See 不足為據 in All languages combined, or Wiktionary
{ "forms": [ { "form": "不足为据", "tags": [ "Simplified-Chinese" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "idiom" }, "expansion": "不足為據", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "phrase", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Cantonese chengyu", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Chinese chengyu", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Chinese entries with incorrect language header", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mandarin chengyu", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_english_offsets": [ [ 45, 67 ] ], "bold_roman_offsets": [ [ 33, 42 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 11, 15 ] ], "english": "If we say these events occurred long ago and do not prove the point, they can cite the British subjugation of India to prove that a small but strong capitalist country can vanquish a large but weak and backward country.", "raw_tags": [ "MSC" ], "ref": " 1938, 毛澤東 (Mao Zedong), 《論持久戰》 (On Protracted War), 《毛澤東選集》. English translation based on the Foreign Languages Press edition", "roman": "Rúguǒ wǒmen shuō, zhè shì gǔdài, bùzúwéijù, tāmen yòu kěyǐ bānchū Yīng miè Yìndù de shìshí, zhèngmíng xiǎo ér qiáng de zīběnzhǔyì guójiā nénggòu mièwáng dà ér ruò de luòhòu guójiā.", "tags": [ "Pinyin", "Traditional-Chinese" ], "text": "如果我們說,這是古代,不足為據,他們又可以搬出英滅印度的事實,證明小而強的資本主義國家能夠滅亡大而弱的落後國家。", "type": "quote" }, { "bold_english_offsets": [ [ 45, 67 ] ], "bold_roman_offsets": [ [ 33, 42 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 11, 15 ] ], "english": "If we say these events occurred long ago and do not prove the point, they can cite the British subjugation of India to prove that a small but strong capitalist country can vanquish a large but weak and backward country.", "raw_tags": [ "MSC" ], "ref": " 1938, 毛澤東 (Mao Zedong), 《論持久戰》 (On Protracted War), 《毛澤東選集》. English translation based on the Foreign Languages Press edition", "roman": "Rúguǒ wǒmen shuō, zhè shì gǔdài, bùzúwéijù, tāmen yòu kěyǐ bānchū Yīng miè Yìndù de shìshí, zhèngmíng xiǎo ér qiáng de zīběnzhǔyì guójiā nénggòu mièwáng dà ér ruò de luòhòu guójiā.", "tags": [ "Pinyin", "Simplified-Chinese" ], "text": "如果我们说,这是古代,不足为据,他们又可以搬出英灭印度的事实,证明小而强的资本主义国家能够灭亡大而弱的落后国家。", "type": "quote" } ], "glosses": [ "cannot prove the point; to be insufficient evidence" ], "id": "en-不足為據-zh-phrase-dYKpiHgd", "links": [ [ "cannot", "cannot" ], [ "prove", "prove" ], [ "point", "point" ], [ "insufficient", "insufficient" ], [ "evidence", "evidence" ] ], "tags": [ "idiomatic" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "bùzúwéijù" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄅㄨˋ ㄗㄨˊ ㄨㄟˊ ㄐㄩˋ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "bat¹ zuk¹ wai⁴ geoi³" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "bùzúwéijù" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄅㄨˋ ㄗㄨˊ ㄨㄟˊ ㄐㄩˋ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "bùzúwéijyù" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Wade-Giles" ], "zh_pron": "pu⁴-tsu²-wei²-chü⁴" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "bù-dzú-wéi-jyù" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "butzwuweijiuh" }, { "roman": "buczuvɛjczjuj", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "буцзувэйцзюй" }, { "ipa": "/pu⁵¹ t͡su³⁵ weɪ̯³⁵ t͡ɕy⁵¹/", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Jyutping" ], "zh_pron": "bat¹ zuk¹ wai⁴ geoi³" }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Yale" ], "zh_pron": "bāt jūk wàih geui" }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "bat⁷ dzuk⁷ wai⁴ goey³" }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "bed¹ zug¹ wei⁴ gêu³" }, { "ipa": "/pɐt̚⁵ t͡sʊk̚⁵ wɐi̯²¹ kɵy̯³³/", "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Sinological-IPA" ] } ], "word": "不足為據" }
{ "forms": [ { "form": "不足为据", "tags": [ "Simplified-Chinese" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "idiom" }, "expansion": "不足為據", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "phrase", "senses": [ { "categories": [ "Cantonese chengyu", "Cantonese idioms", "Cantonese lemmas", "Chinese chengyu", "Chinese entries with incorrect language header", "Chinese idioms", "Chinese lemmas", "Chinese terms spelled with 不", "Chinese terms spelled with 據", "Chinese terms spelled with 為", "Chinese terms spelled with 足", "Chinese terms with IPA pronunciation", "Mandarin chengyu", "Mandarin idioms", "Mandarin lemmas", "Mandarin terms with quotations", "Pages with 1 entry", "Pages with entries" ], "examples": [ { "bold_english_offsets": [ [ 45, 67 ] ], "bold_roman_offsets": [ [ 33, 42 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 11, 15 ] ], "english": "If we say these events occurred long ago and do not prove the point, they can cite the British subjugation of India to prove that a small but strong capitalist country can vanquish a large but weak and backward country.", "raw_tags": [ "MSC" ], "ref": " 1938, 毛澤東 (Mao Zedong), 《論持久戰》 (On Protracted War), 《毛澤東選集》. English translation based on the Foreign Languages Press edition", "roman": "Rúguǒ wǒmen shuō, zhè shì gǔdài, bùzúwéijù, tāmen yòu kěyǐ bānchū Yīng miè Yìndù de shìshí, zhèngmíng xiǎo ér qiáng de zīběnzhǔyì guójiā nénggòu mièwáng dà ér ruò de luòhòu guójiā.", "tags": [ "Pinyin", "Traditional-Chinese" ], "text": "如果我們說,這是古代,不足為據,他們又可以搬出英滅印度的事實,證明小而強的資本主義國家能夠滅亡大而弱的落後國家。", "type": "quote" }, { "bold_english_offsets": [ [ 45, 67 ] ], "bold_roman_offsets": [ [ 33, 42 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 11, 15 ] ], "english": "If we say these events occurred long ago and do not prove the point, they can cite the British subjugation of India to prove that a small but strong capitalist country can vanquish a large but weak and backward country.", "raw_tags": [ "MSC" ], "ref": " 1938, 毛澤東 (Mao Zedong), 《論持久戰》 (On Protracted War), 《毛澤東選集》. English translation based on the Foreign Languages Press edition", "roman": "Rúguǒ wǒmen shuō, zhè shì gǔdài, bùzúwéijù, tāmen yòu kěyǐ bānchū Yīng miè Yìndù de shìshí, zhèngmíng xiǎo ér qiáng de zīběnzhǔyì guójiā nénggòu mièwáng dà ér ruò de luòhòu guójiā.", "tags": [ "Pinyin", "Simplified-Chinese" ], "text": "如果我们说,这是古代,不足为据,他们又可以搬出英灭印度的事实,证明小而强的资本主义国家能够灭亡大而弱的落后国家。", "type": "quote" } ], "glosses": [ "cannot prove the point; to be insufficient evidence" ], "links": [ [ "cannot", "cannot" ], [ "prove", "prove" ], [ "point", "point" ], [ "insufficient", "insufficient" ], [ "evidence", "evidence" ] ], "tags": [ "idiomatic" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "bùzúwéijù" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄅㄨˋ ㄗㄨˊ ㄨㄟˊ ㄐㄩˋ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "bat¹ zuk¹ wai⁴ geoi³" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "bùzúwéijù" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄅㄨˋ ㄗㄨˊ ㄨㄟˊ ㄐㄩˋ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "bùzúwéijyù" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Wade-Giles" ], "zh_pron": "pu⁴-tsu²-wei²-chü⁴" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "bù-dzú-wéi-jyù" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "butzwuweijiuh" }, { "roman": "buczuvɛjczjuj", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "буцзувэйцзюй" }, { "ipa": "/pu⁵¹ t͡su³⁵ weɪ̯³⁵ t͡ɕy⁵¹/", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Jyutping" ], "zh_pron": "bat¹ zuk¹ wai⁴ geoi³" }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Yale" ], "zh_pron": "bāt jūk wàih geui" }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "bat⁷ dzuk⁷ wai⁴ goey³" }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "bed¹ zug¹ wei⁴ gêu³" }, { "ipa": "/pɐt̚⁵ t͡sʊk̚⁵ wɐi̯²¹ kɵy̯³³/", "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Sinological-IPA" ] } ], "word": "不足為據" }
Download raw JSONL data for 不足為據 meaning in Chinese (4.7kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-08-12 from the enwiktionary dump dated 2025-08-02 using wiktextract (7cef23e and 3c020d2). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.