See 主兒 in All languages combined, or Wiktionary
{ "forms": [ { "form": "主儿", "tags": [ "Simplified-Chinese" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "noun" }, "expansion": "主兒", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "63 22 15", "kind": "other", "name": "Chinese entries with incorrect language header", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "31 37 31", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "42 27 31", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "bold_english_offsets": [ [ 9, 23 ] ], "bold_roman_offsets": [ [ 24, 28 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 7, 9 ] ], "english": "He's the kind of person who doesn't want to live.", "raw_tags": [ "MSC" ], "roman": "Tā shì ge bùyào mìng de zhǔr.", "tags": [ "Pinyin", "Traditional-Chinese" ], "text": "他是個不要命的主兒。", "type": "example" }, { "bold_english_offsets": [ [ 9, 23 ] ], "bold_roman_offsets": [ [ 24, 28 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 7, 9 ] ], "english": "He's the kind of person who doesn't want to live.", "raw_tags": [ "MSC" ], "roman": "Tā shì ge bùyào mìng de zhǔr.", "tags": [ "Pinyin", "Simplified-Chinese" ], "text": "他是个不要命的主儿。", "type": "example" }, { "bold_english_offsets": [ [ 5, 8 ] ], "bold_roman_offsets": [ [ 27, 31 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 7, 9 ] ], "english": "This guy is obsessed with getting face.", "raw_tags": [ "MSC" ], "roman": "Zhè shì ge yào liǎnmiàn de zhǔr.", "tags": [ "Pinyin", "Traditional-Chinese" ], "text": "這是個要臉面的主兒。", "type": "example" }, { "bold_english_offsets": [ [ 5, 8 ] ], "bold_roman_offsets": [ [ 27, 31 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 7, 9 ] ], "english": "This guy is obsessed with getting face.", "raw_tags": [ "MSC" ], "roman": "Zhè shì ge yào liǎnmiàn de zhǔr.", "tags": [ "Pinyin", "Simplified-Chinese" ], "text": "这是个要脸面的主儿。", "type": "example" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 20, 24 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 6, 8 ] ], "english": "She's a big eater.", "raw_tags": [ "MSC" ], "roman": "Tā shì ge ài chī de zhǔr.", "tags": [ "Pinyin", "Traditional-Chinese" ], "text": "她是個愛吃的主兒。", "type": "example" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 20, 24 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 6, 8 ] ], "english": "She's a big eater.", "raw_tags": [ "MSC" ], "roman": "Tā shì ge ài chī de zhǔr.", "tags": [ "Pinyin", "Simplified-Chinese" ], "text": "她是个爱吃的主儿。", "type": "example" } ], "glosses": [ "(kind of) person" ], "id": "en-主兒-zh-noun-3-PZopBE", "links": [ [ "person", "person" ] ], "raw_glosses": [ "(slang, colloquial) (kind of) person" ], "tags": [ "colloquial", "slang" ] }, { "categories": [ { "_dis": "31 37 31", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "bold_english_offsets": [ [ 22, 28 ] ], "bold_roman_offsets": [ [ 23, 27 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 6, 8 ] ], "english": "Who said you were the master of me?", "raw_tags": [ "MSC" ], "roman": "Shéi jiào nǐ shì wǒ de zhǔr ne?", "tags": [ "Pinyin", "Traditional-Chinese" ], "text": "誰叫你是我的主兒呢?", "type": "example" }, { "bold_english_offsets": [ [ 22, 28 ] ], "bold_roman_offsets": [ [ 23, 27 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 6, 8 ] ], "english": "Who said you were the master of me?", "raw_tags": [ "MSC" ], "roman": "Shéi jiào nǐ shì wǒ de zhǔr ne?", "tags": [ "Pinyin", "Simplified-Chinese" ], "text": "谁叫你是我的主儿呢?", "type": "example" } ], "glosses": [ "owner; master; leader; employer" ], "id": "en-主兒-zh-noun-pYKe3du8", "links": [ [ "owner", "owner" ], [ "master", "master" ], [ "leader", "leader" ], [ "employer", "employer" ] ], "raw_glosses": [ "(slang, colloquial) owner; master; leader; employer" ], "tags": [ "colloquial", "slang" ] }, { "categories": [ { "_dis": "31 37 31", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "bold_english_offsets": [ [ 3, 10 ] ], "bold_roman_offsets": [ [ 6, 10 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 2, 4 ] ], "english": "My husband hasn't come back yet.", "raw_tags": [ "MSC" ], "roman": "Wǒ nà zhǔr méi huílái ne.", "tags": [ "Pinyin", "Traditional-Chinese" ], "text": "我那主兒沒回來呢。", "type": "example" }, { "bold_english_offsets": [ [ 3, 10 ] ], "bold_roman_offsets": [ [ 6, 10 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 2, 4 ] ], "english": "My husband hasn't come back yet.", "raw_tags": [ "MSC" ], "roman": "Wǒ nà zhǔr méi huílái ne.", "tags": [ "Pinyin", "Simplified-Chinese" ], "text": "我那主儿没回来呢。", "type": "example" }, { "bold_english_offsets": [ [ 6, 11 ] ], "bold_roman_offsets": [ [ 7, 11 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 2, 4 ] ], "english": "She's taken.", "roman": "Tā yǒu zhǔr.", "tags": [ "Traditional-Chinese" ], "text": "她有主兒。", "type": "example" }, { "bold_english_offsets": [ [ 6, 11 ] ], "bold_roman_offsets": [ [ 7, 11 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 2, 4 ] ], "english": "She's taken.", "roman": "Tā yǒu zhǔr.", "tags": [ "Simplified-Chinese" ], "text": "她有主儿。", "type": "example" } ], "glosses": [ "boyfriend; husband" ], "id": "en-主兒-zh-noun-ubquUrmO", "links": [ [ "boyfriend", "boyfriend" ], [ "husband", "husband" ] ], "raw_glosses": [ "(slang, colloquial) boyfriend; husband" ], "tags": [ "colloquial", "slang" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "zhǔr" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄓㄨˇㄦ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "zhǔr" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄓㄨˇㄦ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "jhǔr" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Wade-Giles" ], "zh_pron": "chu³-ʼrh" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "jǔr" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "juul" }, { "roman": "čžur", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "чжур" }, { "ipa": "/ʈ͡ʂuɻʷ²¹⁴/", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Sinological-IPA" ] } ], "word": "主兒" }
{ "categories": [ "Chinese entries with incorrect language header", "Chinese lemmas", "Chinese nouns", "Chinese terms spelled with 主", "Chinese terms spelled with 兒", "Chinese terms with IPA pronunciation", "Pages with 1 entry", "Pages with entries" ], "forms": [ { "form": "主儿", "tags": [ "Simplified-Chinese" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "noun" }, "expansion": "主兒", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "Chinese colloquialisms", "Chinese slang", "Mandarin terms with usage examples" ], "examples": [ { "bold_english_offsets": [ [ 9, 23 ] ], "bold_roman_offsets": [ [ 24, 28 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 7, 9 ] ], "english": "He's the kind of person who doesn't want to live.", "raw_tags": [ "MSC" ], "roman": "Tā shì ge bùyào mìng de zhǔr.", "tags": [ "Pinyin", "Traditional-Chinese" ], "text": "他是個不要命的主兒。", "type": "example" }, { "bold_english_offsets": [ [ 9, 23 ] ], "bold_roman_offsets": [ [ 24, 28 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 7, 9 ] ], "english": "He's the kind of person who doesn't want to live.", "raw_tags": [ "MSC" ], "roman": "Tā shì ge bùyào mìng de zhǔr.", "tags": [ "Pinyin", "Simplified-Chinese" ], "text": "他是个不要命的主儿。", "type": "example" }, { "bold_english_offsets": [ [ 5, 8 ] ], "bold_roman_offsets": [ [ 27, 31 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 7, 9 ] ], "english": "This guy is obsessed with getting face.", "raw_tags": [ "MSC" ], "roman": "Zhè shì ge yào liǎnmiàn de zhǔr.", "tags": [ "Pinyin", "Traditional-Chinese" ], "text": "這是個要臉面的主兒。", "type": "example" }, { "bold_english_offsets": [ [ 5, 8 ] ], "bold_roman_offsets": [ [ 27, 31 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 7, 9 ] ], "english": "This guy is obsessed with getting face.", "raw_tags": [ "MSC" ], "roman": "Zhè shì ge yào liǎnmiàn de zhǔr.", "tags": [ "Pinyin", "Simplified-Chinese" ], "text": "这是个要脸面的主儿。", "type": "example" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 20, 24 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 6, 8 ] ], "english": "She's a big eater.", "raw_tags": [ "MSC" ], "roman": "Tā shì ge ài chī de zhǔr.", "tags": [ "Pinyin", "Traditional-Chinese" ], "text": "她是個愛吃的主兒。", "type": "example" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 20, 24 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 6, 8 ] ], "english": "She's a big eater.", "raw_tags": [ "MSC" ], "roman": "Tā shì ge ài chī de zhǔr.", "tags": [ "Pinyin", "Simplified-Chinese" ], "text": "她是个爱吃的主儿。", "type": "example" } ], "glosses": [ "(kind of) person" ], "links": [ [ "person", "person" ] ], "raw_glosses": [ "(slang, colloquial) (kind of) person" ], "tags": [ "colloquial", "slang" ] }, { "categories": [ "Chinese colloquialisms", "Chinese slang", "Mandarin terms with usage examples" ], "examples": [ { "bold_english_offsets": [ [ 22, 28 ] ], "bold_roman_offsets": [ [ 23, 27 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 6, 8 ] ], "english": "Who said you were the master of me?", "raw_tags": [ "MSC" ], "roman": "Shéi jiào nǐ shì wǒ de zhǔr ne?", "tags": [ "Pinyin", "Traditional-Chinese" ], "text": "誰叫你是我的主兒呢?", "type": "example" }, { "bold_english_offsets": [ [ 22, 28 ] ], "bold_roman_offsets": [ [ 23, 27 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 6, 8 ] ], "english": "Who said you were the master of me?", "raw_tags": [ "MSC" ], "roman": "Shéi jiào nǐ shì wǒ de zhǔr ne?", "tags": [ "Pinyin", "Simplified-Chinese" ], "text": "谁叫你是我的主儿呢?", "type": "example" } ], "glosses": [ "owner; master; leader; employer" ], "links": [ [ "owner", "owner" ], [ "master", "master" ], [ "leader", "leader" ], [ "employer", "employer" ] ], "raw_glosses": [ "(slang, colloquial) owner; master; leader; employer" ], "tags": [ "colloquial", "slang" ] }, { "categories": [ "Chinese colloquialisms", "Chinese slang", "Mandarin terms with usage examples" ], "examples": [ { "bold_english_offsets": [ [ 3, 10 ] ], "bold_roman_offsets": [ [ 6, 10 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 2, 4 ] ], "english": "My husband hasn't come back yet.", "raw_tags": [ "MSC" ], "roman": "Wǒ nà zhǔr méi huílái ne.", "tags": [ "Pinyin", "Traditional-Chinese" ], "text": "我那主兒沒回來呢。", "type": "example" }, { "bold_english_offsets": [ [ 3, 10 ] ], "bold_roman_offsets": [ [ 6, 10 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 2, 4 ] ], "english": "My husband hasn't come back yet.", "raw_tags": [ "MSC" ], "roman": "Wǒ nà zhǔr méi huílái ne.", "tags": [ "Pinyin", "Simplified-Chinese" ], "text": "我那主儿没回来呢。", "type": "example" }, { "bold_english_offsets": [ [ 6, 11 ] ], "bold_roman_offsets": [ [ 7, 11 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 2, 4 ] ], "english": "She's taken.", "roman": "Tā yǒu zhǔr.", "tags": [ "Traditional-Chinese" ], "text": "她有主兒。", "type": "example" }, { "bold_english_offsets": [ [ 6, 11 ] ], "bold_roman_offsets": [ [ 7, 11 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 2, 4 ] ], "english": "She's taken.", "roman": "Tā yǒu zhǔr.", "tags": [ "Simplified-Chinese" ], "text": "她有主儿。", "type": "example" } ], "glosses": [ "boyfriend; husband" ], "links": [ [ "boyfriend", "boyfriend" ], [ "husband", "husband" ] ], "raw_glosses": [ "(slang, colloquial) boyfriend; husband" ], "tags": [ "colloquial", "slang" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "zhǔr" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄓㄨˇㄦ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "zhǔr" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄓㄨˇㄦ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "jhǔr" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Wade-Giles" ], "zh_pron": "chu³-ʼrh" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "jǔr" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "juul" }, { "roman": "čžur", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "чжур" }, { "ipa": "/ʈ͡ʂuɻʷ²¹⁴/", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Sinological-IPA" ] } ], "word": "主兒" }
Download raw JSONL data for 主兒 meaning in Chinese (5.7kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-08-12 from the enwiktionary dump dated 2025-08-02 using wiktextract (7cef23e and 3c020d2). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.