See 一星半點 in All languages combined, or Wiktionary
{ "forms": [ { "form": "一星半点", "tags": [ "Simplified-Chinese" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "idiom" }, "expansion": "一星半點", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "phrase", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Cantonese chengyu", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Chinese chengyu", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Chinese entries with incorrect language header", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mandarin chengyu", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mandarin words containing 一 undergoing tone sandhi to the fourth tone", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_english_offsets": [ [ 51, 60 ] ], "bold_roman_offsets": [ [ 29, 42 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 9, 13 ] ], "english": "This is a high precision job. There mustn't be the slightest slip.", "raw_tags": [ "MSC" ], "roman": "Zhè kě shì xìhuó, bùnéng yǒu yīxīngbàndiǎn chācuò.", "tags": [ "Pinyin", "Traditional-Chinese" ], "text": "這可是細活,不能有一星半點差錯。", "type": "example" }, { "bold_english_offsets": [ [ 51, 60 ] ], "bold_roman_offsets": [ [ 29, 42 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 9, 13 ] ], "english": "This is a high precision job. There mustn't be the slightest slip.", "raw_tags": [ "MSC" ], "roman": "Zhè kě shì xìhuó, bùnéng yǒu yīxīngbàndiǎn chācuò.", "tags": [ "Pinyin", "Simplified-Chinese" ], "text": "这可是细活,不能有一星半点差错。", "type": "example" } ], "glosses": [ "a tiny bit; a very small amount" ], "id": "en-一星半點-zh-phrase-LX4e9BRZ", "links": [ [ "tiny", "tiny" ], [ "bit", "bit" ], [ "very", "very" ], [ "small", "small" ], [ "amount", "amount" ] ], "tags": [ "idiomatic" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "yīxīng-bàndiǎn" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄧ ㄒㄧㄥ ㄅㄢˋ ㄉㄧㄢˇ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "jat¹ sing¹ bun³ dim²" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "yīxīng-bàndiǎn" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Pinyin", "phonetic" ], "zh_pron": "yìxīng-bàndiǎn" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄧ ㄒㄧㄥ ㄅㄢˋ ㄉㄧㄢˇ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "yisingbàndiǎn" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Wade-Giles" ], "zh_pron": "i¹-hsing¹-pan⁴-tien³" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "yī-syīng-bàn-dyǎn" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "ishingbanndean" }, { "roman": "isinbanʹdjanʹ", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "исинбаньдянь" }, { "ipa": "/i⁵⁵⁻⁵¹ ɕiŋ⁵⁵ pän⁵¹ ti̯ɛn²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "raw_tags": [ "一星半點兒 /一星半点儿" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Erhua", "Pinyin" ], "zh_pron": "yīxīngbàndiǎnr" }, { "raw_tags": [ "一星半點兒 /一星半点儿" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Erhua", "Pinyin", "phonetic" ], "zh_pron": "yìxīngbàndiǎnr" }, { "raw_tags": [ "一星半點兒 /一星半点儿" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Erhua", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄧ ㄒㄧㄥ ㄅㄢˋ ㄉㄧㄢˇㄦ" }, { "raw_tags": [ "一星半點兒 /一星半点儿" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Erhua", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "yisingbàndiǎnr" }, { "raw_tags": [ "一星半點兒 /一星半点儿" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Erhua", "Wade-Giles" ], "zh_pron": "i¹-hsing¹-pan⁴-tien³-ʼrh" }, { "raw_tags": [ "一星半點兒 /一星半点儿" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Erhua", "Yale" ], "zh_pron": "yī-syīng-bàn-dyǎnr" }, { "raw_tags": [ "一星半點兒 /一星半点儿" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Erhua", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "ishingbanndeal" }, { "raw_tags": [ "一星半點兒 /一星半点儿" ], "roman": "isinbanʹdjanʹr", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Erhua", "Palladius" ], "zh_pron": "исинбаньдяньр" }, { "ipa": "/i⁵⁵⁻⁵¹ ɕiŋ⁵⁵ pän⁵¹ ti̯ɑɻ²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/", "raw_tags": [ "一星半點兒 /一星半点儿" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Erhua", "Sinological-IPA" ] }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Jyutping" ], "zh_pron": "jat¹ sing¹ bun³ dim²" }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Yale" ], "zh_pron": "yāt sīng bun dím" }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "jat⁷ sing¹ bun³ dim²" }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "yed¹ xing¹ bun³ dim²" }, { "ipa": "/jɐt̚⁵ sɪŋ⁵⁵ puːn³³ tiːm³⁵/", "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Sinological-IPA" ] } ], "word": "一星半點" }
{ "forms": [ { "form": "一星半点", "tags": [ "Simplified-Chinese" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "idiom" }, "expansion": "一星半點", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "phrase", "senses": [ { "categories": [ "Cantonese chengyu", "Cantonese idioms", "Cantonese lemmas", "Chinese chengyu", "Chinese entries with incorrect language header", "Chinese idioms", "Chinese lemmas", "Chinese terms spelled with 一", "Chinese terms spelled with 半", "Chinese terms spelled with 星", "Chinese terms spelled with 點", "Chinese terms with IPA pronunciation", "Mandarin chengyu", "Mandarin idioms", "Mandarin lemmas", "Mandarin terms with usage examples", "Mandarin words containing 一 undergoing tone sandhi to the fourth tone", "Pages with 1 entry", "Pages with entries" ], "examples": [ { "bold_english_offsets": [ [ 51, 60 ] ], "bold_roman_offsets": [ [ 29, 42 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 9, 13 ] ], "english": "This is a high precision job. There mustn't be the slightest slip.", "raw_tags": [ "MSC" ], "roman": "Zhè kě shì xìhuó, bùnéng yǒu yīxīngbàndiǎn chācuò.", "tags": [ "Pinyin", "Traditional-Chinese" ], "text": "這可是細活,不能有一星半點差錯。", "type": "example" }, { "bold_english_offsets": [ [ 51, 60 ] ], "bold_roman_offsets": [ [ 29, 42 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 9, 13 ] ], "english": "This is a high precision job. There mustn't be the slightest slip.", "raw_tags": [ "MSC" ], "roman": "Zhè kě shì xìhuó, bùnéng yǒu yīxīngbàndiǎn chācuò.", "tags": [ "Pinyin", "Simplified-Chinese" ], "text": "这可是细活,不能有一星半点差错。", "type": "example" } ], "glosses": [ "a tiny bit; a very small amount" ], "links": [ [ "tiny", "tiny" ], [ "bit", "bit" ], [ "very", "very" ], [ "small", "small" ], [ "amount", "amount" ] ], "tags": [ "idiomatic" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "yīxīng-bàndiǎn" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄧ ㄒㄧㄥ ㄅㄢˋ ㄉㄧㄢˇ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "jat¹ sing¹ bun³ dim²" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "yīxīng-bàndiǎn" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Pinyin", "phonetic" ], "zh_pron": "yìxīng-bàndiǎn" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄧ ㄒㄧㄥ ㄅㄢˋ ㄉㄧㄢˇ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "yisingbàndiǎn" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Wade-Giles" ], "zh_pron": "i¹-hsing¹-pan⁴-tien³" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "yī-syīng-bàn-dyǎn" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "ishingbanndean" }, { "roman": "isinbanʹdjanʹ", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "исинбаньдянь" }, { "ipa": "/i⁵⁵⁻⁵¹ ɕiŋ⁵⁵ pän⁵¹ ti̯ɛn²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "raw_tags": [ "一星半點兒 /一星半点儿" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Erhua", "Pinyin" ], "zh_pron": "yīxīngbàndiǎnr" }, { "raw_tags": [ "一星半點兒 /一星半点儿" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Erhua", "Pinyin", "phonetic" ], "zh_pron": "yìxīngbàndiǎnr" }, { "raw_tags": [ "一星半點兒 /一星半点儿" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Erhua", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄧ ㄒㄧㄥ ㄅㄢˋ ㄉㄧㄢˇㄦ" }, { "raw_tags": [ "一星半點兒 /一星半点儿" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Erhua", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "yisingbàndiǎnr" }, { "raw_tags": [ "一星半點兒 /一星半点儿" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Erhua", "Wade-Giles" ], "zh_pron": "i¹-hsing¹-pan⁴-tien³-ʼrh" }, { "raw_tags": [ "一星半點兒 /一星半点儿" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Erhua", "Yale" ], "zh_pron": "yī-syīng-bàn-dyǎnr" }, { "raw_tags": [ "一星半點兒 /一星半点儿" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Erhua", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "ishingbanndeal" }, { "raw_tags": [ "一星半點兒 /一星半点儿" ], "roman": "isinbanʹdjanʹr", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Erhua", "Palladius" ], "zh_pron": "исинбаньдяньр" }, { "ipa": "/i⁵⁵⁻⁵¹ ɕiŋ⁵⁵ pän⁵¹ ti̯ɑɻ²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/", "raw_tags": [ "一星半點兒 /一星半点儿" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Erhua", "Sinological-IPA" ] }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Jyutping" ], "zh_pron": "jat¹ sing¹ bun³ dim²" }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Yale" ], "zh_pron": "yāt sīng bun dím" }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "jat⁷ sing¹ bun³ dim²" }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "yed¹ xing¹ bun³ dim²" }, { "ipa": "/jɐt̚⁵ sɪŋ⁵⁵ puːn³³ tiːm³⁵/", "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Sinological-IPA" ] } ], "word": "一星半點" }
Download raw JSONL data for 一星半點 meaning in Chinese (5.1kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-08-15 from the enwiktionary dump dated 2025-08-02 using wiktextract (fb173d2 and 3c020d2). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.