"不動聲色" meaning in Chinese

See 不動聲色 in All languages combined, or Wiktionary

Phrase

IPA: /pu⁵¹⁻³⁵ tʊŋ⁵¹ ʂɤŋ⁵⁵ sɤ⁵¹/ [Mandarin, Sinological-IPA], /pɐt̚⁵ tʊŋ²² sɪŋ⁵⁵ sɪk̚⁵/ [Cantonese, Sinological-IPA], /pu⁵¹⁻³⁵ tʊŋ⁵¹ ʂɤŋ⁵⁵ sɤ⁵¹/, /pɐt̚⁵ tʊŋ²² sɪŋ⁵⁵ sɪk̚⁵/ Chinese transliterations: bùdòngshēngsè [Mandarin, Pinyin], ㄅㄨˋ ㄉㄨㄥˋ ㄕㄥ ㄙㄜˋ [Mandarin, bopomofo], bat¹ dung⁶ sing¹ sik¹ [Cantonese, Jyutping], bùdòngshēngsè [Phonetic:búdòngshēngsè] [Hanyu-Pinyin, Mandarin], bùdòngshengsè [Mandarin, Tongyong-Pinyin], pu⁴-tung⁴-shêng¹-sê⁴ [Mandarin, Wade-Giles], bù-dùng-shēng-sè [Mandarin, Yale], budonqshengseh [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], будуншэнсэ [Mandarin, Palladius], budunšɛnsɛ [Mandarin, Palladius], bāt duhng sīng sīk [Cantonese, Yale], bat⁷ dung⁶ sing¹ sik⁷ [Cantonese, Pinyin], bed¹ dung⁶ xing¹ xig¹ [Cantonese, Guangdong-Romanization]
Head templates: {{head|zh|idiom}} 不動聲色
  1. to maintain one's composure; to stay calm and collected; to not turn a hair; to not bat an eyelid; to not show or betray one's feelings or intentions Tags: idiomatic Synonyms: 不露聲色/不露声色 (bùlùshēngsè), 不露聲色 (bùlùshēngsè), 不露声色 (bùlùshēngsè)
    Sense id: en-不動聲色-zh-phrase-hFvjPH~8 Categories (other): Chinese entries with incorrect language header, Mandarin words containing 不 undergoing tone sandhi

Download JSON data for 不動聲色 meaning in Chinese (3.1kB)

{
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "idiom"
      },
      "expansion": "不動聲色",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Mandarin words containing 不 undergoing tone sandhi",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "Man caught peeping into female bathroom; quick-thinking woman kept her cool and reported it to the police; sexual predator arrested",
          "ref": "一名男子偷窺女廁所 機智女子不動聲色報警擒色狼 [MSC, trad.]",
          "text": "一名男子偷窥女厕所 机智女子不动声色报警擒色狼 [MSC, simp.]\nFrom: 2005: 黄智义 (Huang Zhiyi), 一名男子偷窥女厕所 机智女子不动声色报警擒色狼 (news headline)\nyī míng nánzǐ tōukuī nǚcèsuǒ, jīzhì nǚzǐ bùdòngshēngsè bàojǐng qín sèláng [Pinyin]",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to maintain one's composure; to stay calm and collected; to not turn a hair; to not bat an eyelid; to not show or betray one's feelings or intentions"
      ],
      "id": "en-不動聲色-zh-phrase-hFvjPH~8",
      "links": [
        [
          "maintain",
          "maintain"
        ],
        [
          "composure",
          "composure"
        ],
        [
          "stay",
          "stay"
        ],
        [
          "calm",
          "calm"
        ],
        [
          "collected",
          "collected"
        ],
        [
          "turn a hair",
          "turn a hair"
        ],
        [
          "bat an eyelid",
          "bat an eyelid"
        ],
        [
          "show",
          "show"
        ],
        [
          "betray",
          "betray"
        ],
        [
          "feelings",
          "feelings"
        ],
        [
          "intention",
          "intention"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "roman": "bùlùshēngsè",
          "word": "不露聲色/不露声色"
        },
        {
          "roman": "bùlùshēngsè",
          "word": "不露聲色"
        },
        {
          "roman": "bùlùshēngsè",
          "word": "不露声色"
        }
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "bùdòngshēngsè"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄅㄨˋ ㄉㄨㄥˋ ㄕㄥ ㄙㄜˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "bat¹ dung⁶ sing¹ sik¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "bùdòngshēngsè [Phonetic:búdòngshēngsè]"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "bùdòngshengsè"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "pu⁴-tung⁴-shêng¹-sê⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "bù-dùng-shēng-sè"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "budonqshengseh"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "будуншэнсэ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "budunšɛnsɛ"
    },
    {
      "ipa": "/pu⁵¹⁻³⁵ tʊŋ⁵¹ ʂɤŋ⁵⁵ sɤ⁵¹/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "bāt duhng sīng sīk"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "bat⁷ dung⁶ sing¹ sik⁷"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "bed¹ dung⁶ xing¹ xig¹"
    },
    {
      "ipa": "/pɐt̚⁵ tʊŋ²² sɪŋ⁵⁵ sɪk̚⁵/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "other": "[Phonetic: búdòngshēngsè]"
    },
    {
      "ipa": "/pu⁵¹⁻³⁵ tʊŋ⁵¹ ʂɤŋ⁵⁵ sɤ⁵¹/"
    },
    {
      "ipa": "/pɐt̚⁵ tʊŋ²² sɪŋ⁵⁵ sɪk̚⁵/"
    }
  ],
  "word": "不動聲色"
}
{
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "idiom"
      },
      "expansion": "不動聲色",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Cantonese four-character idioms",
        "Cantonese idioms",
        "Cantonese lemmas",
        "Chinese entries with incorrect language header",
        "Chinese four-character idioms",
        "Chinese idioms",
        "Chinese lemmas",
        "Chinese terms with IPA pronunciation",
        "Mandarin four-character idioms",
        "Mandarin idioms",
        "Mandarin lemmas",
        "Mandarin terms with quotations",
        "Mandarin words containing 不 undergoing tone sandhi"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "Man caught peeping into female bathroom; quick-thinking woman kept her cool and reported it to the police; sexual predator arrested",
          "ref": "一名男子偷窺女廁所 機智女子不動聲色報警擒色狼 [MSC, trad.]",
          "text": "一名男子偷窥女厕所 机智女子不动声色报警擒色狼 [MSC, simp.]\nFrom: 2005: 黄智义 (Huang Zhiyi), 一名男子偷窥女厕所 机智女子不动声色报警擒色狼 (news headline)\nyī míng nánzǐ tōukuī nǚcèsuǒ, jīzhì nǚzǐ bùdòngshēngsè bàojǐng qín sèláng [Pinyin]",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to maintain one's composure; to stay calm and collected; to not turn a hair; to not bat an eyelid; to not show or betray one's feelings or intentions"
      ],
      "links": [
        [
          "maintain",
          "maintain"
        ],
        [
          "composure",
          "composure"
        ],
        [
          "stay",
          "stay"
        ],
        [
          "calm",
          "calm"
        ],
        [
          "collected",
          "collected"
        ],
        [
          "turn a hair",
          "turn a hair"
        ],
        [
          "bat an eyelid",
          "bat an eyelid"
        ],
        [
          "show",
          "show"
        ],
        [
          "betray",
          "betray"
        ],
        [
          "feelings",
          "feelings"
        ],
        [
          "intention",
          "intention"
        ]
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "bùdòngshēngsè"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄅㄨˋ ㄉㄨㄥˋ ㄕㄥ ㄙㄜˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "bat¹ dung⁶ sing¹ sik¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "bùdòngshēngsè [Phonetic:búdòngshēngsè]"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "bùdòngshengsè"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "pu⁴-tung⁴-shêng¹-sê⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "bù-dùng-shēng-sè"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "budonqshengseh"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "будуншэнсэ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "budunšɛnsɛ"
    },
    {
      "ipa": "/pu⁵¹⁻³⁵ tʊŋ⁵¹ ʂɤŋ⁵⁵ sɤ⁵¹/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "bāt duhng sīng sīk"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "bat⁷ dung⁶ sing¹ sik⁷"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "bed¹ dung⁶ xing¹ xig¹"
    },
    {
      "ipa": "/pɐt̚⁵ tʊŋ²² sɪŋ⁵⁵ sɪk̚⁵/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "other": "[Phonetic: búdòngshēngsè]"
    },
    {
      "ipa": "/pu⁵¹⁻³⁵ tʊŋ⁵¹ ʂɤŋ⁵⁵ sɤ⁵¹/"
    },
    {
      "ipa": "/pɐt̚⁵ tʊŋ²² sɪŋ⁵⁵ sɪk̚⁵/"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "roman": "bùlùshēngsè",
      "word": "不露聲色/不露声色"
    },
    {
      "roman": "bùlùshēngsè",
      "word": "不露聲色"
    },
    {
      "roman": "bùlùshēngsè",
      "word": "不露声色"
    }
  ],
  "word": "不動聲色"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-04-26 from the enwiktionary dump dated 2024-04-21 using wiktextract (93a6c53 and 21a9316). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.