See 不得而知 in All languages combined, or Wiktionary
{ "etymology_examples": [ { "bold_roman_offsets": [ [ 112, 122 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 31, 35 ] ], "raw_tags": [ "MSC", "Traditional Chinese" ], "ref": " 8th century, Han Yu, 《爭臣論》", "roman": "Fū yáng zǐ è shàn shàng zhě, è wèi rén chén zhāo qí jūn zhī guò ér yǐ wèi míng zhě, gù suī jiàn qiě yì, shǐ rén bùdé'érzhī yān.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "夫陽子惡訕上者,惡為人臣招其君之過而以為名者,故雖諫且議,使人不得而知焉。", "type": "quote" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 112, 122 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 31, 35 ] ], "raw_tags": [ "MSC", "Simplified Chinese" ], "ref": " 8th century, Han Yu, 《爭臣論》", "roman": "Fū yáng zǐ è shàn shàng zhě, è wèi rén chén zhāo qí jūn zhī guò ér yǐ wèi míng zhě, gù suī jiàn qiě yì, shǐ rén bùdé'érzhī yān.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "夫阳子恶讪上者,恶为人臣招其君之过而以为名者,故虽谏且议,使人不得而知焉。", "type": "quote" } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "idiom" }, "expansion": "不得而知", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "phrase", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Cantonese chengyu", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Chinese chengyu", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Chinese entries with incorrect language header", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Hokkien chengyu", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mandarin chengyu", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "to be unable to know or find out; to remain unknown; to be unable to ascertain" ], "id": "en-不得而知-zh-phrase-yEIlEeO8", "links": [ [ "unable", "unable" ], [ "know", "know" ], [ "find", "find" ], [ "out", "out" ], [ "remain", "remain" ], [ "unknown", "unknown" ], [ "ascertain", "ascertain" ] ], "tags": [ "idiomatic" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "bùdé'érzhī" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄅㄨˋ ㄉㄜˊ ㄦˊ ㄓ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh-pron": "bat¹ dak¹ ji⁴ zi¹" }, { "zh-pron": "put-tit-lî-ti" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin", "standard" ], "zh-pron": "bùdé'érzhī" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo", "standard" ], "zh-pron": "ㄅㄨˋ ㄉㄜˊ ㄦˊ ㄓ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin", "standard" ], "zh-pron": "bùdé-érjhih" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles", "standard" ], "zh-pron": "pu⁴-tê²-êrh²-chih¹" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale", "standard" ], "zh-pron": "bù-dé-ér-jr̄" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin", "standard" ], "zh-pron": "budererljy" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius", "standard" ], "zh-pron": "будээрчжи" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius", "standard" ], "zh-pron": "budɛerčži" }, { "ipa": "/pu⁵¹ tɤ³⁵ ˀɤɻ³⁵ ʈ͡ʂʐ̩⁵⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA", "standard" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Yale" ], "zh-pron": "bāt dāk yìh jī" }, { "tags": [ "Cantonese", "Pinyin" ], "zh-pron": "bat⁷ dak⁷ ji⁴ dzi¹" }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh-pron": "bed¹ deg¹ yi⁴ ji¹" }, { "ipa": "/pɐt̚⁵ tɐk̚⁵ jiː²¹ t͡siː⁵⁵/", "tags": [ "Cantonese", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Hokkien", "Min-Nan", "POJ" ], "zh-pron": "put-tit-lî-ti" }, { "tags": [ "Hokkien", "Min-Nan", "Tai-lo" ], "zh-pron": "put-tit-lî-ti" }, { "tags": [ "Hokkien", "Min-Nan", "Phofsit-Daibuun" ], "zh-pron": "putditli'dy" }, { "ipa": "/put̚³²⁻⁴ tit̚³²⁻⁴ li²⁴⁻²² ti⁴⁴/", "tags": [ "Hokkien", "Min-Nan", "Xiamen" ] }, { "ipa": "/put̚⁵⁻²⁴ tit̚⁵⁻²⁴ li²⁴⁻²² ti³³/", "tags": [ "Hokkien", "Min-Nan", "Quanzhou" ] }, { "ipa": "/put̚³²⁻⁵ tit̚³²⁻⁵ li¹³⁻²² ti⁴⁴/", "tags": [ "Hokkien", "Min-Nan", "Zhangzhou" ] }, { "ipa": "/put̚³²⁻⁴ tit̚³²⁻⁴ li²⁴⁻¹¹ ti⁴⁴/", "tags": [ "Hokkien", "Min-Nan", "Taipei" ] }, { "ipa": "/put̚³²⁻⁴ tit̚³²⁻⁴ li²³⁻³³ ti⁴⁴/", "tags": [ "Hokkien", "Kaohsiung", "Min-Nan" ] }, { "ipa": "/pu⁵¹ tɤ³⁵ ˀɤɻ³⁵ ʈ͡ʂʐ̩⁵⁵/" }, { "ipa": "/pɐt̚⁵ tɐk̚⁵ jiː²¹ t͡siː⁵⁵/" }, { "ipa": "/put̚³²⁻⁴ tit̚³²⁻⁴ li²⁴⁻²² ti⁴⁴/" }, { "ipa": "/put̚⁵⁻²⁴ tit̚⁵⁻²⁴ li²⁴⁻²² ti³³/" }, { "ipa": "/put̚³²⁻⁵ tit̚³²⁻⁵ li¹³⁻²² ti⁴⁴/" }, { "ipa": "/put̚³²⁻⁴ tit̚³²⁻⁴ li²⁴⁻¹¹ ti⁴⁴/" }, { "ipa": "/put̚³²⁻⁴ tit̚³²⁻⁴ li²³⁻³³ ti⁴⁴/" } ], "word": "不得而知" }
{ "etymology_examples": [ { "bold_roman_offsets": [ [ 112, 122 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 31, 35 ] ], "raw_tags": [ "MSC", "Traditional Chinese" ], "ref": " 8th century, Han Yu, 《爭臣論》", "roman": "Fū yáng zǐ è shàn shàng zhě, è wèi rén chén zhāo qí jūn zhī guò ér yǐ wèi míng zhě, gù suī jiàn qiě yì, shǐ rén bùdé'érzhī yān.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "夫陽子惡訕上者,惡為人臣招其君之過而以為名者,故雖諫且議,使人不得而知焉。", "type": "quote" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 112, 122 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 31, 35 ] ], "raw_tags": [ "MSC", "Simplified Chinese" ], "ref": " 8th century, Han Yu, 《爭臣論》", "roman": "Fū yáng zǐ è shàn shàng zhě, è wèi rén chén zhāo qí jūn zhī guò ér yǐ wèi míng zhě, gù suī jiàn qiě yì, shǐ rén bùdé'érzhī yān.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "夫阳子恶讪上者,恶为人臣招其君之过而以为名者,故虽谏且议,使人不得而知焉。", "type": "quote" } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "idiom" }, "expansion": "不得而知", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "phrase", "senses": [ { "categories": [ "Cantonese chengyu", "Cantonese idioms", "Cantonese lemmas", "Chinese chengyu", "Chinese entries with incorrect language header", "Chinese idioms", "Chinese lemmas", "Chinese terms spelled with 不", "Chinese terms spelled with 得", "Chinese terms spelled with 知", "Chinese terms spelled with 而", "Chinese terms with IPA pronunciation", "Hokkien chengyu", "Hokkien idioms", "Hokkien lemmas", "Mandarin chengyu", "Mandarin idioms", "Mandarin lemmas", "Mandarin terms with quotations", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Requests for translations of Mandarin usage examples" ], "glosses": [ "to be unable to know or find out; to remain unknown; to be unable to ascertain" ], "links": [ [ "unable", "unable" ], [ "know", "know" ], [ "find", "find" ], [ "out", "out" ], [ "remain", "remain" ], [ "unknown", "unknown" ], [ "ascertain", "ascertain" ] ], "tags": [ "idiomatic" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "bùdé'érzhī" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄅㄨˋ ㄉㄜˊ ㄦˊ ㄓ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh-pron": "bat¹ dak¹ ji⁴ zi¹" }, { "zh-pron": "put-tit-lî-ti" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin", "standard" ], "zh-pron": "bùdé'érzhī" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo", "standard" ], "zh-pron": "ㄅㄨˋ ㄉㄜˊ ㄦˊ ㄓ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin", "standard" ], "zh-pron": "bùdé-érjhih" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles", "standard" ], "zh-pron": "pu⁴-tê²-êrh²-chih¹" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale", "standard" ], "zh-pron": "bù-dé-ér-jr̄" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin", "standard" ], "zh-pron": "budererljy" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius", "standard" ], "zh-pron": "будээрчжи" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius", "standard" ], "zh-pron": "budɛerčži" }, { "ipa": "/pu⁵¹ tɤ³⁵ ˀɤɻ³⁵ ʈ͡ʂʐ̩⁵⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA", "standard" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Yale" ], "zh-pron": "bāt dāk yìh jī" }, { "tags": [ "Cantonese", "Pinyin" ], "zh-pron": "bat⁷ dak⁷ ji⁴ dzi¹" }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh-pron": "bed¹ deg¹ yi⁴ ji¹" }, { "ipa": "/pɐt̚⁵ tɐk̚⁵ jiː²¹ t͡siː⁵⁵/", "tags": [ "Cantonese", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Hokkien", "Min-Nan", "POJ" ], "zh-pron": "put-tit-lî-ti" }, { "tags": [ "Hokkien", "Min-Nan", "Tai-lo" ], "zh-pron": "put-tit-lî-ti" }, { "tags": [ "Hokkien", "Min-Nan", "Phofsit-Daibuun" ], "zh-pron": "putditli'dy" }, { "ipa": "/put̚³²⁻⁴ tit̚³²⁻⁴ li²⁴⁻²² ti⁴⁴/", "tags": [ "Hokkien", "Min-Nan", "Xiamen" ] }, { "ipa": "/put̚⁵⁻²⁴ tit̚⁵⁻²⁴ li²⁴⁻²² ti³³/", "tags": [ "Hokkien", "Min-Nan", "Quanzhou" ] }, { "ipa": "/put̚³²⁻⁵ tit̚³²⁻⁵ li¹³⁻²² ti⁴⁴/", "tags": [ "Hokkien", "Min-Nan", "Zhangzhou" ] }, { "ipa": "/put̚³²⁻⁴ tit̚³²⁻⁴ li²⁴⁻¹¹ ti⁴⁴/", "tags": [ "Hokkien", "Min-Nan", "Taipei" ] }, { "ipa": "/put̚³²⁻⁴ tit̚³²⁻⁴ li²³⁻³³ ti⁴⁴/", "tags": [ "Hokkien", "Kaohsiung", "Min-Nan" ] }, { "ipa": "/pu⁵¹ tɤ³⁵ ˀɤɻ³⁵ ʈ͡ʂʐ̩⁵⁵/" }, { "ipa": "/pɐt̚⁵ tɐk̚⁵ jiː²¹ t͡siː⁵⁵/" }, { "ipa": "/put̚³²⁻⁴ tit̚³²⁻⁴ li²⁴⁻²² ti⁴⁴/" }, { "ipa": "/put̚⁵⁻²⁴ tit̚⁵⁻²⁴ li²⁴⁻²² ti³³/" }, { "ipa": "/put̚³²⁻⁵ tit̚³²⁻⁵ li¹³⁻²² ti⁴⁴/" }, { "ipa": "/put̚³²⁻⁴ tit̚³²⁻⁴ li²⁴⁻¹¹ ti⁴⁴/" }, { "ipa": "/put̚³²⁻⁴ tit̚³²⁻⁴ li²³⁻³³ ti⁴⁴/" } ], "word": "不得而知" }
Download raw JSONL data for 不得而知 meaning in Chinese (4.6kB)
{ "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)⁺'", "path": [ "不得而知" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "不得而知", "trace": "" } { "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: 'Southern Min (Hokkien, POJ)'", "path": [ "不得而知" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "不得而知", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-07-20 from the enwiktionary dump dated 2025-07-01 using wiktextract (45c4a21 and f1c2b61). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.