See 一毛不拔 in All languages combined, or Wiktionary
{
"etymology_examples": [
{
"bold_roman_offsets": [
[
30,
39
]
],
"bold_text_offsets": [
[
11,
12
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
133,
159
]
],
"english": "Mencius said, \"The principle of the philosopher Yang was \"Each one for himself.\" Though he might have benefited the whole kingdom by plucking out a single hair, he would not have done it.\"",
"ref": " Mencius, c. 4ᵗʰ century BCE",
"roman": "Mèngzǐ yuē: “Yángzǐ qǔ wèiwǒ, bá yī máo ér lì tiānxià, bù wèi yě.”",
"tags": [
"Pinyin"
],
"text": "孟子曰:「楊子取為我,拔一毛而利天下,不為也。」",
"translation": "Mencius said, \"The principle of the philosopher Yang was \"Each one for himself.\" Though he might have benefited the whole kingdom by plucking out a single hair, he would not have done it.\"",
"type": "quote"
},
{
"bold_roman_offsets": [
[
30,
39
]
],
"bold_text_offsets": [
[
11,
12
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
133,
159
]
],
"english": "Mencius said, \"The principle of the philosopher Yang was \"Each one for himself.\" Though he might have benefited the whole kingdom by plucking out a single hair, he would not have done it.\"",
"ref": " Mencius, c. 4ᵗʰ century BCE",
"roman": "Mèngzǐ yuē: “Yángzǐ qǔ wèiwǒ, bá yī máo ér lì tiānxià, bù wèi yě.”",
"tags": [
"Pinyin"
],
"text": "孟子曰:「杨子取为我,拔一毛而利天下,不为也。」",
"translation": "Mencius said, \"The principle of the philosopher Yang was \"Each one for himself.\" Though he might have benefited the whole kingdom by plucking out a single hair, he would not have done it.\"",
"type": "quote"
}
],
"etymology_text": "From Mencius's comment about Yangism",
"head_templates": [
{
"args": {
"1": "zh",
"2": "idiom"
},
"expansion": "一毛不拔",
"name": "head"
}
],
"lang": "Chinese",
"lang_code": "zh",
"literal_meaning": "won't even pull out a single hair (to give someone), playing on the double meaning of 毛 (small unit of currency vs. hair)",
"pos": "phrase",
"senses": [
{
"categories": [
{
"kind": "other",
"name": "Chinese chengyu derived from Mencius",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Chinese entries with incorrect language header",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Mandarin words containing 一 undergoing tone sandhi to the fourth tone",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Pages with 1 entry",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Pages with entries",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"langcode": "zh",
"name": "One",
"orig": "zh:One",
"parents": [],
"source": "w"
}
],
"derived": [
{
"roman": "loeng4 san1 gei3 ngaa4 caat3-2, jat1 mou4 bat1 bat6",
"tags": [
"Cantonese"
],
"word": "梁新記牙刷——一毛不拔"
},
{
"roman": "tiěgōngjī",
"word": "鐵公雞"
},
{
"roman": "tiěgōngjī",
"word": "铁公鸡"
}
],
"glosses": [
"very stingy"
],
"id": "en-一毛不拔-zh-phrase-kqSyNpdk",
"links": [
[
"stingy",
"stingy"
]
],
"synonyms": [
{
"tags": [
"Hokkien"
],
"word": "一圓拍卌八結"
},
{
"tags": [
"Hokkien"
],
"word": "一圆拍卌八结"
},
{
"word": "一圓拍卌九結"
},
{
"word": "一圆拍卌九结"
}
],
"tags": [
"idiomatic"
],
"wikipedia": [
"Mencius",
"Yang Zhu",
"Yangism"
]
}
],
"sounds": [
{
"tags": [
"Mandarin",
"Pinyin"
],
"zh_pron": "yīmáobùbá"
},
{
"tags": [
"Mandarin",
"Bopomofo"
],
"zh_pron": "ㄧ ㄇㄠˊ ㄅㄨˋ ㄅㄚˊ"
},
{
"tags": [
"Cantonese",
"Jyutping"
],
"zh_pron": "jat¹ mou⁴ bat¹ bat⁶"
},
{
"tags": [
"Mandarin",
"Standard-Chinese",
"Pinyin"
],
"zh_pron": "yīmáobùbá"
},
{
"tags": [
"Mandarin",
"Standard-Chinese",
"Pinyin",
"phonetic"
],
"zh_pron": "yìmáobùbá"
},
{
"tags": [
"Mandarin",
"Standard-Chinese",
"Bopomofo"
],
"zh_pron": "ㄧ ㄇㄠˊ ㄅㄨˋ ㄅㄚˊ"
},
{
"tags": [
"Mandarin",
"Standard-Chinese",
"Tongyong-Pinyin"
],
"zh_pron": "yimáobùbá"
},
{
"tags": [
"Mandarin",
"Standard-Chinese",
"Wade-Giles"
],
"zh_pron": "i¹-mao²-pu⁴-pa²"
},
{
"tags": [
"Mandarin",
"Standard-Chinese",
"Yale"
],
"zh_pron": "yī-máu-bù-bá"
},
{
"tags": [
"Mandarin",
"Standard-Chinese",
"Gwoyeu-Romatsyh"
],
"zh_pron": "imaububar"
},
{
"roman": "imaobuba",
"tags": [
"Mandarin",
"Standard-Chinese",
"Palladius"
],
"zh_pron": "имаобуба"
},
{
"ipa": "/i⁵⁵⁻⁵¹ mɑʊ̯³⁵ pu⁵¹ pä³⁵/",
"tags": [
"Mandarin",
"Standard-Chinese",
"Sinological-IPA"
]
},
{
"raw_tags": [
"Standard-Cantonese",
"Hong Kong"
],
"tags": [
"Cantonese",
"Guangzhou",
"Jyutping"
],
"zh_pron": "jat¹ mou⁴ bat¹ bat⁶"
},
{
"raw_tags": [
"Standard-Cantonese",
"Hong Kong"
],
"tags": [
"Cantonese",
"Guangzhou",
"Yale"
],
"zh_pron": "yāt mòuh bāt baht"
},
{
"raw_tags": [
"Standard-Cantonese",
"Hong Kong"
],
"tags": [
"Cantonese",
"Guangzhou",
"Cantonese",
"Pinyin"
],
"zh_pron": "jat⁷ mou⁴ bat⁷ bat⁹"
},
{
"raw_tags": [
"Standard-Cantonese",
"Hong Kong"
],
"tags": [
"Cantonese",
"Guangzhou",
"Guangdong-Romanization"
],
"zh_pron": "yed¹ mou⁴ bed¹ bed⁶"
},
{
"ipa": "/jɐt̚⁵ mou̯²¹ pɐt̚⁵ pɐt̚²/",
"raw_tags": [
"Standard-Cantonese",
"Hong Kong"
],
"tags": [
"Cantonese",
"Guangzhou",
"Sinological-IPA"
]
}
],
"word": "一毛不拔"
}
{
"derived": [
{
"roman": "loeng4 san1 gei3 ngaa4 caat3-2, jat1 mou4 bat1 bat6",
"tags": [
"Cantonese"
],
"word": "梁新記牙刷——一毛不拔"
},
{
"roman": "tiěgōngjī",
"word": "鐵公雞"
},
{
"roman": "tiěgōngjī",
"word": "铁公鸡"
}
],
"etymology_examples": [
{
"bold_roman_offsets": [
[
30,
39
]
],
"bold_text_offsets": [
[
11,
12
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
133,
159
]
],
"english": "Mencius said, \"The principle of the philosopher Yang was \"Each one for himself.\" Though he might have benefited the whole kingdom by plucking out a single hair, he would not have done it.\"",
"ref": " Mencius, c. 4ᵗʰ century BCE",
"roman": "Mèngzǐ yuē: “Yángzǐ qǔ wèiwǒ, bá yī máo ér lì tiānxià, bù wèi yě.”",
"tags": [
"Pinyin"
],
"text": "孟子曰:「楊子取為我,拔一毛而利天下,不為也。」",
"translation": "Mencius said, \"The principle of the philosopher Yang was \"Each one for himself.\" Though he might have benefited the whole kingdom by plucking out a single hair, he would not have done it.\"",
"type": "quote"
},
{
"bold_roman_offsets": [
[
30,
39
]
],
"bold_text_offsets": [
[
11,
12
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
133,
159
]
],
"english": "Mencius said, \"The principle of the philosopher Yang was \"Each one for himself.\" Though he might have benefited the whole kingdom by plucking out a single hair, he would not have done it.\"",
"ref": " Mencius, c. 4ᵗʰ century BCE",
"roman": "Mèngzǐ yuē: “Yángzǐ qǔ wèiwǒ, bá yī máo ér lì tiānxià, bù wèi yě.”",
"tags": [
"Pinyin"
],
"text": "孟子曰:「杨子取为我,拔一毛而利天下,不为也。」",
"translation": "Mencius said, \"The principle of the philosopher Yang was \"Each one for himself.\" Though he might have benefited the whole kingdom by plucking out a single hair, he would not have done it.\"",
"type": "quote"
}
],
"etymology_text": "From Mencius's comment about Yangism",
"head_templates": [
{
"args": {
"1": "zh",
"2": "idiom"
},
"expansion": "一毛不拔",
"name": "head"
}
],
"lang": "Chinese",
"lang_code": "zh",
"literal_meaning": "won't even pull out a single hair (to give someone), playing on the double meaning of 毛 (small unit of currency vs. hair)",
"pos": "phrase",
"senses": [
{
"categories": [
"Advanced Mandarin",
"Cantonese idioms",
"Cantonese lemmas",
"Chinese chengyu derived from Mencius",
"Chinese entries with incorrect language header",
"Chinese idioms",
"Chinese lemmas",
"Chinese terms spelled with 一",
"Chinese terms spelled with 不",
"Chinese terms spelled with 拔",
"Chinese terms spelled with 毛",
"Chinese terms with IPA pronunciation",
"Mandarin idioms",
"Mandarin lemmas",
"Mandarin words containing 一 undergoing tone sandhi to the fourth tone",
"Pages with 1 entry",
"Pages with entries",
"zh:One"
],
"glosses": [
"very stingy"
],
"links": [
[
"stingy",
"stingy"
]
],
"tags": [
"idiomatic"
],
"wikipedia": [
"Mencius",
"Yang Zhu",
"Yangism"
]
}
],
"sounds": [
{
"tags": [
"Mandarin",
"Pinyin"
],
"zh_pron": "yīmáobùbá"
},
{
"tags": [
"Mandarin",
"Bopomofo"
],
"zh_pron": "ㄧ ㄇㄠˊ ㄅㄨˋ ㄅㄚˊ"
},
{
"tags": [
"Cantonese",
"Jyutping"
],
"zh_pron": "jat¹ mou⁴ bat¹ bat⁶"
},
{
"tags": [
"Mandarin",
"Standard-Chinese",
"Pinyin"
],
"zh_pron": "yīmáobùbá"
},
{
"tags": [
"Mandarin",
"Standard-Chinese",
"Pinyin",
"phonetic"
],
"zh_pron": "yìmáobùbá"
},
{
"tags": [
"Mandarin",
"Standard-Chinese",
"Bopomofo"
],
"zh_pron": "ㄧ ㄇㄠˊ ㄅㄨˋ ㄅㄚˊ"
},
{
"tags": [
"Mandarin",
"Standard-Chinese",
"Tongyong-Pinyin"
],
"zh_pron": "yimáobùbá"
},
{
"tags": [
"Mandarin",
"Standard-Chinese",
"Wade-Giles"
],
"zh_pron": "i¹-mao²-pu⁴-pa²"
},
{
"tags": [
"Mandarin",
"Standard-Chinese",
"Yale"
],
"zh_pron": "yī-máu-bù-bá"
},
{
"tags": [
"Mandarin",
"Standard-Chinese",
"Gwoyeu-Romatsyh"
],
"zh_pron": "imaububar"
},
{
"roman": "imaobuba",
"tags": [
"Mandarin",
"Standard-Chinese",
"Palladius"
],
"zh_pron": "имаобуба"
},
{
"ipa": "/i⁵⁵⁻⁵¹ mɑʊ̯³⁵ pu⁵¹ pä³⁵/",
"tags": [
"Mandarin",
"Standard-Chinese",
"Sinological-IPA"
]
},
{
"raw_tags": [
"Standard-Cantonese",
"Hong Kong"
],
"tags": [
"Cantonese",
"Guangzhou",
"Jyutping"
],
"zh_pron": "jat¹ mou⁴ bat¹ bat⁶"
},
{
"raw_tags": [
"Standard-Cantonese",
"Hong Kong"
],
"tags": [
"Cantonese",
"Guangzhou",
"Yale"
],
"zh_pron": "yāt mòuh bāt baht"
},
{
"raw_tags": [
"Standard-Cantonese",
"Hong Kong"
],
"tags": [
"Cantonese",
"Guangzhou",
"Cantonese",
"Pinyin"
],
"zh_pron": "jat⁷ mou⁴ bat⁷ bat⁹"
},
{
"raw_tags": [
"Standard-Cantonese",
"Hong Kong"
],
"tags": [
"Cantonese",
"Guangzhou",
"Guangdong-Romanization"
],
"zh_pron": "yed¹ mou⁴ bed¹ bed⁶"
},
{
"ipa": "/jɐt̚⁵ mou̯²¹ pɐt̚⁵ pɐt̚²/",
"raw_tags": [
"Standard-Cantonese",
"Hong Kong"
],
"tags": [
"Cantonese",
"Guangzhou",
"Sinological-IPA"
]
}
],
"synonyms": [
{
"tags": [
"Hokkien"
],
"word": "一圓拍卌八結"
},
{
"tags": [
"Hokkien"
],
"word": "一圆拍卌八结"
},
{
"word": "一圓拍卌九結"
},
{
"word": "一圆拍卌九结"
}
],
"word": "一毛不拔"
}
Download raw JSONL data for 一毛不拔 meaning in Chinese (4.8kB)
{
"called_from": "parser/304",
"msg": "HTML tag <b> not properly closed",
"path": [
"一毛不拔"
],
"section": "Chinese",
"subsection": "",
"title": "一毛不拔",
"trace": "started on line 1, detected on line 1"
}
{
"called_from": "parser/1336",
"msg": "no corresponding start tag found for </b>",
"path": [
"一毛不拔"
],
"section": "Chinese",
"subsection": "",
"title": "一毛不拔",
"trace": ""
}
{
"called_from": "parser/304",
"msg": "HTML tag <b> not properly closed",
"path": [
"一毛不拔"
],
"section": "Chinese",
"subsection": "",
"title": "一毛不拔",
"trace": "started on line 1, detected on line 1"
}
{
"called_from": "parser/1336",
"msg": "no corresponding start tag found for </b>",
"path": [
"一毛不拔"
],
"section": "Chinese",
"subsection": "",
"title": "一毛不拔",
"trace": ""
}
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-12-09 from the enwiktionary dump dated 2025-12-02 using wiktextract (606a11c and 9905b1f). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.