"不知所終" meaning in Chinese

See 不知所終 in All languages combined, or Wiktionary

Phrase

IPA: /pu⁵¹ ʈ͡ʂʐ̩⁵⁵ su̯ɔ²¹⁴⁻²¹ ʈ͡ʂʊŋ⁵⁵/ [Mandarin, Sinological-IPA], /pɐt̚⁵ t͡siː⁵⁵ sɔː³⁵ t͡sʊŋ⁵⁵/ [Cantonese, Sinological-IPA], /pu⁵¹ ʈ͡ʂʐ̩⁵⁵ su̯ɔ²¹⁴⁻²¹ ʈ͡ʂʊŋ⁵⁵/, /pɐt̚⁵ t͡siː⁵⁵ sɔː³⁵ t͡sʊŋ⁵⁵/ Chinese transliterations: bùzhīsuǒzhōng [Mandarin, Pinyin], ㄅㄨˋ ㄓ ㄙㄨㄛˇ ㄓㄨㄥ [Mandarin, bopomofo], bat¹ zi¹ so² zung¹ [Cantonese, Jyutping], bùzhīsuǒzhōng [Hanyu-Pinyin, Mandarin], bùjhihsuǒjhong [Mandarin, Tongyong-Pinyin], pu⁴-chih¹-so³-chung¹ [Mandarin, Wade-Giles], bù-jr̄-swǒ-jūng [Mandarin, Yale], bujysuoojong [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], бучжисочжун [Mandarin, Palladius], bučžisočžun [Mandarin, Palladius], bāt jī só jūng [Cantonese, Yale], bat⁷ dzi¹ so² dzung¹ [Cantonese, Pinyin], bed¹ ji¹ so² zung¹ [Cantonese, Guangdong-Romanization]
Head templates: {{head|zh|idiom}} 不知所終
  1. to not know what has become of someone; to not know someone's whereabouts; to not know what happened to someone Tags: idiomatic
    Sense id: en-不知所終-zh-phrase-8SZ7ZP2f Categories (other): Chinese entries with incorrect language header

Download JSON data for 不知所終 meaning in Chinese (1.9kB)

{
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "idiom"
      },
      "expansion": "不知所終",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to not know what has become of someone; to not know someone's whereabouts; to not know what happened to someone"
      ],
      "id": "en-不知所終-zh-phrase-8SZ7ZP2f",
      "links": [
        [
          "become",
          "become"
        ],
        [
          "whereabouts",
          "whereabouts"
        ]
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "bùzhīsuǒzhōng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄅㄨˋ ㄓ ㄙㄨㄛˇ ㄓㄨㄥ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "bat¹ zi¹ so² zung¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "bùzhīsuǒzhōng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "bùjhihsuǒjhong"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "pu⁴-chih¹-so³-chung¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "bù-jr̄-swǒ-jūng"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "bujysuoojong"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "бучжисочжун"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "bučžisočžun"
    },
    {
      "ipa": "/pu⁵¹ ʈ͡ʂʐ̩⁵⁵ su̯ɔ²¹⁴⁻²¹ ʈ͡ʂʊŋ⁵⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "bāt jī só jūng"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "bat⁷ dzi¹ so² dzung¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "bed¹ ji¹ so² zung¹"
    },
    {
      "ipa": "/pɐt̚⁵ t͡siː⁵⁵ sɔː³⁵ t͡sʊŋ⁵⁵/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/pu⁵¹ ʈ͡ʂʐ̩⁵⁵ su̯ɔ²¹⁴⁻²¹ ʈ͡ʂʊŋ⁵⁵/"
    },
    {
      "ipa": "/pɐt̚⁵ t͡siː⁵⁵ sɔː³⁵ t͡sʊŋ⁵⁵/"
    }
  ],
  "word": "不知所終"
}
{
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "idiom"
      },
      "expansion": "不知所終",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Cantonese four-character idioms",
        "Cantonese idioms",
        "Cantonese lemmas",
        "Chinese entries with incorrect language header",
        "Chinese four-character idioms",
        "Chinese idioms",
        "Chinese lemmas",
        "Chinese terms with IPA pronunciation",
        "Mandarin four-character idioms",
        "Mandarin idioms",
        "Mandarin lemmas"
      ],
      "glosses": [
        "to not know what has become of someone; to not know someone's whereabouts; to not know what happened to someone"
      ],
      "links": [
        [
          "become",
          "become"
        ],
        [
          "whereabouts",
          "whereabouts"
        ]
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "bùzhīsuǒzhōng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄅㄨˋ ㄓ ㄙㄨㄛˇ ㄓㄨㄥ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "bat¹ zi¹ so² zung¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "bùzhīsuǒzhōng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "bùjhihsuǒjhong"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "pu⁴-chih¹-so³-chung¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "bù-jr̄-swǒ-jūng"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "bujysuoojong"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "бучжисочжун"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "bučžisočžun"
    },
    {
      "ipa": "/pu⁵¹ ʈ͡ʂʐ̩⁵⁵ su̯ɔ²¹⁴⁻²¹ ʈ͡ʂʊŋ⁵⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "bāt jī só jūng"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "bat⁷ dzi¹ so² dzung¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "bed¹ ji¹ so² zung¹"
    },
    {
      "ipa": "/pɐt̚⁵ t͡siː⁵⁵ sɔː³⁵ t͡sʊŋ⁵⁵/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/pu⁵¹ ʈ͡ʂʐ̩⁵⁵ su̯ɔ²¹⁴⁻²¹ ʈ͡ʂʊŋ⁵⁵/"
    },
    {
      "ipa": "/pɐt̚⁵ t͡siː⁵⁵ sɔː³⁵ t͡sʊŋ⁵⁵/"
    }
  ],
  "word": "不知所終"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-04-26 from the enwiktionary dump dated 2024-04-21 using wiktextract (93a6c53 and 21a9316). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.