See 不近人情 in All languages combined, or Wiktionary
{ "etymology_examples": [ { "english": "I was frightened by them; they were like the Milky Way which cannot be traced to its beginning or end. They had no connexion with one another, and were not akin to the experiences of men.", "raw_tags": [ "Classical Chinese", "Traditional Chinese" ], "ref": " Zhuangzi, circa 3ʳᵈ – 2ⁿᵈ centuries BCE", "roman": "Wú jīngbù qí yán, yóu héhàn ér wújí yě; dà yǒu jìngtíng, bù jìn rénqíng yān.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "吾驚怖其言,猶河漢而無極也;大有徑庭,不近人情焉。", "type": "quote" }, { "english": "I was frightened by them; they were like the Milky Way which cannot be traced to its beginning or end. They had no connexion with one another, and were not akin to the experiences of men.", "raw_tags": [ "Classical Chinese", "Simplified Chinese" ], "ref": " Zhuangzi, circa 3ʳᵈ – 2ⁿᵈ centuries BCE", "roman": "Wú jīngbù qí yán, yóu héhàn ér wújí yě; dà yǒu jìngtíng, bù jìn rénqíng yān.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "吾惊怖其言,犹河汉而无极也;大有径庭,不近人情焉。", "type": "quote" } ], "etymology_text": "From Zhuangzi", "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "idiom" }, "expansion": "不近人情", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "phrase", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Cantonese chengyu", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Chinese chengyu", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Chinese chengyu derived from the Zhuangzi", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Chinese entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mandarin chengyu", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mandarin words containing 不 undergoing tone sandhi", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "not amenable to reason; inconsiderate of human feelings; unkind; insensitive" ], "id": "en-不近人情-zh-phrase-jMHYQUiY", "links": [ [ "not", "not" ], [ "amenable", "amenable" ], [ "reason", "reason" ], [ "inconsiderate", "inconsiderate" ], [ "human", "human" ], [ "feeling", "feeling" ], [ "unkind", "unkind" ], [ "insensitive", "insensitive" ] ], "tags": [ "idiomatic" ], "wikipedia": [ "Zhuangzi" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "bùjìn-rénqíng" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄅㄨˋ ㄐㄧㄣˋ ㄖㄣˊ ㄑㄧㄥˊ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh-pron": "bat¹ gan⁶ jan⁴ cing⁴" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "bùjìn-rénqíng [Phonetic:bújìn-rénqíng]" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "bùjìnréncíng" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "pu⁴-chin⁴-jên²-chʻing²" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "bù-jìn-rén-chíng" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "bujinnrenchyng" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "буцзиньжэньцин" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "buczinʹžɛnʹcin" }, { "ipa": "/pu⁵¹⁻³⁵ t͡ɕin⁵¹ ʐən³⁵ t͡ɕʰiŋ³⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Yale" ], "zh-pron": "bāt gahn yàhn chìhng" }, { "tags": [ "Cantonese", "Pinyin" ], "zh-pron": "bat⁷ gan⁶ jan⁴ tsing⁴" }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh-pron": "bed¹ gen⁶ yen⁴ qing⁴" }, { "ipa": "/pɐt̚⁵ kɐn²² jɐn²¹ t͡sʰɪŋ²¹/", "tags": [ "Cantonese", "Sinological-IPA" ] }, { "other": "[Phonetic: bújìn-rénqíng]" }, { "ipa": "/pu⁵¹⁻³⁵ t͡ɕin⁵¹ ʐən³⁵ t͡ɕʰiŋ³⁵/" }, { "ipa": "/pɐt̚⁵ kɐn²² jɐn²¹ t͡sʰɪŋ²¹/" } ], "word": "不近人情" }
{ "etymology_examples": [ { "english": "I was frightened by them; they were like the Milky Way which cannot be traced to its beginning or end. They had no connexion with one another, and were not akin to the experiences of men.", "raw_tags": [ "Classical Chinese", "Traditional Chinese" ], "ref": " Zhuangzi, circa 3ʳᵈ – 2ⁿᵈ centuries BCE", "roman": "Wú jīngbù qí yán, yóu héhàn ér wújí yě; dà yǒu jìngtíng, bù jìn rénqíng yān.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "吾驚怖其言,猶河漢而無極也;大有徑庭,不近人情焉。", "type": "quote" }, { "english": "I was frightened by them; they were like the Milky Way which cannot be traced to its beginning or end. They had no connexion with one another, and were not akin to the experiences of men.", "raw_tags": [ "Classical Chinese", "Simplified Chinese" ], "ref": " Zhuangzi, circa 3ʳᵈ – 2ⁿᵈ centuries BCE", "roman": "Wú jīngbù qí yán, yóu héhàn ér wújí yě; dà yǒu jìngtíng, bù jìn rénqíng yān.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "吾惊怖其言,犹河汉而无极也;大有径庭,不近人情焉。", "type": "quote" } ], "etymology_text": "From Zhuangzi", "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "idiom" }, "expansion": "不近人情", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "phrase", "senses": [ { "categories": [ "Cantonese chengyu", "Cantonese idioms", "Cantonese lemmas", "Chinese chengyu", "Chinese chengyu derived from the Zhuangzi", "Chinese entries with incorrect language header", "Chinese idioms", "Chinese lemmas", "Chinese terms spelled with 不", "Chinese terms spelled with 人", "Chinese terms spelled with 情", "Chinese terms spelled with 近", "Chinese terms with IPA pronunciation", "Mandarin chengyu", "Mandarin idioms", "Mandarin lemmas", "Mandarin words containing 不 undergoing tone sandhi", "Pages with 1 entry", "Pages with entries" ], "glosses": [ "not amenable to reason; inconsiderate of human feelings; unkind; insensitive" ], "links": [ [ "not", "not" ], [ "amenable", "amenable" ], [ "reason", "reason" ], [ "inconsiderate", "inconsiderate" ], [ "human", "human" ], [ "feeling", "feeling" ], [ "unkind", "unkind" ], [ "insensitive", "insensitive" ] ], "tags": [ "idiomatic" ], "wikipedia": [ "Zhuangzi" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "bùjìn-rénqíng" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄅㄨˋ ㄐㄧㄣˋ ㄖㄣˊ ㄑㄧㄥˊ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh-pron": "bat¹ gan⁶ jan⁴ cing⁴" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "bùjìn-rénqíng [Phonetic:bújìn-rénqíng]" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "bùjìnréncíng" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "pu⁴-chin⁴-jên²-chʻing²" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "bù-jìn-rén-chíng" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "bujinnrenchyng" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "буцзиньжэньцин" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "buczinʹžɛnʹcin" }, { "ipa": "/pu⁵¹⁻³⁵ t͡ɕin⁵¹ ʐən³⁵ t͡ɕʰiŋ³⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Yale" ], "zh-pron": "bāt gahn yàhn chìhng" }, { "tags": [ "Cantonese", "Pinyin" ], "zh-pron": "bat⁷ gan⁶ jan⁴ tsing⁴" }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh-pron": "bed¹ gen⁶ yen⁴ qing⁴" }, { "ipa": "/pɐt̚⁵ kɐn²² jɐn²¹ t͡sʰɪŋ²¹/", "tags": [ "Cantonese", "Sinological-IPA" ] }, { "other": "[Phonetic: bújìn-rénqíng]" }, { "ipa": "/pu⁵¹⁻³⁵ t͡ɕin⁵¹ ʐən³⁵ t͡ɕʰiŋ³⁵/" }, { "ipa": "/pɐt̚⁵ kɐn²² jɐn²¹ t͡sʰɪŋ²¹/" } ], "word": "不近人情" }
Download raw JSONL data for 不近人情 meaning in Chinese (3.6kB)
{ "called_from": "parser/304", "msg": "HTML tag <b> not properly closed", "path": [ "不近人情" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "不近人情", "trace": "started on line 1, detected on line 1" } { "called_from": "parser/1336", "msg": "no corresponding start tag found for </b>", "path": [ "不近人情" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "不近人情", "trace": "" } { "called_from": "parser/304", "msg": "HTML tag <b> not properly closed", "path": [ "不近人情" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "不近人情", "trace": "started on line 1, detected on line 1" } { "called_from": "parser/1336", "msg": "no corresponding start tag found for </b>", "path": [ "不近人情" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "不近人情", "trace": "" } { "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese)⁺'", "path": [ "不近人情" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "不近人情", "trace": "" } { "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)⁺'", "path": [ "不近人情" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "不近人情", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-03 from the enwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (eaedd02 and 8fbd9e8). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.