See 世外桃源 in All languages combined, or Wiktionary
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "s:桃花源記", "3": "桃花源記", "pref": "《", "suf": "》" }, "expansion": "《桃花源記》", "name": "lw" }, { "args": { "1": "zh", "2": "陶淵明" }, "expansion": "陶淵明", "name": "lw" } ], "etymology_text": "Based on The Peach Blossom Spring (《桃花源記》) by Tao Yuanming (陶淵明).", "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "idiom" }, "expansion": "世外桃源", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "literal_meaning": "the Peach Source outside the world", "pos": "phrase", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Cantonese chengyu", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Chinese chengyu", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Chinese entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Chinese links with redundant alt parameters", "parents": [ "Links with redundant alt parameters", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Chinese links with redundant wikilinks", "parents": [ "Links with redundant wikilinks", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Hokkien chengyu", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mandarin chengyu", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "english": "On days when there are no parties, Koh Phangan is extremely serene, just like a utopia, separate from the world. It has attracted a group of young people who live engaging in spirituality and yoga to move here, set up classes and teach students. Even the Thai emperor has been attracted by this utopia", "raw_tags": [ "MSC", "Traditional Chinese" ], "ref": " 2009, 談齊好, 《至smart遊14:蘇梅》, page 258", "roman": "Méiyǒu pàiduì de rìzǐ, Pà'ān Dǎo shífēn níngjìng, xiàng yǔshìgéjué bān de shìwàitáoyuán, xīyǐn le yī pī yǐ língxiū, yújiā guòhuó de niánqīngrén yíjū cǐdì, kāibān shòutú. Jiù lián tàihuáng dōu bèi zhè shìwàitáoyuán xīyǐn", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "沒有派對的日子,帕安島十分寧靜,像與世隔絕般的世外桃源,吸引了一批以靈修、瑜珈過活的年輕人移居此地,開班授徒。就連泰皇都被這世外桃源吸引", "type": "quote" }, { "english": "On days when there are no parties, Koh Phangan is extremely serene, just like a utopia, separate from the world. It has attracted a group of young people who live engaging in spirituality and yoga to move here, set up classes and teach students. Even the Thai emperor has been attracted by this utopia", "raw_tags": [ "MSC", "Simplified Chinese" ], "ref": " 2009, 談齊好, 《至smart遊14:蘇梅》, page 258", "roman": "Méiyǒu pàiduì de rìzǐ, Pà'ān Dǎo shífēn níngjìng, xiàng yǔshìgéjué bān de shìwàitáoyuán, xīyǐn le yī pī yǐ língxiū, yújiā guòhuó de niánqīngrén yíjū cǐdì, kāibān shòutú. Jiù lián tàihuáng dōu bèi zhè shìwàitáoyuán xīyǐn", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "没有派对的日子,帕安岛十分宁静,像与世隔绝般的世外桃源,吸引了一批以灵修、瑜珈过活的年轻人移居此地,开班授徒。就连泰皇都被这世外桃源吸引", "type": "quote" } ], "glosses": [ "The Peach Blossom Land; Shangri-La; Arcadia; lotus land; utopia; unexpectedly fantastic place off the beaten path, usually an unspoiled wilderness of great beauty; land of idyllic beauty; fictitious land of peace; heaven of peace and happiness; retreat away from the turmoil of the world; place for taking refuge" ], "id": "en-世外桃源-zh-phrase-mFmuxipV", "links": [ [ "Shangri-La", "Shangri-La" ], [ "Arcadia", "Arcadia" ], [ "lotus land", "lotus land" ], [ "utopia", "utopia" ], [ "unexpectedly", "unexpectedly" ], [ "fantastic", "fantastic" ], [ "place", "place" ], [ "beaten", "beaten" ], [ "path", "path" ], [ "unspoiled", "unspoiled" ], [ "wilderness", "wilderness" ], [ "beauty", "beauty" ], [ "land", "land" ], [ "idyllic", "idyllic" ], [ "fictitious", "fictitious" ], [ "peace", "peace" ], [ "heaven", "heaven" ], [ "happiness", "happiness" ], [ "retreat", "retreat" ], [ "turmoil", "turmoil" ], [ "taking refuge", "take refuge" ] ], "synonyms": [ { "roman": "táohuāyuán", "word": "桃花源" }, { "roman": "táoxī", "word": "桃溪" } ], "tags": [ "idiomatic" ], "wikipedia": [ "Tao Yuanming" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "shìwàitáoyuán" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄕˋ ㄨㄞˋ ㄊㄠˊ ㄩㄢˊ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh-pron": "sai³ ngoi⁶ tou⁴ jyun⁴" }, { "zh-pron": "sè-gōa-thô-goân" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "shìwàitáoyuán" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "shìhwàitáoyuán" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "shih⁴-wai⁴-tʻao²-yüan²" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "shr̀-wài-táu-ywán" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "shyhwaytauryuan" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "шивайтаоюань" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "šivajtaojuanʹ" }, { "ipa": "/ʂʐ̩⁵¹⁻⁵³ waɪ̯⁵¹ tʰɑʊ̯³⁵ ɥɛn³⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Yale" ], "zh-pron": "sai ngoih tòuh yùhn" }, { "tags": [ "Cantonese", "Pinyin" ], "zh-pron": "sai³ ngoi⁶ tou⁴ jyn⁴" }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh-pron": "sei³ ngoi⁶ tou⁴ yun⁴" }, { "ipa": "/sɐi̯³³ ŋɔːi̯²² tʰou̯²¹ jyːn²¹/", "tags": [ "Cantonese", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Hokkien", "POJ" ], "zh-pron": "sè-gōa-thô-goân" }, { "tags": [ "Hokkien", "Tai-lo" ], "zh-pron": "sè-guā-thô-guân" }, { "tags": [ "Hokkien", "Phofsit-Daibuun" ], "zh-pron": "sea'goaxtoi'goaan" }, { "ipa": "/se²¹⁻⁴¹ ɡua³³⁻²¹ tʰɤ²³⁻³³ ɡuan²³/", "tags": [ "Hokkien", "Kaohsiung" ] }, { "ipa": "/se¹¹⁻⁵³ ɡua³³⁻¹¹ tʰo²⁴⁻¹¹ ɡuan²⁴/", "tags": [ "Hokkien", "Taipei" ] }, { "ipa": "/ʂʐ̩⁵¹⁻⁵³ waɪ̯⁵¹ tʰɑʊ̯³⁵ ɥɛn³⁵/" }, { "ipa": "/sɐi̯³³ ŋɔːi̯²² tʰou̯²¹ jyːn²¹/" }, { "ipa": "/se²¹⁻⁴¹ ɡua³³⁻²¹ tʰɤ²³⁻³³ ɡuan²³/" }, { "ipa": "/se¹¹⁻⁵³ ɡua³³⁻¹¹ tʰo²⁴⁻¹¹ ɡuan²⁴/" } ], "word": "世外桃源" }
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "s:桃花源記", "3": "桃花源記", "pref": "《", "suf": "》" }, "expansion": "《桃花源記》", "name": "lw" }, { "args": { "1": "zh", "2": "陶淵明" }, "expansion": "陶淵明", "name": "lw" } ], "etymology_text": "Based on The Peach Blossom Spring (《桃花源記》) by Tao Yuanming (陶淵明).", "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "idiom" }, "expansion": "世外桃源", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "literal_meaning": "the Peach Source outside the world", "pos": "phrase", "senses": [ { "categories": [ "Cantonese chengyu", "Cantonese idioms", "Cantonese lemmas", "Chinese chengyu", "Chinese entries with incorrect language header", "Chinese idioms", "Chinese lemmas", "Chinese links with redundant alt parameters", "Chinese links with redundant wikilinks", "Chinese terms spelled with 世", "Chinese terms spelled with 外", "Chinese terms spelled with 桃", "Chinese terms spelled with 源", "Chinese terms with IPA pronunciation", "Hokkien chengyu", "Hokkien idioms", "Hokkien lemmas", "Mandarin chengyu", "Mandarin idioms", "Mandarin lemmas", "Mandarin terms with quotations", "Pages with 1 entry", "Pages with entries" ], "examples": [ { "english": "On days when there are no parties, Koh Phangan is extremely serene, just like a utopia, separate from the world. It has attracted a group of young people who live engaging in spirituality and yoga to move here, set up classes and teach students. Even the Thai emperor has been attracted by this utopia", "raw_tags": [ "MSC", "Traditional Chinese" ], "ref": " 2009, 談齊好, 《至smart遊14:蘇梅》, page 258", "roman": "Méiyǒu pàiduì de rìzǐ, Pà'ān Dǎo shífēn níngjìng, xiàng yǔshìgéjué bān de shìwàitáoyuán, xīyǐn le yī pī yǐ língxiū, yújiā guòhuó de niánqīngrén yíjū cǐdì, kāibān shòutú. Jiù lián tàihuáng dōu bèi zhè shìwàitáoyuán xīyǐn", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "沒有派對的日子,帕安島十分寧靜,像與世隔絕般的世外桃源,吸引了一批以靈修、瑜珈過活的年輕人移居此地,開班授徒。就連泰皇都被這世外桃源吸引", "type": "quote" }, { "english": "On days when there are no parties, Koh Phangan is extremely serene, just like a utopia, separate from the world. It has attracted a group of young people who live engaging in spirituality and yoga to move here, set up classes and teach students. Even the Thai emperor has been attracted by this utopia", "raw_tags": [ "MSC", "Simplified Chinese" ], "ref": " 2009, 談齊好, 《至smart遊14:蘇梅》, page 258", "roman": "Méiyǒu pàiduì de rìzǐ, Pà'ān Dǎo shífēn níngjìng, xiàng yǔshìgéjué bān de shìwàitáoyuán, xīyǐn le yī pī yǐ língxiū, yújiā guòhuó de niánqīngrén yíjū cǐdì, kāibān shòutú. Jiù lián tàihuáng dōu bèi zhè shìwàitáoyuán xīyǐn", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "没有派对的日子,帕安岛十分宁静,像与世隔绝般的世外桃源,吸引了一批以灵修、瑜珈过活的年轻人移居此地,开班授徒。就连泰皇都被这世外桃源吸引", "type": "quote" } ], "glosses": [ "The Peach Blossom Land; Shangri-La; Arcadia; lotus land; utopia; unexpectedly fantastic place off the beaten path, usually an unspoiled wilderness of great beauty; land of idyllic beauty; fictitious land of peace; heaven of peace and happiness; retreat away from the turmoil of the world; place for taking refuge" ], "links": [ [ "Shangri-La", "Shangri-La" ], [ "Arcadia", "Arcadia" ], [ "lotus land", "lotus land" ], [ "utopia", "utopia" ], [ "unexpectedly", "unexpectedly" ], [ "fantastic", "fantastic" ], [ "place", "place" ], [ "beaten", "beaten" ], [ "path", "path" ], [ "unspoiled", "unspoiled" ], [ "wilderness", "wilderness" ], [ "beauty", "beauty" ], [ "land", "land" ], [ "idyllic", "idyllic" ], [ "fictitious", "fictitious" ], [ "peace", "peace" ], [ "heaven", "heaven" ], [ "happiness", "happiness" ], [ "retreat", "retreat" ], [ "turmoil", "turmoil" ], [ "taking refuge", "take refuge" ] ], "tags": [ "idiomatic" ], "wikipedia": [ "Tao Yuanming" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "shìwàitáoyuán" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄕˋ ㄨㄞˋ ㄊㄠˊ ㄩㄢˊ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh-pron": "sai³ ngoi⁶ tou⁴ jyun⁴" }, { "zh-pron": "sè-gōa-thô-goân" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "shìwàitáoyuán" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "shìhwàitáoyuán" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "shih⁴-wai⁴-tʻao²-yüan²" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "shr̀-wài-táu-ywán" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "shyhwaytauryuan" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "шивайтаоюань" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "šivajtaojuanʹ" }, { "ipa": "/ʂʐ̩⁵¹⁻⁵³ waɪ̯⁵¹ tʰɑʊ̯³⁵ ɥɛn³⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Yale" ], "zh-pron": "sai ngoih tòuh yùhn" }, { "tags": [ "Cantonese", "Pinyin" ], "zh-pron": "sai³ ngoi⁶ tou⁴ jyn⁴" }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh-pron": "sei³ ngoi⁶ tou⁴ yun⁴" }, { "ipa": "/sɐi̯³³ ŋɔːi̯²² tʰou̯²¹ jyːn²¹/", "tags": [ "Cantonese", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Hokkien", "POJ" ], "zh-pron": "sè-gōa-thô-goân" }, { "tags": [ "Hokkien", "Tai-lo" ], "zh-pron": "sè-guā-thô-guân" }, { "tags": [ "Hokkien", "Phofsit-Daibuun" ], "zh-pron": "sea'goaxtoi'goaan" }, { "ipa": "/se²¹⁻⁴¹ ɡua³³⁻²¹ tʰɤ²³⁻³³ ɡuan²³/", "tags": [ "Hokkien", "Kaohsiung" ] }, { "ipa": "/se¹¹⁻⁵³ ɡua³³⁻¹¹ tʰo²⁴⁻¹¹ ɡuan²⁴/", "tags": [ "Hokkien", "Taipei" ] }, { "ipa": "/ʂʐ̩⁵¹⁻⁵³ waɪ̯⁵¹ tʰɑʊ̯³⁵ ɥɛn³⁵/" }, { "ipa": "/sɐi̯³³ ŋɔːi̯²² tʰou̯²¹ jyːn²¹/" }, { "ipa": "/se²¹⁻⁴¹ ɡua³³⁻²¹ tʰɤ²³⁻³³ ɡuan²³/" }, { "ipa": "/se¹¹⁻⁵³ ɡua³³⁻¹¹ tʰo²⁴⁻¹¹ ɡuan²⁴/" } ], "synonyms": [ { "roman": "táohuāyuán", "word": "桃花源" }, { "roman": "táoxī", "word": "桃溪" } ], "word": "世外桃源" }
Download raw JSONL data for 世外桃源 meaning in Chinese (6.0kB)
{ "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)⁺'", "path": [ "世外桃源" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "世外桃源", "trace": "" } { "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: 'Southern Min'", "path": [ "世外桃源" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "世外桃源", "trace": "" } { "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese)⁺'", "path": [ "世外桃源" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "世外桃源", "trace": "" } { "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: 'Southern Min (Hokkien, POJ)'", "path": [ "世外桃源" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "世外桃源", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.