"一見鍾情" meaning in Chinese

See 一見鍾情 in All languages combined, or Wiktionary

Phrase

IPA: /i⁵⁵⁻³⁵ t͡ɕi̯ɛn⁵¹ ʈ͡ʂʊŋ⁵⁵ t͡ɕʰiŋ³⁵/ [Mandarin, Sinological-IPA], /jɐt̚⁵ kiːn³³ t͡sʊŋ⁵⁵ t͡sʰɪŋ²¹/ [Cantonese, Sinological-IPA], /t͡sek̚⁴⁻² kieŋ²¹³⁻⁵⁵ t͡seŋ³³⁻²³ t͡sʰeŋ⁵⁵/ [Sinological-IPA, Teochew], /t͡sek̚⁴⁻² kiaŋ²¹³⁻⁵⁵ t͡seŋ³³⁻²³ t͡sʰeŋ⁵⁵/ [Sinological-IPA, Teochew], /i⁵⁵⁻³⁵ t͡ɕi̯ɛn⁵¹ ʈ͡ʂʊŋ⁵⁵ t͡ɕʰiŋ³⁵/, /jɐt̚⁵ kiːn³³ t͡sʊŋ⁵⁵ t͡sʰɪŋ²¹/, /t͡sek̚⁴⁻² kieŋ²¹³⁻⁵⁵ t͡seŋ³³⁻²³ t͡sʰeŋ⁵⁵/, /t͡sek̚⁴⁻² kiaŋ²¹³⁻⁵⁵ t͡seŋ³³⁻²³ t͡sʰeŋ⁵⁵/ Chinese transliterations: yījiànzhōngqíng [Mandarin, Pinyin], ㄧ ㄐㄧㄢˋ ㄓㄨㄥ ㄑㄧㄥˊ [Mandarin, bopomofo], jat¹ gin³ zung¹ cing⁴ [Cantonese, Jyutping], zêg⁸ giêng³ zêng¹ cêng⁵, zêg⁸ giang³ zêng¹ cêng⁵, yījiànzhōngqíng [Phonetic:yíjiànzhōngqíng] [Hanyu-Pinyin, Mandarin], yijiànjhongcíng [Mandarin, Tongyong-Pinyin], i¹-chien⁴-chung¹-chʻing² [Mandarin, Wade-Giles], yī-jyàn-jūng-chíng [Mandarin, Yale], ijiannjongchyng [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], ицзяньчжунцин [Mandarin, Palladius], iczjanʹčžuncin [Mandarin, Palladius], yāt gin jūng chìhng [Cantonese, Yale], jat⁷ gin³ dzung¹ tsing⁴ [Cantonese, Pinyin], yed¹ gin³ zung¹ qing⁴ [Cantonese, Guangdong-Romanization], zêg⁸ giêng³ zêng¹ cêng⁵ [Peng'im, Teochew], zêg⁸ giang³ zêng¹ cêng⁵ [Peng'im, Teochew], tse̍k kièng tseng tshêng [POJ, Teochew], tse̍k kiàng tseng tshêng [POJ, Teochew] Forms: 一见钟情
Head templates: {{head|zh|idiom}} 一見鍾情
  1. to fall in love at first sight; love at first sight Tags: idiomatic

Alternative forms

{
  "forms": [
    {
      "form": "一见钟情",
      "raw_tags": [
        "Simplified Chinese"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "idiom"
      },
      "expansion": "一見鍾情",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Cantonese chengyu",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese chengyu",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Mandarin chengyu",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Mandarin words containing 一 undergoing tone sandhi to the second tone",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Teochew chengyu",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "The story depicts Cinderella's accidental encounter with the prince when she was picking matches in the forest. The prince fell in love with her at first sight.",
          "ref": "http://sh.sina.com.cn/citylink/en/kx/2010-08-09/162059758.html 故事講述了灰姑娘在森林拾火柴時與王子邂逅,王子對她一見鍾情。 [MSC, trad.]",
          "text": "故事讲述了灰姑娘在森林拾火柴时与王子邂逅,王子对她一见钟情。 [MSC, simp.]\nGùshì jiǎngshù le huīgūniáng zài sēnlín shí huǒchái shí yǔ wángzǐ xièhòu, wángzǐ duì tā yījiànzhōngqíng. [Pinyin]"
        },
        {
          "english": "Do you believe in love at first sight? Looking at each other for one second, and the electric signal from him/her will rapidly pass through your body to reach your soul.",
          "ref": "http://fashion.enorth.com.cn/system/2010/08/11/004926030.shtml 你相信一見鍾情嗎?彼此對視1秒鐘,來自對方的電流就會迅速穿越肉體直達心靈。 [MSC, trad.]",
          "text": "你相信一见钟情吗?彼此对视1秒钟,来自对方的电流就会迅速穿越肉体直达心灵。 [MSC, simp.]\nNǐ xiàngxìn yījiànzhōngqíng ma? Bǐcǐ duìshì 1 miǎozhōng, láizì duìfāng de diànliú jiù huì xùnsù chuānyuè ròutǐ zhídá xīnlíng. [Pinyin]"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to fall in love at first sight; love at first sight"
      ],
      "id": "en-一見鍾情-zh-phrase-32ghukJw",
      "links": [
        [
          "love at first sight",
          "love at first sight"
        ]
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "yījiànzhōngqíng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄧ ㄐㄧㄢˋ ㄓㄨㄥ ㄑㄧㄥˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "jat¹ gin³ zung¹ cing⁴"
    },
    {
      "zh-pron": "zêg⁸ giêng³ zêng¹ cêng⁵"
    },
    {
      "zh-pron": "zêg⁸ giang³ zêng¹ cêng⁵"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "yījiànzhōngqíng [Phonetic:yíjiànzhōngqíng]"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "yijiànjhongcíng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "i¹-chien⁴-chung¹-chʻing²"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "yī-jyàn-jūng-chíng"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "ijiannjongchyng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "ицзяньчжунцин"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "iczjanʹčžuncin"
    },
    {
      "ipa": "/i⁵⁵⁻³⁵ t͡ɕi̯ɛn⁵¹ ʈ͡ʂʊŋ⁵⁵ t͡ɕʰiŋ³⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "yāt gin jūng chìhng"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "jat⁷ gin³ dzung¹ tsing⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "yed¹ gin³ zung¹ qing⁴"
    },
    {
      "ipa": "/jɐt̚⁵ kiːn³³ t͡sʊŋ⁵⁵ t͡sʰɪŋ²¹/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Peng'im",
        "Teochew"
      ],
      "zh-pron": "zêg⁸ giêng³ zêng¹ cêng⁵"
    },
    {
      "tags": [
        "Peng'im",
        "Teochew"
      ],
      "zh-pron": "zêg⁸ giang³ zêng¹ cêng⁵"
    },
    {
      "tags": [
        "POJ",
        "Teochew"
      ],
      "zh-pron": "tse̍k kièng tseng tshêng"
    },
    {
      "tags": [
        "POJ",
        "Teochew"
      ],
      "zh-pron": "tse̍k kiàng tseng tshêng"
    },
    {
      "ipa": "/t͡sek̚⁴⁻² kieŋ²¹³⁻⁵⁵ t͡seŋ³³⁻²³ t͡sʰeŋ⁵⁵/",
      "tags": [
        "Sinological-IPA",
        "Teochew"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/t͡sek̚⁴⁻² kiaŋ²¹³⁻⁵⁵ t͡seŋ³³⁻²³ t͡sʰeŋ⁵⁵/",
      "tags": [
        "Sinological-IPA",
        "Teochew"
      ]
    },
    {
      "other": "[Phonetic: yíjiànzhōngqíng]"
    },
    {
      "ipa": "/i⁵⁵⁻³⁵ t͡ɕi̯ɛn⁵¹ ʈ͡ʂʊŋ⁵⁵ t͡ɕʰiŋ³⁵/"
    },
    {
      "ipa": "/jɐt̚⁵ kiːn³³ t͡sʊŋ⁵⁵ t͡sʰɪŋ²¹/"
    },
    {
      "ipa": "/t͡sek̚⁴⁻² kieŋ²¹³⁻⁵⁵ t͡seŋ³³⁻²³ t͡sʰeŋ⁵⁵/"
    },
    {
      "ipa": "/t͡sek̚⁴⁻² kiaŋ²¹³⁻⁵⁵ t͡seŋ³³⁻²³ t͡sʰeŋ⁵⁵/"
    }
  ],
  "word": "一見鍾情"
}
{
  "forms": [
    {
      "form": "一见钟情",
      "raw_tags": [
        "Simplified Chinese"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "idiom"
      },
      "expansion": "一見鍾情",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Cantonese chengyu",
        "Cantonese idioms",
        "Cantonese lemmas",
        "Chinese chengyu",
        "Chinese entries with incorrect language header",
        "Chinese idioms",
        "Chinese lemmas",
        "Chinese terms spelled with 一",
        "Chinese terms spelled with 情",
        "Chinese terms spelled with 見",
        "Chinese terms spelled with 鍾",
        "Chinese terms with IPA pronunciation",
        "Mandarin chengyu",
        "Mandarin idioms",
        "Mandarin lemmas",
        "Mandarin terms with quotations",
        "Mandarin words containing 一 undergoing tone sandhi to the second tone",
        "Pages with 1 entry",
        "Pages with entries",
        "Teochew chengyu",
        "Teochew idioms",
        "Teochew lemmas"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "The story depicts Cinderella's accidental encounter with the prince when she was picking matches in the forest. The prince fell in love with her at first sight.",
          "ref": "http://sh.sina.com.cn/citylink/en/kx/2010-08-09/162059758.html 故事講述了灰姑娘在森林拾火柴時與王子邂逅,王子對她一見鍾情。 [MSC, trad.]",
          "text": "故事讲述了灰姑娘在森林拾火柴时与王子邂逅,王子对她一见钟情。 [MSC, simp.]\nGùshì jiǎngshù le huīgūniáng zài sēnlín shí huǒchái shí yǔ wángzǐ xièhòu, wángzǐ duì tā yījiànzhōngqíng. [Pinyin]"
        },
        {
          "english": "Do you believe in love at first sight? Looking at each other for one second, and the electric signal from him/her will rapidly pass through your body to reach your soul.",
          "ref": "http://fashion.enorth.com.cn/system/2010/08/11/004926030.shtml 你相信一見鍾情嗎?彼此對視1秒鐘,來自對方的電流就會迅速穿越肉體直達心靈。 [MSC, trad.]",
          "text": "你相信一见钟情吗?彼此对视1秒钟,来自对方的电流就会迅速穿越肉体直达心灵。 [MSC, simp.]\nNǐ xiàngxìn yījiànzhōngqíng ma? Bǐcǐ duìshì 1 miǎozhōng, láizì duìfāng de diànliú jiù huì xùnsù chuānyuè ròutǐ zhídá xīnlíng. [Pinyin]"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to fall in love at first sight; love at first sight"
      ],
      "links": [
        [
          "love at first sight",
          "love at first sight"
        ]
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "yījiànzhōngqíng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄧ ㄐㄧㄢˋ ㄓㄨㄥ ㄑㄧㄥˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "jat¹ gin³ zung¹ cing⁴"
    },
    {
      "zh-pron": "zêg⁸ giêng³ zêng¹ cêng⁵"
    },
    {
      "zh-pron": "zêg⁸ giang³ zêng¹ cêng⁵"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "yījiànzhōngqíng [Phonetic:yíjiànzhōngqíng]"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "yijiànjhongcíng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "i¹-chien⁴-chung¹-chʻing²"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "yī-jyàn-jūng-chíng"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "ijiannjongchyng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "ицзяньчжунцин"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "iczjanʹčžuncin"
    },
    {
      "ipa": "/i⁵⁵⁻³⁵ t͡ɕi̯ɛn⁵¹ ʈ͡ʂʊŋ⁵⁵ t͡ɕʰiŋ³⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "yāt gin jūng chìhng"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "jat⁷ gin³ dzung¹ tsing⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "yed¹ gin³ zung¹ qing⁴"
    },
    {
      "ipa": "/jɐt̚⁵ kiːn³³ t͡sʊŋ⁵⁵ t͡sʰɪŋ²¹/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Peng'im",
        "Teochew"
      ],
      "zh-pron": "zêg⁸ giêng³ zêng¹ cêng⁵"
    },
    {
      "tags": [
        "Peng'im",
        "Teochew"
      ],
      "zh-pron": "zêg⁸ giang³ zêng¹ cêng⁵"
    },
    {
      "tags": [
        "POJ",
        "Teochew"
      ],
      "zh-pron": "tse̍k kièng tseng tshêng"
    },
    {
      "tags": [
        "POJ",
        "Teochew"
      ],
      "zh-pron": "tse̍k kiàng tseng tshêng"
    },
    {
      "ipa": "/t͡sek̚⁴⁻² kieŋ²¹³⁻⁵⁵ t͡seŋ³³⁻²³ t͡sʰeŋ⁵⁵/",
      "tags": [
        "Sinological-IPA",
        "Teochew"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/t͡sek̚⁴⁻² kiaŋ²¹³⁻⁵⁵ t͡seŋ³³⁻²³ t͡sʰeŋ⁵⁵/",
      "tags": [
        "Sinological-IPA",
        "Teochew"
      ]
    },
    {
      "other": "[Phonetic: yíjiànzhōngqíng]"
    },
    {
      "ipa": "/i⁵⁵⁻³⁵ t͡ɕi̯ɛn⁵¹ ʈ͡ʂʊŋ⁵⁵ t͡ɕʰiŋ³⁵/"
    },
    {
      "ipa": "/jɐt̚⁵ kiːn³³ t͡sʊŋ⁵⁵ t͡sʰɪŋ²¹/"
    },
    {
      "ipa": "/t͡sek̚⁴⁻² kieŋ²¹³⁻⁵⁵ t͡seŋ³³⁻²³ t͡sʰeŋ⁵⁵/"
    },
    {
      "ipa": "/t͡sek̚⁴⁻² kiaŋ²¹³⁻⁵⁵ t͡seŋ³³⁻²³ t͡sʰeŋ⁵⁵/"
    }
  ],
  "word": "一見鍾情"
}

Download raw JSONL data for 一見鍾情 meaning in Chinese (4.5kB)

{
  "called_from": "parser/304",
  "msg": "HTML tag <ul> not properly closed",
  "path": [
    "一見鍾情"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "一見鍾情",
  "trace": "started on line 33, detected on line 33"
}

{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese)⁺'",
  "path": [
    "一見鍾情"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "一見鍾情",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: 'Southern Min'",
  "path": [
    "一見鍾情"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "一見鍾情",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: \"Southern Min (Teochew, Peng'im)\"",
  "path": [
    "一見鍾情"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "一見鍾情",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)⁺'",
  "path": [
    "一見鍾情"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "一見鍾情",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the enwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.