chyan wu shiawtzyy [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], цзю бин чуан цянь у сяоцзы [Mandarin, Palladius], czju bin čuan cjanʹ u sjaoczy [Mandarin, Palladius] Forms: 久病床前无孝子
Head templates: {{head|zh|proverb}} 久病床前無孝子
  1. Even a filial child will eventually be fed up with taking care of a bedridden and chronically ill parent
    Sense id: en-久病床前無孝子-zh-proverb-w3KQCN8i Categories (other): Chinese entries with incorrect language header, Chinese proverbs, Mandarin proverbs, Pages with 1 entry, Pages with entries
{
  "forms": [
    {
      "form": "久病床前无孝子",
      "raw_tags": [
        "Simplified Chinese"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "proverb"
      },
      "expansion": "久病床前無孝子",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "literal_meaning": "there is no filial son by the bedside of a chronically ill parent",
  "pos": "proverb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese proverbs",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Mandarin proverbs",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Even a filial child will eventually be fed up with taking care of a bedridden and chronically ill parent"
      ],
      "id": "en-久病床前無孝子-zh-proverb-w3KQCN8i",
      "links": [
        [
          "filial",
          "filial"
        ],
        [
          "fed up",
          "fed up"
        ],
        [
          "bedridden",
          "bedridden"
        ],
        [
          "chronically",
          "chronically"
        ],
        [
          "ill",
          "ill"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "jiǔ bìng chuáng qián wú xiàozǐ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄐㄧㄡˇ ㄅㄧㄥˋ ㄔㄨㄤˊ ㄑㄧㄢˊ ㄨˊ ㄒㄧㄠˋ ㄗˇ"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "jiǔ bìng chuáng qián wú xiàozǐ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "jiǒu bìng chuáng cián wú siàozǐh"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "chiu³ ping⁴ chʻuang² chʻien² wu² hsiao⁴-tzŭ³"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "jyǒu bìng chwáng chyán wú syàu-dž"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "jeou binq chwang chyan wu shiawtzyy"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "цзю бин чуан цянь у сяоцзы"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "czju bin čuan cjanʹ u sjaoczy"
    },
    {
      "ipa": "/t͡ɕi̯oʊ̯²¹⁴⁻²¹ piŋ⁵¹ ʈ͡ʂʰu̯ɑŋ³⁵ t͡ɕʰi̯ɛn³⁵ u³⁵ ɕi̯ɑʊ̯⁵¹ t͡sz̩²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/t͡ɕi̯oʊ̯²¹⁴⁻²¹ piŋ⁵¹ ʈ͡ʂʰu̯ɑŋ³⁵ t͡ɕʰi̯ɛn³⁵ u³⁵ ɕi̯ɑʊ̯⁵¹ t͡sz̩²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/"
    }
  ],
  "word": "久病床前無孝子"
}
{
  "forms": [
    {
      "form": "久病床前无孝子",
      "raw_tags": [
        "Simplified Chinese"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "proverb"
      },
      "expansion": "久病床前無孝子",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "literal_meaning": "there is no filial son by the bedside of a chronically ill parent",
  "pos": "proverb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Chinese entries with incorrect language header",
        "Chinese lemmas",
        "Chinese proverbs",
        "Chinese terms spelled with 久",
        "Chinese terms spelled with 前",
        "Chinese terms spelled with 子",
        "Chinese terms spelled with 孝",
        "Chinese terms spelled with 床",
        "Chinese terms spelled with 無",
        "Chinese terms spelled with 病",
        "Chinese terms with IPA pronunciation",
        "Mandarin lemmas",
        "Mandarin proverbs",
        "Pages with 1 entry",
        "Pages with entries"
      ],
      "glosses": [
        "Even a filial child will eventually be fed up with taking care of a bedridden and chronically ill parent"
      ],
      "links": [
        [
          "filial",
          "filial"
        ],
        [
          "fed up",
          "fed up"
        ],
        [
          "bedridden",
          "bedridden"
        ],
        [
          "chronically",
          "chronically"
        ],
        [
          "ill",
          "ill"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "jiǔ bìng chuáng qián wú xiàozǐ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄐㄧㄡˇ ㄅㄧㄥˋ ㄔㄨㄤˊ ㄑㄧㄢˊ ㄨˊ ㄒㄧㄠˋ ㄗˇ"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "jiǔ bìng chuáng qián wú xiàozǐ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "jiǒu bìng chuáng cián wú siàozǐh"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "chiu³ ping⁴ chʻuang² chʻien² wu² hsiao⁴-tzŭ³"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "jyǒu bìng chwáng chyán wú syàu-dž"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "jeou binq chwang chyan wu shiawtzyy"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "цзю бин чуан цянь у сяоцзы"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "czju bin čuan cjanʹ u sjaoczy"
    },
    {
      "ipa": "/t͡ɕi̯oʊ̯²¹⁴⁻²¹ piŋ⁵¹ ʈ͡ʂʰu̯ɑŋ³⁵ t͡ɕʰi̯ɛn³⁵ u³⁵ ɕi̯ɑʊ̯⁵¹ t͡sz̩²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/t͡ɕi̯oʊ̯²¹⁴⁻²¹ piŋ⁵¹ ʈ͡ʂʰu̯ɑŋ³⁵ t͡ɕʰi̯ɛn³⁵ u³⁵ ɕi̯ɑʊ̯⁵¹ t͡sz̩²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/"
    }
  ],
  "word": "久病床前無孝子"
}

Download raw JSONL data for 久病床前無孝子 meaning in Chinese (2.3kB)

{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese)⁺'",
  "path": [
    "久病床前無孝子"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "久病床前無孝子",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-25 from the enwiktionary dump dated 2025-01-20 using wiktextract (c15a5ce and 5c11237). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.