"不一而足" meaning in Chinese

See 不一而足 in All languages combined, or Wiktionary

Phrase

IPA: /pu⁵¹ i⁵⁵ ˀɤɻ³⁵ t͡su³⁵/ [Mandarin, Sinological-IPA], /pɐt̚⁵ jɐt̚⁵ jiː²¹ t͡sʊk̚⁵/ [Cantonese, Sinological-IPA], /put̚³²⁻⁴ it̚³²⁻⁴ zi²³⁻³³ t͡siɔk̚³²/ [Hokkien, Kaohsiung], /put̚³²⁻⁴ it̚³²⁻⁴ li²⁴⁻²² t͡siɔk̚³²/ [Hokkien, Xiamen], /pu⁵¹ i⁵⁵ ˀɤɻ³⁵ t͡su³⁵/, /pɐt̚⁵ jɐt̚⁵ jiː²¹ t͡sʊk̚⁵/, /put̚³²⁻⁴ it̚³²⁻⁴ zi²³⁻³³ t͡siɔk̚³²/, /put̚³²⁻⁴ it̚³²⁻⁴ li²⁴⁻²² t͡siɔk̚³²/ Chinese transliterations: bùyī'érzú [Mandarin, Pinyin], ㄅㄨˋ ㄧ ㄦˊ ㄗㄨˊ [Mandarin, bopomofo], bat¹ jat¹ ji⁴ zuk¹ [Cantonese, Jyutping], put-it-jî-chiok, put-it-lî-chiok, bùyī'érzú [Hanyu-Pinyin, Mandarin], bùyi-érzú [Mandarin, Tongyong-Pinyin], pu⁴-i¹-êrh²-tsu² [Mandarin, Wade-Giles], bù-yī-ér-dzú [Mandarin, Yale], buierltzwu [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], буиэрцзу [Mandarin, Palladius], buierczu [Mandarin, Palladius], bāt yāt yìh jūk [Cantonese, Yale], bat⁷ jat⁷ ji⁴ dzuk⁷ [Cantonese, Pinyin], bed¹ yed¹ yi⁴ zug¹ [Cantonese, Guangdong-Romanization], put-it-jî-chiok [Hokkien, POJ], put-it-jî-tsiok [Hokkien, Tai-lo], put'itjiciog [Hokkien, Phofsit-Daibuun], put-it-lî-chiok [Hokkien, POJ], put-it-lî-tsiok [Hokkien, Tai-lo], put'itliciog [Hokkien, Phofsit-Daibuun]
Etymology: The original and literal meaning in the Gongyang was "to not make full (the approval) all at once", i.e., to be conditional and graduated in dispensing approval. It was also written as "不壹而足" in the Gongyang, and typically used in the phrase : As chengyu, the phrase has been re-analysed semantically in common usage and shifted in meaning. Etymology templates: {{lang|zh|不壹而足}} 不壹而足 Head templates: {{head|zh|idiom}} 不一而足
  1. cannot be described only by one example; by no means an isolated case; to be numerous; innumerable Wikipedia link: Gongyang Tags: idiomatic
{
  "etymology_examples": [
    {
      "english": "To approve of a barbarian, one does not do so to the full degree all at once.",
      "raw_tags": [
        "Classical Chinese",
        "Traditional Chinese"
      ],
      "ref": " Commentary of Gongyang, c. 206 BCE– 9 CE",
      "roman": "Xǔ yídí zhě bù yī'érzú yě.",
      "tags": [
        "Pinyin"
      ],
      "text": "許夷狄者不一而足也。",
      "type": "quote"
    },
    {
      "english": "To approve of a barbarian, one does not do so to the full degree all at once.",
      "raw_tags": [
        "Classical Chinese",
        "Simplified Chinese"
      ],
      "ref": " Commentary of Gongyang, c. 206 BCE– 9 CE",
      "roman": "Xǔ yídí zhě bù yī'érzú yě.",
      "tags": [
        "Pinyin"
      ],
      "text": "许夷狄者不一而足也。",
      "type": "quote"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "不壹而足"
      },
      "expansion": "不壹而足",
      "name": "lang"
    }
  ],
  "etymology_text": "The original and literal meaning in the Gongyang was \"to not make full (the approval) all at once\", i.e., to be conditional and graduated in dispensing approval. It was also written as \"不壹而足\" in the Gongyang, and typically used in the phrase\n:\nAs chengyu, the phrase has been re-analysed semantically in common usage and shifted in meaning.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "idiom"
      },
      "expansion": "不一而足",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Cantonese chengyu",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese chengyu",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Hokkien chengyu",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Mandarin chengyu",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Mandarin words containing 一 not undergoing tone sandhi",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "cannot be described only by one example; by no means an isolated case; to be numerous; innumerable"
      ],
      "id": "en-不一而足-zh-phrase-0u~vHtNY",
      "links": [
        [
          "describe",
          "describe"
        ],
        [
          "example",
          "example"
        ],
        [
          "by no means",
          "by no means"
        ],
        [
          "isolated",
          "isolated"
        ],
        [
          "case",
          "case"
        ],
        [
          "numerous",
          "numerous"
        ],
        [
          "innumerable",
          "innumerable"
        ]
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ],
      "wikipedia": [
        "Gongyang"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "bùyī'érzú"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄅㄨˋ ㄧ ㄦˊ ㄗㄨˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "bat¹ jat¹ ji⁴ zuk¹"
    },
    {
      "zh-pron": "put-it-jî-chiok"
    },
    {
      "zh-pron": "put-it-lî-chiok"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "bùyī'érzú"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "bùyi-érzú"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "pu⁴-i¹-êrh²-tsu²"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "bù-yī-ér-dzú"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "buierltzwu"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "буиэрцзу"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "buierczu"
    },
    {
      "ipa": "/pu⁵¹ i⁵⁵ ˀɤɻ³⁵ t͡su³⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "bāt yāt yìh jūk"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "bat⁷ jat⁷ ji⁴ dzuk⁷"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "bed¹ yed¹ yi⁴ zug¹"
    },
    {
      "ipa": "/pɐt̚⁵ jɐt̚⁵ jiː²¹ t͡sʊk̚⁵/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "POJ"
      ],
      "zh-pron": "put-it-jî-chiok"
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Tai-lo"
      ],
      "zh-pron": "put-it-jî-tsiok"
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Phofsit-Daibuun"
      ],
      "zh-pron": "put'itjiciog"
    },
    {
      "ipa": "/put̚³²⁻⁴ it̚³²⁻⁴ zi²³⁻³³ t͡siɔk̚³²/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Kaohsiung"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "POJ"
      ],
      "zh-pron": "put-it-lî-chiok"
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Tai-lo"
      ],
      "zh-pron": "put-it-lî-tsiok"
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Phofsit-Daibuun"
      ],
      "zh-pron": "put'itliciog"
    },
    {
      "ipa": "/put̚³²⁻⁴ it̚³²⁻⁴ li²⁴⁻²² t͡siɔk̚³²/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Xiamen"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/pu⁵¹ i⁵⁵ ˀɤɻ³⁵ t͡su³⁵/"
    },
    {
      "ipa": "/pɐt̚⁵ jɐt̚⁵ jiː²¹ t͡sʊk̚⁵/"
    },
    {
      "ipa": "/put̚³²⁻⁴ it̚³²⁻⁴ zi²³⁻³³ t͡siɔk̚³²/"
    },
    {
      "ipa": "/put̚³²⁻⁴ it̚³²⁻⁴ li²⁴⁻²² t͡siɔk̚³²/"
    }
  ],
  "word": "不一而足"
}
{
  "etymology_examples": [
    {
      "english": "To approve of a barbarian, one does not do so to the full degree all at once.",
      "raw_tags": [
        "Classical Chinese",
        "Traditional Chinese"
      ],
      "ref": " Commentary of Gongyang, c. 206 BCE– 9 CE",
      "roman": "Xǔ yídí zhě bù yī'érzú yě.",
      "tags": [
        "Pinyin"
      ],
      "text": "許夷狄者不一而足也。",
      "type": "quote"
    },
    {
      "english": "To approve of a barbarian, one does not do so to the full degree all at once.",
      "raw_tags": [
        "Classical Chinese",
        "Simplified Chinese"
      ],
      "ref": " Commentary of Gongyang, c. 206 BCE– 9 CE",
      "roman": "Xǔ yídí zhě bù yī'érzú yě.",
      "tags": [
        "Pinyin"
      ],
      "text": "许夷狄者不一而足也。",
      "type": "quote"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "不壹而足"
      },
      "expansion": "不壹而足",
      "name": "lang"
    }
  ],
  "etymology_text": "The original and literal meaning in the Gongyang was \"to not make full (the approval) all at once\", i.e., to be conditional and graduated in dispensing approval. It was also written as \"不壹而足\" in the Gongyang, and typically used in the phrase\n:\nAs chengyu, the phrase has been re-analysed semantically in common usage and shifted in meaning.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "idiom"
      },
      "expansion": "不一而足",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Cantonese chengyu",
        "Cantonese idioms",
        "Cantonese lemmas",
        "Chinese chengyu",
        "Chinese entries with incorrect language header",
        "Chinese idioms",
        "Chinese lemmas",
        "Chinese terms spelled with 一",
        "Chinese terms spelled with 不",
        "Chinese terms spelled with 而",
        "Chinese terms spelled with 足",
        "Chinese terms with IPA pronunciation",
        "Hokkien chengyu",
        "Hokkien idioms",
        "Hokkien lemmas",
        "Mandarin chengyu",
        "Mandarin idioms",
        "Mandarin lemmas",
        "Mandarin words containing 一 not undergoing tone sandhi",
        "Pages with 1 entry",
        "Pages with entries"
      ],
      "glosses": [
        "cannot be described only by one example; by no means an isolated case; to be numerous; innumerable"
      ],
      "links": [
        [
          "describe",
          "describe"
        ],
        [
          "example",
          "example"
        ],
        [
          "by no means",
          "by no means"
        ],
        [
          "isolated",
          "isolated"
        ],
        [
          "case",
          "case"
        ],
        [
          "numerous",
          "numerous"
        ],
        [
          "innumerable",
          "innumerable"
        ]
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ],
      "wikipedia": [
        "Gongyang"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "bùyī'érzú"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄅㄨˋ ㄧ ㄦˊ ㄗㄨˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "bat¹ jat¹ ji⁴ zuk¹"
    },
    {
      "zh-pron": "put-it-jî-chiok"
    },
    {
      "zh-pron": "put-it-lî-chiok"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "bùyī'érzú"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "bùyi-érzú"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "pu⁴-i¹-êrh²-tsu²"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "bù-yī-ér-dzú"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "buierltzwu"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "буиэрцзу"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "buierczu"
    },
    {
      "ipa": "/pu⁵¹ i⁵⁵ ˀɤɻ³⁵ t͡su³⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "bāt yāt yìh jūk"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "bat⁷ jat⁷ ji⁴ dzuk⁷"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "bed¹ yed¹ yi⁴ zug¹"
    },
    {
      "ipa": "/pɐt̚⁵ jɐt̚⁵ jiː²¹ t͡sʊk̚⁵/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "POJ"
      ],
      "zh-pron": "put-it-jî-chiok"
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Tai-lo"
      ],
      "zh-pron": "put-it-jî-tsiok"
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Phofsit-Daibuun"
      ],
      "zh-pron": "put'itjiciog"
    },
    {
      "ipa": "/put̚³²⁻⁴ it̚³²⁻⁴ zi²³⁻³³ t͡siɔk̚³²/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Kaohsiung"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "POJ"
      ],
      "zh-pron": "put-it-lî-chiok"
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Tai-lo"
      ],
      "zh-pron": "put-it-lî-tsiok"
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Phofsit-Daibuun"
      ],
      "zh-pron": "put'itliciog"
    },
    {
      "ipa": "/put̚³²⁻⁴ it̚³²⁻⁴ li²⁴⁻²² t͡siɔk̚³²/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Xiamen"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/pu⁵¹ i⁵⁵ ˀɤɻ³⁵ t͡su³⁵/"
    },
    {
      "ipa": "/pɐt̚⁵ jɐt̚⁵ jiː²¹ t͡sʊk̚⁵/"
    },
    {
      "ipa": "/put̚³²⁻⁴ it̚³²⁻⁴ zi²³⁻³³ t͡siɔk̚³²/"
    },
    {
      "ipa": "/put̚³²⁻⁴ it̚³²⁻⁴ li²⁴⁻²² t͡siɔk̚³²/"
    }
  ],
  "word": "不一而足"
}

Download raw JSONL data for 不一而足 meaning in Chinese (4.3kB)

{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)⁺'",
  "path": [
    "不一而足"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "不一而足",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: 'Southern Min'",
  "path": [
    "不一而足"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "不一而足",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese)⁺'",
  "path": [
    "不一而足"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "不一而足",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: 'Southern Min (Hokkien, POJ)'",
  "path": [
    "不一而足"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "不一而足",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.