See 乃係 in All languages combined, or Wiktionary
{ "forms": [ { "form": "乃系", "raw_tags": [ "Simplified Chinese" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "verb" }, "expansion": "乃係", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Cantonese Chinese", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Chinese entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Chinese links with redundant alt parameters", "parents": [ "Links with redundant alt parameters", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Chinese links with redundant wikilinks", "parents": [ "Links with redundant wikilinks", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Hakka Chinese", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "english": "[…] for it is not ye that speak, but the Holy Ghost.", "raw_tags": [ "Traditional Chinese" ], "ref": "1899, 馬可福音:中西字 [The Gospel according to St. Mark in English and Cantonese], page 63:", "roman": "[…] jan¹ wai⁴ m⁴ hai⁶ nei⁵ zi⁶ gei² gong², naai⁵ hai⁶ sing³ ling⁴ gong² aa³.", "tags": [ "Jyutping", "Cantonese" ], "text": "[…]因爲〬唔係你自己講,乃係聖靈講呀。", "type": "quote" }, { "english": "[…] for it is not ye that speak, but the Holy Ghost.", "raw_tags": [ "Simplified Chinese" ], "ref": "1899, 馬可福音:中西字 [The Gospel according to St. Mark in English and Cantonese], page 63:", "roman": "[…] jan¹ wai⁴ m⁴ hai⁶ nei⁵ zi⁶ gei² gong², naai⁵ hai⁶ sing³ ling⁴ gong² aa³.", "tags": [ "Jyutping", "Cantonese" ], "text": "[…]因为〬唔系你自己讲,乃系圣灵讲呀。", "type": "quote" }, { "english": "As it turned out, this teacher Lu Gaozhi was not a mere teacher, but a great member of the Wudang Sect whose real name was Lu Feiqing; […]", "ref": ", 張悅楷 (translator), 金庸, 書劍恩仇錄, part 1", "text": "原來呢位教書先生陸高止,佢個真名叫做陸菲青,乃係武當派大俠,[…] [Cantonese, trad.]\n原来呢位教书先生陆高止,佢个真名叫做陆菲青,乃系武当派大侠,[…] [Cantonese, simp.]\njyun⁴ loi⁴ ni¹ wai⁶ gaau³ syu¹ sin¹ saang¹ luk⁶ gou¹ zi², keoi⁵ go³ zan¹ meng⁴⁻² giu³ zou⁶ luk⁶ fei¹ cing¹, naai⁵ hai⁶ mou⁵ dong¹ paai³ daai⁶ haap⁶, […] [Jyutping]" } ], "glosses": [ "to be none other than" ], "id": "en-乃係-zh-verb-cNAztrLh", "links": [ [ "poetic", "poetic" ], [ "none", "none" ], [ "other", "other" ], [ "than", "than" ] ], "raw_glosses": [ "(Cantonese, Hakka, poetic) to be none other than" ], "synonyms": [ { "roman": "nǎishì", "word": "乃是" } ], "tags": [ "Cantonese", "Hakka", "poetic" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh-pron": "naai⁵ hai⁶" }, { "tags": [ "Hakka", "Phak-fa-su", "Sixian" ], "zh-pron": "nái-he" }, { "tags": [ "Cantonese", "Yale" ], "zh-pron": "náaih haih" }, { "tags": [ "Cantonese", "Pinyin" ], "zh-pron": "naai⁵ hai⁶" }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh-pron": "nai⁵ hei⁶" }, { "ipa": "/naːi̯¹³ hɐi̯²²/", "tags": [ "Cantonese", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Hakka", "Meinong", "Miaoli", "Phak-fa-su", "Sixian" ], "zh-pron": "nái-he" }, { "tags": [ "Hakka", "Hakka-Romanization-System", "Meinong", "Miaoli", "Sixian" ], "zh-pron": "nai^ˋ he" }, { "tags": [ "Hagfa-Pinyim", "Hakka", "Meinong", "Miaoli", "Sixian" ], "zh-pron": "nai³ he⁴" }, { "ipa": "/nai̯³¹ he⁵⁵/", "tags": [ "Hakka", "Meinong", "Miaoli", "Sinological-IPA", "Sixian" ] }, { "ipa": "/naːi̯¹³ hɐi̯²²/" }, { "ipa": "/nai̯³¹ he⁵⁵/" } ], "word": "乃係" }
{ "forms": [ { "form": "乃系", "raw_tags": [ "Simplified Chinese" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "verb" }, "expansion": "乃係", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ "Cantonese Chinese", "Cantonese lemmas", "Cantonese terms with usage examples", "Cantonese verbs", "Chinese entries with incorrect language header", "Chinese lemmas", "Chinese links with redundant alt parameters", "Chinese links with redundant wikilinks", "Chinese poetic terms", "Chinese terms spelled with 乃", "Chinese terms spelled with 係", "Chinese terms with IPA pronunciation", "Chinese verbs", "Hakka Chinese", "Hakka lemmas", "Hakka verbs", "Pages with 1 entry", "Pages with entries" ], "examples": [ { "english": "[…] for it is not ye that speak, but the Holy Ghost.", "raw_tags": [ "Traditional Chinese" ], "ref": "1899, 馬可福音:中西字 [The Gospel according to St. Mark in English and Cantonese], page 63:", "roman": "[…] jan¹ wai⁴ m⁴ hai⁶ nei⁵ zi⁶ gei² gong², naai⁵ hai⁶ sing³ ling⁴ gong² aa³.", "tags": [ "Jyutping", "Cantonese" ], "text": "[…]因爲〬唔係你自己講,乃係聖靈講呀。", "type": "quote" }, { "english": "[…] for it is not ye that speak, but the Holy Ghost.", "raw_tags": [ "Simplified Chinese" ], "ref": "1899, 馬可福音:中西字 [The Gospel according to St. Mark in English and Cantonese], page 63:", "roman": "[…] jan¹ wai⁴ m⁴ hai⁶ nei⁵ zi⁶ gei² gong², naai⁵ hai⁶ sing³ ling⁴ gong² aa³.", "tags": [ "Jyutping", "Cantonese" ], "text": "[…]因为〬唔系你自己讲,乃系圣灵讲呀。", "type": "quote" }, { "english": "As it turned out, this teacher Lu Gaozhi was not a mere teacher, but a great member of the Wudang Sect whose real name was Lu Feiqing; […]", "ref": ", 張悅楷 (translator), 金庸, 書劍恩仇錄, part 1", "text": "原來呢位教書先生陸高止,佢個真名叫做陸菲青,乃係武當派大俠,[…] [Cantonese, trad.]\n原来呢位教书先生陆高止,佢个真名叫做陆菲青,乃系武当派大侠,[…] [Cantonese, simp.]\njyun⁴ loi⁴ ni¹ wai⁶ gaau³ syu¹ sin¹ saang¹ luk⁶ gou¹ zi², keoi⁵ go³ zan¹ meng⁴⁻² giu³ zou⁶ luk⁶ fei¹ cing¹, naai⁵ hai⁶ mou⁵ dong¹ paai³ daai⁶ haap⁶, […] [Jyutping]" } ], "glosses": [ "to be none other than" ], "links": [ [ "poetic", "poetic" ], [ "none", "none" ], [ "other", "other" ], [ "than", "than" ] ], "raw_glosses": [ "(Cantonese, Hakka, poetic) to be none other than" ], "tags": [ "Cantonese", "Hakka", "poetic" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh-pron": "naai⁵ hai⁶" }, { "tags": [ "Hakka", "Phak-fa-su", "Sixian" ], "zh-pron": "nái-he" }, { "tags": [ "Cantonese", "Yale" ], "zh-pron": "náaih haih" }, { "tags": [ "Cantonese", "Pinyin" ], "zh-pron": "naai⁵ hai⁶" }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh-pron": "nai⁵ hei⁶" }, { "ipa": "/naːi̯¹³ hɐi̯²²/", "tags": [ "Cantonese", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Hakka", "Meinong", "Miaoli", "Phak-fa-su", "Sixian" ], "zh-pron": "nái-he" }, { "tags": [ "Hakka", "Hakka-Romanization-System", "Meinong", "Miaoli", "Sixian" ], "zh-pron": "nai^ˋ he" }, { "tags": [ "Hagfa-Pinyim", "Hakka", "Meinong", "Miaoli", "Sixian" ], "zh-pron": "nai³ he⁴" }, { "ipa": "/nai̯³¹ he⁵⁵/", "tags": [ "Hakka", "Meinong", "Miaoli", "Sinological-IPA", "Sixian" ] }, { "ipa": "/naːi̯¹³ hɐi̯²²/" }, { "ipa": "/nai̯³¹ he⁵⁵/" } ], "synonyms": [ { "roman": "nǎishì", "word": "乃是" } ], "word": "乃係" }
Download raw JSONL data for 乃係 meaning in Chinese (3.5kB)
{ "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)⁺'", "path": [ "乃係" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "乃係", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.