"不可言喻" meaning in Chinese

See 不可言喻 in All languages combined, or Wiktionary

Phrase

IPA: /pu⁵¹ kʰɤ²¹⁴⁻²¹ jɛn³⁵ y⁵¹/ [Mandarin, Sinological-IPA], /pɐt̚⁵ hɔː³⁵ jiːn²¹ jyː²²/ [Cantonese, Sinological-IPA], /pu⁵¹ kʰɤ²¹⁴⁻²¹ jɛn³⁵ y⁵¹/, /pɐt̚⁵ hɔː³⁵ jiːn²¹ jyː²²/ Chinese transliterations: bùkěyányù [Mandarin, Pinyin], ㄅㄨˋ ㄎㄜˇ ㄧㄢˊ ㄩˋ [Mandarin, bopomofo], bat¹ ho² jin⁴ jyu⁶ [Cantonese, Jyutping], bùkěyányù [Hanyu-Pinyin, Mandarin], bùkěyányù [Mandarin, Tongyong-Pinyin], pu⁴-kʻo³-yen²-yü⁴ [Mandarin, Wade-Giles], bù-kě-yán-yù [Mandarin, Yale], bukeeyanyuh [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], букэяньюй [Mandarin, Palladius], bukɛjanʹjuj [Mandarin, Palladius], bāt hó yìhn yuh [Cantonese, Yale], bat⁷ ho² jin⁴ jy⁶ [Cantonese, Pinyin], bed¹ ho² yin⁴ yu⁶ [Cantonese, Guangdong-Romanization]
Head templates: {{head|zh|idiom}} 不可言喻
  1. to be unable to be put into words Tags: idiomatic
{
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "idiom"
      },
      "expansion": "不可言喻",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Cantonese chengyu",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese chengyu",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Mandarin chengyu",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to be unable to be put into words"
      ],
      "id": "en-不可言喻-zh-phrase-ZEpvyMDv",
      "links": [
        [
          "unable",
          "unable"
        ],
        [
          "word",
          "word"
        ]
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "bùkěyányù"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄅㄨˋ ㄎㄜˇ ㄧㄢˊ ㄩˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "bat¹ ho² jin⁴ jyu⁶"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "bùkěyányù"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "bùkěyányù"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "pu⁴-kʻo³-yen²-yü⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "bù-kě-yán-yù"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "bukeeyanyuh"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "букэяньюй"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "bukɛjanʹjuj"
    },
    {
      "ipa": "/pu⁵¹ kʰɤ²¹⁴⁻²¹ jɛn³⁵ y⁵¹/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "bāt hó yìhn yuh"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "bat⁷ ho² jin⁴ jy⁶"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "bed¹ ho² yin⁴ yu⁶"
    },
    {
      "ipa": "/pɐt̚⁵ hɔː³⁵ jiːn²¹ jyː²²/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/pu⁵¹ kʰɤ²¹⁴⁻²¹ jɛn³⁵ y⁵¹/"
    },
    {
      "ipa": "/pɐt̚⁵ hɔː³⁵ jiːn²¹ jyː²²/"
    }
  ],
  "word": "不可言喻"
}
{
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "idiom"
      },
      "expansion": "不可言喻",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Cantonese chengyu",
        "Cantonese idioms",
        "Cantonese lemmas",
        "Chinese chengyu",
        "Chinese entries with incorrect language header",
        "Chinese idioms",
        "Chinese lemmas",
        "Chinese terms spelled with 不",
        "Chinese terms spelled with 可",
        "Chinese terms spelled with 喻",
        "Chinese terms spelled with 言",
        "Chinese terms with IPA pronunciation",
        "Mandarin chengyu",
        "Mandarin idioms",
        "Mandarin lemmas",
        "Pages with 1 entry",
        "Pages with entries"
      ],
      "glosses": [
        "to be unable to be put into words"
      ],
      "links": [
        [
          "unable",
          "unable"
        ],
        [
          "word",
          "word"
        ]
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "bùkěyányù"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄅㄨˋ ㄎㄜˇ ㄧㄢˊ ㄩˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "bat¹ ho² jin⁴ jyu⁶"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "bùkěyányù"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "bùkěyányù"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "pu⁴-kʻo³-yen²-yü⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "bù-kě-yán-yù"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "bukeeyanyuh"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "букэяньюй"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "bukɛjanʹjuj"
    },
    {
      "ipa": "/pu⁵¹ kʰɤ²¹⁴⁻²¹ jɛn³⁵ y⁵¹/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "bāt hó yìhn yuh"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "bat⁷ ho² jin⁴ jy⁶"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "bed¹ ho² yin⁴ yu⁶"
    },
    {
      "ipa": "/pɐt̚⁵ hɔː³⁵ jiːn²¹ jyː²²/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/pu⁵¹ kʰɤ²¹⁴⁻²¹ jɛn³⁵ y⁵¹/"
    },
    {
      "ipa": "/pɐt̚⁵ hɔː³⁵ jiːn²¹ jyː²²/"
    }
  ],
  "word": "不可言喻"
}

Download raw JSONL data for 不可言喻 meaning in Chinese (2.0kB)

{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese)⁺'",
  "path": [
    "不可言喻"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "不可言喻",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)⁺'",
  "path": [
    "不可言喻"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "不可言喻",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-03 from the enwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (eaedd02 and 8fbd9e8). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.