"不可多得" meaning in Chinese

See 不可多得 in All languages combined, or Wiktionary

Phrase

IPA: /pu⁵¹ kʰɤ²¹⁴⁻²¹ tu̯ɔ⁵⁵ tɤ³⁵/ [Mandarin, Sinological-IPA], /pɐt̚⁵ hɔː³⁵ tɔː⁵⁵ tɐk̚⁵/ [Cantonese, Sinological-IPA], /put̚³²⁻⁴ kʰo⁵³⁻⁴⁴ to⁴⁴⁻²² tit̚³²/ [Hokkien, Xiamen], /put̚⁵⁻²⁴ kʰo⁵⁵⁴⁻²⁴ to³³ tit̚⁵/ [Hokkien, Quanzhou], /put̚³²⁻⁵ kʰo⁵³⁻⁴⁴ to⁴⁴⁻²² tit̚³²/ [Hokkien, Zhangzhou], /put̚³²⁻⁴ kʰo⁵³⁻⁴⁴ to⁴⁴⁻³³ tit̚³²/ [Hokkien, Taipei], /put̚³²⁻⁴ kʰɤ⁴¹⁻⁴⁴ tɤ⁴⁴⁻³³ tit̚³²/ [Hokkien, Kaohsiung], /pu⁵¹ kʰɤ²¹⁴⁻²¹ tu̯ɔ⁵⁵ tɤ³⁵/, /pɐt̚⁵ hɔː³⁵ tɔː⁵⁵ tɐk̚⁵/, /put̚³²⁻⁴ kʰo⁵³⁻⁴⁴ to⁴⁴⁻²² tit̚³²/, /put̚⁵⁻²⁴ kʰo⁵⁵⁴⁻²⁴ to³³ tit̚⁵/, /put̚³²⁻⁵ kʰo⁵³⁻⁴⁴ to⁴⁴⁻²² tit̚³²/, /put̚³²⁻⁴ kʰo⁵³⁻⁴⁴ to⁴⁴⁻³³ tit̚³²/, /put̚³²⁻⁴ kʰɤ⁴¹⁻⁴⁴ tɤ⁴⁴⁻³³ tit̚³²/ Chinese transliterations: bùkěduōdé [Mandarin, Pinyin], ㄅㄨˋ ㄎㄜˇ ㄉㄨㄛ ㄉㄜˊ [Mandarin, bopomofo], bat¹ ho² do¹ dak¹ [Cantonese, Jyutping], put-khó-to-tit, bùkěduōdé [Hanyu-Pinyin, Mandarin], bùkěduodé [Mandarin, Tongyong-Pinyin], pu⁴-kʻo³-to¹-tê² [Mandarin, Wade-Giles], bù-kě-dwō-dé [Mandarin, Yale], bukeeduoder [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], букэдодэ [Mandarin, Palladius], bukɛdodɛ [Mandarin, Palladius], bāt hó dō dāk [Cantonese, Yale], bat⁷ ho² do¹ dak⁷ [Cantonese, Pinyin], bed¹ ho² do¹ deg¹ [Cantonese, Guangdong-Romanization], put-khó-to-tit [Hokkien, POJ], put-khó-to-tit [Hokkien, Tai-lo], putqoy'doi'did [Hokkien, Phofsit-Daibuun]
Head templates: {{head|zh|idiom}} 不可多得
  1. to be hard to come by; to be rare to have Tags: idiomatic
    Sense id: en-不可多得-zh-phrase-vgBBXvn3 Categories (other): Chinese entries with incorrect language header

Download JSON data for 不可多得 meaning in Chinese (2.9kB)

{
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "idiom"
      },
      "expansion": "不可多得",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to be hard to come by; to be rare to have"
      ],
      "id": "en-不可多得-zh-phrase-vgBBXvn3",
      "links": [
        [
          "hard",
          "hard"
        ],
        [
          "come by",
          "come by"
        ],
        [
          "rare",
          "rare"
        ]
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "bùkěduōdé"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄅㄨˋ ㄎㄜˇ ㄉㄨㄛ ㄉㄜˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "bat¹ ho² do¹ dak¹"
    },
    {
      "zh-pron": "put-khó-to-tit"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "bùkěduōdé"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "bùkěduodé"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "pu⁴-kʻo³-to¹-tê²"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "bù-kě-dwō-dé"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "bukeeduoder"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "букэдодэ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "bukɛdodɛ"
    },
    {
      "ipa": "/pu⁵¹ kʰɤ²¹⁴⁻²¹ tu̯ɔ⁵⁵ tɤ³⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "bāt hó dō dāk"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "bat⁷ ho² do¹ dak⁷"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "bed¹ ho² do¹ deg¹"
    },
    {
      "ipa": "/pɐt̚⁵ hɔː³⁵ tɔː⁵⁵ tɐk̚⁵/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "POJ"
      ],
      "zh-pron": "put-khó-to-tit"
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Tai-lo"
      ],
      "zh-pron": "put-khó-to-tit"
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Phofsit-Daibuun"
      ],
      "zh-pron": "putqoy'doi'did"
    },
    {
      "ipa": "/put̚³²⁻⁴ kʰo⁵³⁻⁴⁴ to⁴⁴⁻²² tit̚³²/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Xiamen"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/put̚⁵⁻²⁴ kʰo⁵⁵⁴⁻²⁴ to³³ tit̚⁵/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Quanzhou"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/put̚³²⁻⁵ kʰo⁵³⁻⁴⁴ to⁴⁴⁻²² tit̚³²/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Zhangzhou"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/put̚³²⁻⁴ kʰo⁵³⁻⁴⁴ to⁴⁴⁻³³ tit̚³²/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Taipei"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/put̚³²⁻⁴ kʰɤ⁴¹⁻⁴⁴ tɤ⁴⁴⁻³³ tit̚³²/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Kaohsiung"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/pu⁵¹ kʰɤ²¹⁴⁻²¹ tu̯ɔ⁵⁵ tɤ³⁵/"
    },
    {
      "ipa": "/pɐt̚⁵ hɔː³⁵ tɔː⁵⁵ tɐk̚⁵/"
    },
    {
      "ipa": "/put̚³²⁻⁴ kʰo⁵³⁻⁴⁴ to⁴⁴⁻²² tit̚³²/"
    },
    {
      "ipa": "/put̚⁵⁻²⁴ kʰo⁵⁵⁴⁻²⁴ to³³ tit̚⁵/"
    },
    {
      "ipa": "/put̚³²⁻⁵ kʰo⁵³⁻⁴⁴ to⁴⁴⁻²² tit̚³²/"
    },
    {
      "ipa": "/put̚³²⁻⁴ kʰo⁵³⁻⁴⁴ to⁴⁴⁻³³ tit̚³²/"
    },
    {
      "ipa": "/put̚³²⁻⁴ kʰɤ⁴¹⁻⁴⁴ tɤ⁴⁴⁻³³ tit̚³²/"
    }
  ],
  "word": "不可多得"
}
{
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "idiom"
      },
      "expansion": "不可多得",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Cantonese four-character idioms",
        "Cantonese idioms",
        "Cantonese lemmas",
        "Chinese entries with incorrect language header",
        "Chinese four-character idioms",
        "Chinese idioms",
        "Chinese lemmas",
        "Chinese terms with IPA pronunciation",
        "Hokkien four-character idioms",
        "Hokkien idioms",
        "Hokkien lemmas",
        "Mandarin four-character idioms",
        "Mandarin idioms",
        "Mandarin lemmas"
      ],
      "glosses": [
        "to be hard to come by; to be rare to have"
      ],
      "links": [
        [
          "hard",
          "hard"
        ],
        [
          "come by",
          "come by"
        ],
        [
          "rare",
          "rare"
        ]
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "bùkěduōdé"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄅㄨˋ ㄎㄜˇ ㄉㄨㄛ ㄉㄜˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "bat¹ ho² do¹ dak¹"
    },
    {
      "zh-pron": "put-khó-to-tit"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "bùkěduōdé"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "bùkěduodé"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "pu⁴-kʻo³-to¹-tê²"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "bù-kě-dwō-dé"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "bukeeduoder"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "букэдодэ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "bukɛdodɛ"
    },
    {
      "ipa": "/pu⁵¹ kʰɤ²¹⁴⁻²¹ tu̯ɔ⁵⁵ tɤ³⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "bāt hó dō dāk"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "bat⁷ ho² do¹ dak⁷"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "bed¹ ho² do¹ deg¹"
    },
    {
      "ipa": "/pɐt̚⁵ hɔː³⁵ tɔː⁵⁵ tɐk̚⁵/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "POJ"
      ],
      "zh-pron": "put-khó-to-tit"
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Tai-lo"
      ],
      "zh-pron": "put-khó-to-tit"
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Phofsit-Daibuun"
      ],
      "zh-pron": "putqoy'doi'did"
    },
    {
      "ipa": "/put̚³²⁻⁴ kʰo⁵³⁻⁴⁴ to⁴⁴⁻²² tit̚³²/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Xiamen"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/put̚⁵⁻²⁴ kʰo⁵⁵⁴⁻²⁴ to³³ tit̚⁵/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Quanzhou"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/put̚³²⁻⁵ kʰo⁵³⁻⁴⁴ to⁴⁴⁻²² tit̚³²/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Zhangzhou"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/put̚³²⁻⁴ kʰo⁵³⁻⁴⁴ to⁴⁴⁻³³ tit̚³²/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Taipei"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/put̚³²⁻⁴ kʰɤ⁴¹⁻⁴⁴ tɤ⁴⁴⁻³³ tit̚³²/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Kaohsiung"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/pu⁵¹ kʰɤ²¹⁴⁻²¹ tu̯ɔ⁵⁵ tɤ³⁵/"
    },
    {
      "ipa": "/pɐt̚⁵ hɔː³⁵ tɔː⁵⁵ tɐk̚⁵/"
    },
    {
      "ipa": "/put̚³²⁻⁴ kʰo⁵³⁻⁴⁴ to⁴⁴⁻²² tit̚³²/"
    },
    {
      "ipa": "/put̚⁵⁻²⁴ kʰo⁵⁵⁴⁻²⁴ to³³ tit̚⁵/"
    },
    {
      "ipa": "/put̚³²⁻⁵ kʰo⁵³⁻⁴⁴ to⁴⁴⁻²² tit̚³²/"
    },
    {
      "ipa": "/put̚³²⁻⁴ kʰo⁵³⁻⁴⁴ to⁴⁴⁻³³ tit̚³²/"
    },
    {
      "ipa": "/put̚³²⁻⁴ kʰɤ⁴¹⁻⁴⁴ tɤ⁴⁴⁻³³ tit̚³²/"
    }
  ],
  "word": "不可多得"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-04-26 from the enwiktionary dump dated 2024-04-21 using wiktextract (93a6c53 and 21a9316). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.