"一問一答" meaning in Chinese

See 一問一答 in All languages combined, or Wiktionary

Phrase

IPA: /i⁵⁵⁻³⁵ wən⁵¹⁻⁵³ i⁵⁵⁻⁵¹ tä³⁵/ [Mandarin, Sinological-IPA], /jɐt̚⁵ mɐn²² jɐt̚⁵ taːp̚³/ [Cantonese, Sinological-IPA], /t͡sek̚⁴⁻² mɯŋ¹¹ t͡sek̚⁴⁻² tap̚²/ [Sinological-IPA, Teochew], /i⁵⁵⁻³⁵ wən⁵¹⁻⁵³ i⁵⁵⁻⁵¹ tä³⁵/, /jɐt̚⁵ mɐn²² jɐt̚⁵ taːp̚³/, /t͡sek̚⁴⁻² mɯŋ¹¹ t͡sek̚⁴⁻² tap̚²/ Chinese transliterations: yīwènyīdá [Mandarin, Pinyin], ㄧ ㄨㄣˋ ㄧ ㄉㄚˊ [Mandarin, bopomofo], jat¹ man⁶ jat¹ daap³ [Cantonese, Jyutping], zêg⁸ meng⁷ zêg⁸ dab⁴, yīwènyīdá [Phonetic:yíwènyìdá] [Hanyu-Pinyin, Mandarin], yiwùnyidá [Mandarin, Tongyong-Pinyin], i¹-wên⁴-i¹-ta² [Mandarin, Wade-Giles], yī-wèn-yī-dá [Mandarin, Yale], iwennidar [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], ивэньида [Mandarin, Palladius], ivɛnʹida [Mandarin, Palladius], yāt mahn yāt daap [Cantonese, Yale], jat⁷ man⁶ jat⁷ daap⁸ [Cantonese, Pinyin], yed¹ men⁶ yed¹ dab³ [Cantonese, Guangdong-Romanization], zêg⁸ meng⁷ zêg⁸ dab⁴ [Peng'im, Teochew], tse̍k mṳ̄ng tse̍k tap [POJ, Teochew] Forms: 一问一答
Head templates: {{head|zh|idiom}} 一問一答
  1. to ask and answer interchangeably or successively Tags: idiomatic
{
  "forms": [
    {
      "form": "一问一答",
      "raw_tags": [
        "Simplified Chinese"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "idiom"
      },
      "expansion": "一問一答",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Cantonese chengyu",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese chengyu",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Mandarin chengyu",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Mandarin words containing 一 undergoing tone sandhi to the fourth tone",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Mandarin words containing 一 undergoing tone sandhi to the second tone",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 2 entries",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Teochew chengyu",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "a conversation in which one side asks questions and the other side answers",
          "raw_tags": [
            "MSC",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "roman": "yīwènyīdá shì de duìhuà",
          "tags": [
            "Pinyin"
          ],
          "text": "一問一答式的對話",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "a conversation in which one side asks questions and the other side answers",
          "raw_tags": [
            "MSC",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "roman": "yīwènyīdá shì de duìhuà",
          "tags": [
            "Pinyin"
          ],
          "text": "一问一答式的对话",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to ask and answer interchangeably or successively"
      ],
      "id": "en-一問一答-zh-phrase-d1uFH2DM",
      "links": [
        [
          "ask",
          "ask"
        ],
        [
          "answer",
          "answer"
        ],
        [
          "interchangeably",
          "interchangeably"
        ],
        [
          "successively",
          "successively"
        ]
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "yīwènyīdá"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄧ ㄨㄣˋ ㄧ ㄉㄚˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "jat¹ man⁶ jat¹ daap³"
    },
    {
      "zh-pron": "zêg⁸ meng⁷ zêg⁸ dab⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "yīwènyīdá [Phonetic:yíwènyìdá]"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "yiwùnyidá"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "i¹-wên⁴-i¹-ta²"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "yī-wèn-yī-dá"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "iwennidar"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "ивэньида"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "ivɛnʹida"
    },
    {
      "ipa": "/i⁵⁵⁻³⁵ wən⁵¹⁻⁵³ i⁵⁵⁻⁵¹ tä³⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "yāt mahn yāt daap"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "jat⁷ man⁶ jat⁷ daap⁸"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "yed¹ men⁶ yed¹ dab³"
    },
    {
      "ipa": "/jɐt̚⁵ mɐn²² jɐt̚⁵ taːp̚³/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Peng'im",
        "Teochew"
      ],
      "zh-pron": "zêg⁸ meng⁷ zêg⁸ dab⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "POJ",
        "Teochew"
      ],
      "zh-pron": "tse̍k mṳ̄ng tse̍k tap"
    },
    {
      "ipa": "/t͡sek̚⁴⁻² mɯŋ¹¹ t͡sek̚⁴⁻² tap̚²/",
      "tags": [
        "Sinological-IPA",
        "Teochew"
      ]
    },
    {
      "other": "[Phonetic: yíwènyìdá]"
    },
    {
      "ipa": "/i⁵⁵⁻³⁵ wən⁵¹⁻⁵³ i⁵⁵⁻⁵¹ tä³⁵/"
    },
    {
      "ipa": "/jɐt̚⁵ mɐn²² jɐt̚⁵ taːp̚³/"
    },
    {
      "ipa": "/t͡sek̚⁴⁻² mɯŋ¹¹ t͡sek̚⁴⁻² tap̚²/"
    }
  ],
  "word": "一問一答"
}
{
  "forms": [
    {
      "form": "一问一答",
      "raw_tags": [
        "Simplified Chinese"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "idiom"
      },
      "expansion": "一問一答",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Cantonese chengyu",
        "Cantonese idioms",
        "Cantonese lemmas",
        "Chinese chengyu",
        "Chinese entries with incorrect language header",
        "Chinese idioms",
        "Chinese lemmas",
        "Chinese terms spelled with 一",
        "Chinese terms spelled with 問",
        "Chinese terms spelled with 答",
        "Chinese terms with IPA pronunciation",
        "Mandarin chengyu",
        "Mandarin idioms",
        "Mandarin lemmas",
        "Mandarin terms with usage examples",
        "Mandarin words containing 一 undergoing tone sandhi to the fourth tone",
        "Mandarin words containing 一 undergoing tone sandhi to the second tone",
        "Pages with 2 entries",
        "Teochew chengyu",
        "Teochew idioms",
        "Teochew lemmas"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "a conversation in which one side asks questions and the other side answers",
          "raw_tags": [
            "MSC",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "roman": "yīwènyīdá shì de duìhuà",
          "tags": [
            "Pinyin"
          ],
          "text": "一問一答式的對話",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "a conversation in which one side asks questions and the other side answers",
          "raw_tags": [
            "MSC",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "roman": "yīwènyīdá shì de duìhuà",
          "tags": [
            "Pinyin"
          ],
          "text": "一问一答式的对话",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to ask and answer interchangeably or successively"
      ],
      "links": [
        [
          "ask",
          "ask"
        ],
        [
          "answer",
          "answer"
        ],
        [
          "interchangeably",
          "interchangeably"
        ],
        [
          "successively",
          "successively"
        ]
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "yīwènyīdá"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄧ ㄨㄣˋ ㄧ ㄉㄚˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "jat¹ man⁶ jat¹ daap³"
    },
    {
      "zh-pron": "zêg⁸ meng⁷ zêg⁸ dab⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "yīwènyīdá [Phonetic:yíwènyìdá]"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "yiwùnyidá"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "i¹-wên⁴-i¹-ta²"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "yī-wèn-yī-dá"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "iwennidar"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "ивэньида"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "ivɛnʹida"
    },
    {
      "ipa": "/i⁵⁵⁻³⁵ wən⁵¹⁻⁵³ i⁵⁵⁻⁵¹ tä³⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "yāt mahn yāt daap"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "jat⁷ man⁶ jat⁷ daap⁸"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "yed¹ men⁶ yed¹ dab³"
    },
    {
      "ipa": "/jɐt̚⁵ mɐn²² jɐt̚⁵ taːp̚³/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Peng'im",
        "Teochew"
      ],
      "zh-pron": "zêg⁸ meng⁷ zêg⁸ dab⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "POJ",
        "Teochew"
      ],
      "zh-pron": "tse̍k mṳ̄ng tse̍k tap"
    },
    {
      "ipa": "/t͡sek̚⁴⁻² mɯŋ¹¹ t͡sek̚⁴⁻² tap̚²/",
      "tags": [
        "Sinological-IPA",
        "Teochew"
      ]
    },
    {
      "other": "[Phonetic: yíwènyìdá]"
    },
    {
      "ipa": "/i⁵⁵⁻³⁵ wən⁵¹⁻⁵³ i⁵⁵⁻⁵¹ tä³⁵/"
    },
    {
      "ipa": "/jɐt̚⁵ mɐn²² jɐt̚⁵ taːp̚³/"
    },
    {
      "ipa": "/t͡sek̚⁴⁻² mɯŋ¹¹ t͡sek̚⁴⁻² tap̚²/"
    }
  ],
  "word": "一問一答"
}

Download raw JSONL data for 一問一答 meaning in Chinese (3.3kB)

{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)⁺'",
  "path": [
    "一問一答"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "一問一答",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: 'Southern Min'",
  "path": [
    "一問一答"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "一問一答",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese)⁺'",
  "path": [
    "一問一答"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "一問一答",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: \"Southern Min (Teochew, Peng'im)\"",
  "path": [
    "一問一答"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "一問一答",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-09-22 from the enwiktionary dump dated 2024-09-20 using wiktextract (af5c55c and 66545a6). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.