Chinese Wiktionary data extraction errors and warnings

備/Chinese/character

Return to 'Debug messages subpage 507'

備 (character) 備/Chinese/character: invalid uppercase tag Hong-Kong not in or uppercase_tags: {"categories": ["Chinese adjectives", "Chinese entries with incorrect language header", "Chinese hanzi", "Chinese lemmas", "Chinese terms spelled with 備", "Chinese terms with IPA pronunciation", "Chinese verbs", "Eastern Min adjectives", "Eastern Min hanzi", "Eastern Min lemmas", "Eastern Min verbs", "Middle Chinese adjectives", "Middle Chinese hanzi", "Middle Chinese lemmas", "Middle Chinese verbs", "Old Chinese adjectives", "Old Chinese hanzi", "Old Chinese lemmas", "Old Chinese verbs", "Pages with 5 entries", "Pages with entries"], "derived": [{"roman": "bùbèi", "word": "不備"}, {"roman": "bùbèi", "word": "不备"}, {"word": "乘人不備"}, {"word": "乘人不备"}, {"word": "乘其不備"}, {"word": "乘其不备"}, {"roman": "jùbèi", "word": "俱備"}, {"roman": "jùbèi", "word": "俱备"}, {"roman": "bèijiàn", "word": "備件"}, {"roman": "bèijiàn", "word": "备件"}, {"roman": "bèifèn", "word": "備份"}, {"roman": "bèifèn", "word": "备份"}, {"word": "備位"}, {"word": "备位"}, {"roman": "bèiqǔ", "word": "備取"}, {"roman": "bèiqǔ", "word": "备取"}, {"word": "備受好評"}, {"word": "备受好评"}, {"word": "備受威脅"}, {"word": "备受威胁"}, {"word": "備受矚目"}, {"word": "备受瞩目"}, {"word": "備受禮遇"}, {"word": "备受礼遇"}, {"roman": "bèipǐn", "word": "備品"}, {"roman": "bèipǐn", "word": "备品"}, {"word": "備嘗憂患"}, {"word": "备尝忧患"}, {"word": "備嘗艱苦"}, {"word": "备尝艰苦"}, {"word": "備嘗辛苦"}, {"word": "备尝辛苦"}, {"word": "備妥"}, {"word": "备妥"}, {"word": "備安庫"}, {"word": "备安库"}, {"word": "備家"}, {"word": "备家"}, {"word": "備役"}, {"word": "备役"}, {"roman": "bèiwànglù", "word": "備忘錄"}, {"roman": "bèiwànglù", "word": "备忘录"}, {"word": "備悉"}, {"word": "备悉"}, {"roman": "bèizhàn", "word": "備戰"}, {"roman": "bèizhàn", "word": "备战"}, {"roman": "bèiliào", "word": "備料"}, {"roman": "bèiliào", "word": "备料"}, {"roman": "bèichá", "word": "備查"}, {"roman": "bèichá", "word": "备查"}, {"roman": "bèi'àn", "word": "備案"}, {"roman": "bèi'àn", "word": "备案"}, {"roman": "bèizhù", "word": "備注"}, {"roman": "bèizhù", "word": "备注"}, {"roman": "bèiyòng", "word": "備用"}, {"roman": "bèiyòng", "word": "备用"}, {"roman": "bèiyòngpǐn", "word": "備用品"}, {"roman": "bèiyòngpǐn", "word": "备用品"}, {"word": "備用車胎"}, {"word": "备用车胎"}, {"roman": "bèiyù", "word": "備禦"}, {"roman": "bèiyù", "word": "备御"}, {"word": "備細"}, {"word": "备细"}, {"roman": "bèikǎo", "word": "備考"}, {"roman": "bèikǎo", "word": "备考"}, {"roman": "bèi'érbùyòng", "word": "備而不用"}, {"roman": "bèi'érbùyòng", "word": "备而不用"}, {"roman": "bèigēng", "word": "備耕"}, {"roman": "bèigēng", "word": "备耕"}, {"roman": "bèitāi", "word": "備胎"}, {"roman": "bèitāi", "word": "备胎"}, {"roman": "bèihuāng", "word": "備荒"}, {"roman": "bèihuāng", "word": "备荒"}, {"word": "備補"}, {"word": "备补"}, {"roman": "bèiyán", "word": "備言"}, {"roman": "bèiyán", "word": "备言"}, {"roman": "bèizhù", "word": "備註"}, {"word": "備詢"}, {"word": "备询"}, {"word": "備身府"}, {"word": "备身府"}, {"roman": "bèibàn", "word": "備辦"}, {"roman": "bèibàn", "word": "备办"}, {"word": "備陳"}, {"word": "备陈"}, {"roman": "bèimǎ", "word": "備馬"}, {"roman": "bèimǎ", "word": "备马"}, {"roman": "chǔbèi", "word": "儲備"}, {"roman": "chǔbèi", "word": "储备"}, {"word": "儲備幹部"}, {"word": "储备干部"}, {"roman": "chǔbèi yínháng", "word": "儲備銀行"}, {"roman": "chǔbèi yínháng", "word": "储备银行"}, {"word": "內備"}, {"word": "内备"}, {"roman": "quánbèi", "word": "全備"}, {"roman": "quánbèi", "word": "全备"}, {"word": "兵備"}, {"word": "兵备"}, {"roman": "jùbèi", "word": "具備"}, {"roman": "jùbèi", "word": "具备"}, {"roman": "jiānbèi", "word": "兼備"}, {"roman": "jiānbèi", "word": "兼备"}, {"word": "冷氣設備"}, {"word": "冷气设备"}, {"word": "出其不備"}, {"word": "出其不备"}, {"word": "劉備"}, {"word": "刘备"}, {"word": "劉備失箸"}, {"word": "刘备失箸"}, {"word": "吉備真備"}, {"word": "吉备真备"}, {"word": "周備"}, {"word": "周备"}, {"roman": "zhōubiān shèbèi", "word": "周邊設備"}, {"roman": "zhōubiān shèbèi", "word": "周边设备"}, {"word": "國際準備"}, {"word": "国际准备"}, {"word": "圓備"}, {"word": "圆备"}, {"roman": "bàobèi", "word": "報備"}, {"roman": "bàobèi", "word": "报备"}, {"word": "夜視設備"}, {"word": "夜视设备"}, {"roman": "shǒubèi", "word": "守備"}, {"roman": "shǒubèi", "word": "守备"}, {"word": "守備率"}, {"word": "守备率"}, {"roman": "wánbèi", "word": "完備"}, {"roman": "wánbèi", "word": "完备"}, {"word": "常備不懈"}, {"word": "常备不懈"}, {"roman": "chángbèibīng", "word": "常備兵"}, {"roman": "chángbèibīng", "word": "常备兵"}, {"word": "常備兵役"}, {"word": "常备兵役"}, {"roman": "chángbèijūn", "word": "常備軍"}, {"roman": "chángbèijūn", "word": "常备军"}, {"roman": "hòubèi", "word": "後備"}, {"roman": "hòubèi", "word": "后备"}, {"word": "後備軍人"}, {"word": "后备军人"}, {"word": "德容兼備"}, {"word": "德容兼备"}, {"roman": "décáijiānbèi", "word": "德才兼備"}, {"roman": "décáijiānbèi", "word": "德才兼备"}, {"roman": "bìbèi", "word": "必備"}, {"roman": "bìbèi", "word": "必备"}, {"roman": "jièbèi", "word": "戒備"}, {"roman": "jièbèi", "word": "戒备"}, {"roman": "zhànbèi", "word": "戰備"}, {"roman": "zhànbèi", "word": "战备"}, {"word": "戰備跑道"}, {"word": "战备跑道"}, {"roman": "cáidéjiānbèi", "word": "才德兼備"}, {"roman": "cáidéjiānbèi", "word": "才德兼备"}, {"word": "排備"}, {"word": "排备"}, {"word": "掩其不備"}, {"word": "掩其不备"}, {"word": "掩其無備"}, {"word": "掩其无备"}, {"roman": "tuīchóngbèizhì", "word": "推崇備至"}, {"roman": "tuīchóngbèizhì", "word": "推崇备至"}, {"word": "揚揚無備"}, {"word": "扬扬无备"}, {"roman": "gōngqíbùbèi", "word": "攻其不備"}, {"roman": "gōngqíbùbèi", "word": "攻其不备"}, {"roman": "gōngqíwúbèi", "word": "攻其無備"}, {"roman": "gōngqíwúbèi", "word": "攻其无备"}, {"roman": "zhěngbèi", "word": "整備"}, {"roman": "zhěngbèi", "word": "整备"}, {"word": "文修武備"}, {"word": "文修武备"}, {"word": "文武兼備"}, {"word": "文武兼备"}, {"roman": "yǒubèiwúhuàn", "word": "有備無患"}, {"roman": "yǒubèiwúhuàn", "word": "有备无患"}, {"roman": "yǒubèi'érlái", "word": "有備而來"}, {"roman": "yǒubèi'érlái", "word": "有备而来"}, {"word": "材能兼備"}, {"word": "材能兼备"}, {"word": "核備"}, {"word": "核备"}, {"word": "機器設備"}, {"word": "机器设备"}, {"word": "武備"}, {"word": "武备"}, {"word": "毫不為備"}, {"word": "毫不为备"}, {"word": "求備"}, {"word": "求备"}, {"word": "求全責備"}, {"word": "求全责备"}, {"word": "消防設備"}, {"word": "消防设备"}, {"roman": "zhǔnbèi", "word": "準備"}, {"roman": "zhǔnbèi", "word": "准备"}, {"roman": "zhǔnbèijīn", "word": "準備金"}, {"roman": "zhǔnbèijīn", "word": "准备金"}, {"word": "火備"}, {"word": "火备"}, {"word": "無一不備"}, {"word": "无一不备"}, {"word": "百廢備舉"}, {"word": "百废备举"}, {"word": "空調設備"}, {"word": "空调设备"}, {"roman": "chóubèi", "word": "籌備"}, {"roman": "chóubèi", "word": "筹备"}, {"roman": "zhìbèi", "word": "置備"}, {"roman": "zhìbèi", "word": "置备"}, {"word": "美備"}, {"word": "美备"}, {"roman": "liáobèiyīgé", "word": "聊備一格"}, {"roman": "liáobèiyīgé", "word": "聊备一格"}, {"word": "聊復備數"}, {"word": "聊复备数"}, {"roman": "zìbèi", "word": "自備"}, {"roman": "zìbèi", "word": "自备"}, {"word": "衛浴設備"}, {"word": "卫浴设备"}, {"roman": "wèishēng shèbèi", "word": "衛生設備"}, {"roman": "wèishēng shèbèi", "word": "卫生设备"}, {"roman": "zhuāngbèi", "word": "裝備"}, {"roman": "zhuāngbèi", "word": "装备"}, {"roman": "zhìbèi", "word": "製備"}, {"roman": "zhìbèi", "word": "制备"}, {"roman": "shèbèi", "word": "設備"}, {"roman": "shèbèi", "word": "设备"}, {"word": "該備"}, {"word": "该备"}, {"word": "謀勇兼備"}, {"word": "谋勇兼备"}, {"roman": "jǐngbèi", "word": "警備"}, {"roman": "jǐngbèi", "word": "警备"}, {"word": "警備區"}, {"word": "警备区"}, {"word": "警備森嚴"}, {"word": "警备森严"}, {"roman": "yùbèi", "word": "豫備"}, {"roman": "yùbèi", "word": "豫备"}, {"roman": "zébèi", "word": "責備"}, {"roman": "zébèi", "word": "责备"}, {"roman": "zhùbèi", "word": "貯備"}, {"roman": "zhùbèi", "word": "贮备"}, {"word": "購備"}, {"word": "购备"}, {"word": "趁人不備"}, {"word": "趁人不备"}, {"roman": "jūnbèi", "word": "軍備"}, {"roman": "jūnbèi", "word": "军备"}, {"word": "辦備"}, {"word": "办备"}, {"roman": "pèibèi", "word": "配備"}, {"roman": "pèibèi", "word": "配备"}, {"word": "醇備"}, {"word": "醇备"}, {"word": "野戰裝備"}, {"word": "野战装备"}, {"word": "鑒核備查"}, {"word": "鉴核备查"}, {"roman": "guānhuáibèizhì", "word": "關懷備至"}, {"roman": "guānhuáibèizhì", "word": "关怀备至"}, {"roman": "fángbèi", "word": "防備"}, {"roman": "fángbèi", "word": "防备"}, {"word": "防火設備"}, {"word": "防火设备"}, {"word": "隄備"}, {"word": "隄备"}, {"word": "電化設備"}, {"word": "电化设备"}, {"word": "電氣設備"}, {"word": "电气设备"}, {"roman": "yùbèi", "word": "預備"}, {"roman": "yùbèi", "word": "预备"}, {"roman": "yùbèiyì", "word": "預備役"}, {"roman": "yùbèiyì", "word": "预备役"}, {"word": "預備金"}, {"word": "预备金"}, {"word": "養兒備老"}, {"word": "养儿备老"}, {"roman": "qíbèi", "word": "齊備"}, {"roman": "qíbèi", "word": "齐备"}], "etymology_templates": [{"args": {}, "expansion": "OC *brɯɡs", "name": "och-retrieve-pron"}, {"args": {"1": "zh", "2": "Han phono-semantic compounds"}, "expansion": "", "name": "categorize"}, {"args": {"1": "psc", "adj": "yse", "pron": "OC *brɯɡs"}, "expansion": "Phono-semantic (形聲 /形声, OC *brɯɡs)", "name": "liushu"}, {"args": {"1": "zh", "2": "Han ideogrammic compounds"}, "expansion": "", "name": "categorize"}, {"args": {"1": "ic", "nocap": "yes"}, "expansion": "ideogrammic compound (會意 /会意)", "name": "liushu"}, {"args": {"1": "*亻"}, "expansion": "亻", "name": "zh-l"}, {"args": {"1": "*𤰈"}, "expansion": "𤰈", "name": "och-l"}, {"args": {"1": "my", "2": "ပြင်", "3": "", "4": "to get ready; to prepare"}, "expansion": "Burmese ပြင် (prang, “to get ready; to prepare”)", "name": "cog"}, {"args": {"1": "kac", "2": "hpra", "t": "to complete", "tr": "pʰraʔ³¹"}, "expansion": "Jingpho hpra (pʰraʔ³¹, “to complete”)", "name": "cog"}, {"args": {"1": "mnw", "2": "ပြေၚ်", "3": "", "4": "to prepare; to arrange for"}, "expansion": "Mon ပြေၚ် (“to prepare; to arrange for”)", "name": "cog"}, {"args": {"1": "Schuessler, 2007"}, "expansion": "Schuessler, 2007", "name": "zh-ref"}], "etymology_text": "Phono-semantic (形聲 /形声, OC *brɯɡs) and ideogrammic compound (會意 /会意): a person (亻) carrying a quiver (𤰈 OC *bɯɡ) – \"ready; prepared\".\nArea word; compare Burmese ပြင် (prang, “to get ready; to prepare”), Jingpho hpra (pʰraʔ³¹, “to complete”), Mon ပြေၚ် (“to prepare; to arrange for”) (Schuessler, 2007).", "forms": [{"form": "备", "raw_tags": ["Simplified Chinese"]}, {"form": "俻"}, {"form": "僃"}, {"form": "𠈍", "raw_tags": ["ancient"]}], "head_templates": [{"args": {"1": "zh", "2": "hanzi"}, "expansion": "備", "name": "head"}], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "character", "senses": [{"categories": ["Mandarin terms with quotations", "Mandarin terms with usage examples"], "examples": [{"english": "to have something ready just in case; to keep something for possible future use", "raw_tags": ["Traditional Chinese"], "roman": "bèi'érbùyòng", "text": "備而不用", "type": "example"}, {"english": "to have something ready just in case; to keep something for possible future use", "raw_tags": ["Simplified Chinese"], "roman": "bèi'érbùyòng", "text": "备而不用", "type": "example"}, {"english": "Kongming asked for papers and pen, dismissed the attendants, then secretly wrote sixteen words: \"To defeat Lord Cao, must use fire attack; everything is ready, only missing the easternly wind.\"", "raw_tags": ["Written Vernacular Chinese", "Traditional Chinese"], "ref": " Romance of the Three Kingdoms, circa 14ᵗʰ century CE", "roman": "Kǒngmíng suǒ zhǐbǐ, píngtuì zuǒyòu, mì shū shíliù zì yuē: “Yù pò Cáo gōng, yí yòng huǒgōng; wànshì jù bèi, zhǐ qiàn dōngfēng.”", "tags": ["Pinyin"], "text": "孔明索紙筆,屏退左右,密書十六字曰:「欲破曹公,宜用火攻;萬事俱備,只欠東風。」", "type": "quote"}, {"english": "Kongming asked for papers and pen, dismissed the attendants, then secretly wrote sixteen words: \"To defeat Lord Cao, must use fire attack; everything is ready, only missing the easternly wind.\"", "raw_tags": ["Written Vernacular Chinese", "Simplified Chinese"], "ref": " Romance of the Three Kingdoms, circa 14ᵗʰ century CE", "roman": "Kǒngmíng suǒ zhǐbǐ, píngtuì zuǒyòu, mì shū shíliù zì yuē: “Yù pò Cáo gōng, yí yòng huǒgōng; wànshì jù bèi, zhǐ qiàn dōngfēng.”", "tags": ["Pinyin"], "text": "孔明索纸笔,屏退左右,密书十六字曰:「欲破曹公,宜用火攻;万事俱备,只欠东风。」", "type": "quote"}], "glosses": ["to prepare"], "links": [["prepare", "prepare"]]}, {"categories": ["Literary Chinese terms with quotations", "Mandarin terms with collocations", "Mandarin terms with usage examples"], "examples": [{"english": "to attack when the enemy is unprepared", "raw_tags": ["Traditional Chinese"], "roman": "gōngqíbùbèi", "text": "攻其不備", "type": "example"}, {"english": "to attack when the enemy is unprepared", "raw_tags": ["Simplified Chinese"], "roman": "gōngqíbùbèi", "text": "攻其不备", "type": "example"}, {"english": "for unexpected future use", "roman": "yǐ bèi bùshízhīxū", "text": "以備不時之需/以备不时之需"}, {"english": "The gentleman said: \"One who is not prepared against the unexpected cannot command troops.\"", "raw_tags": ["Classical Chinese", "Traditional Chinese"], "ref": " Commentary of Zuo, c. 4ᵗʰ century BCE", "roman": "Jūnzǐ yuē: “Bùbèi bùyú, bùkěyǐ shī.”", "tags": ["Pinyin"], "text": "君子曰:「不備不虞,不可以師。」", "type": "quote"}, {"english": "The gentleman said: \"One who is not prepared against the unexpected cannot command troops.\"", "raw_tags": ["Classical Chinese", "Simplified Chinese"], "ref": " Commentary of Zuo, c. 4ᵗʰ century BCE", "roman": "Jūnzǐ yuē: “Bùbèi bùyú, bùkěyǐ shī.”", "tags": ["Pinyin"], "text": "君子曰:「不备不虞,不可以师。」", "type": "quote"}, {"english": "(Ma Wu) led his troops, whom he stationed north – at Xiaquyang – to defend against the Xiongnu.", "raw_tags": ["Literary Chinese", "Traditional Chinese"], "ref": " The Book of the Later Han, circa 5ᵗʰ century CE", "roman": "Jiāng bīng běitún Xiàqūyáng, bèi Xiōngnú.", "tags": ["Pinyin"], "text": "將兵北屯下曲陽,備匈奴。", "type": "quote"}, {"english": "(Ma Wu) led his troops, whom he stationed north – at Xiaquyang – to defend against the Xiongnu.", "raw_tags": ["Literary Chinese", "Simplified Chinese"], "ref": " The Book of the Later Han, circa 5ᵗʰ century CE", "roman": "Jiāng bīng běitún Xiàqūyáng, bèi Xiōngnú.", "tags": ["Pinyin"], "text": "将兵北屯下曲阳,备匈奴。", "type": "quote"}], "glosses": ["to provide or prepare against; to take precautions against"], "links": [["provide", "provide"], ["prepare", "prepare"], ["take", "take"], ["precaution", "precaution"], ["against", "against"]]}, {"categories": ["Mandarin terms with usage examples"], "examples": [{"english": "armament; arms", "raw_tags": ["Traditional Chinese"], "roman": "jūnbèi", "text": "軍備", "type": "example"}, {"english": "armament; arms", "raw_tags": ["Simplified Chinese"], "roman": "jūnbèi", "text": "军备", "type": "example"}], "glosses": ["equipment"], "links": [["equipment", "equipment"]]}, {"categories": ["Mandarin terms with usage examples"], "examples": [{"english": "to possess both ability and integrity", "raw_tags": ["Traditional Chinese"], "roman": "cáidéjiānbèi", "text": "才德兼備", "type": "example"}, {"english": "to possess both ability and integrity", "raw_tags": ["Simplified Chinese"], "roman": "cáidéjiānbèi", "text": "才德兼备", "type": "example"}], "glosses": ["to possess"], "links": [["possess", "possess"]]}, {"categories": ["Literary Chinese terms with quotations"], "examples": [{"english": "Wherever you dwell, make it Humane; whatever course you travel, make it Just. Abiding in humaneness and acting through fairness—this is how the great man completes his work", "raw_tags": ["Classical Chinese", "Traditional Chinese"], "ref": " Mencius, c. 4ᵗʰ century BCE", "roman": "Jū wū zài. Rén shì yě. Lù wū zài. Yì shì yě. Jūrén yóuyì, dàrén zhī shìbèi yǐ.", "tags": ["Pinyin"], "text": "居惡在。仁是也。路惡在。義是也。居仁由義、大人之事備矣。", "type": "quote"}, {"english": "Wherever you dwell, make it Humane; whatever course you travel, make it Just. Abiding in humaneness and acting through fairness—this is how the great man completes his work", "raw_tags": ["Classical Chinese", "Simplified Chinese"], "ref": " Mencius, c. 4ᵗʰ century BCE", "roman": "Jū wū zài. Rén shì yě. Lù wū zài. Yì shì yě. Jūrén yóuyì, dàrén zhī shìbèi yǐ.", "tags": ["Pinyin"], "text": "居恶在。仁是也。路恶在。义是也。居仁由义、大人之事备矣。", "type": "quote"}, {"english": "The Duke of Zhou said to Duke of Lu: \"The gentleman does not neglect his kinsmen, does not make the great ministers grudge over being not used, and certainly does not reject old friends without great causes. Neither does he not seek perfection in one man.\"", "raw_tags": ["Classical Chinese", "Traditional Chinese"], "ref": " The Analects of Confucius, c. 475 – 221 BCE", "roman": "Zhōugōng wèi Lǔgōng yuē: “Jūnzǐ bù chí qí qīn, bù shǐ dàchén yuàn hū bù yǐ. Gùjiù, wú dàgù, zé bù qì yě. Wú qiú bèi yú yīrén.”", "tags": ["Pinyin"], "text": "周公謂魯公曰:「君子不施其親,不使大臣怨乎不以。故舊,無大故,則不棄也。無求備於一人。」", "type": "quote"}, {"english": "The Duke of Zhou said to Duke of Lu: \"The gentleman does not neglect his kinsmen, does not make the great ministers grudge over being not used, and certainly does not reject old friends without great causes. Neither does he not seek perfection in one man.\"", "raw_tags": ["Classical Chinese", "Simplified Chinese"], "ref": " The Analects of Confucius, c. 475 – 221 BCE", "roman": "Zhōugōng wèi Lǔgōng yuē: “Jūnzǐ bù chí qí qīn, bù shǐ dàchén yuàn hū bù yǐ. Gùjiù, wú dàgù, zé bù qì yě. Wú qiú bèi yú yīrén.”", "tags": ["Pinyin"], "text": "周公谓鲁公曰:「君子不施其亲,不使大臣怨乎不以。故旧,无大故,则不弃也。无求备于一人。」", "type": "quote"}], "glosses": ["complete"], "links": [["complete", "complete"]]}, {"categories": ["Literary Chinese terms with quotations", "Mandarin terms with collocations"], "examples": [{"english": "to attract a lot of attention", "roman": "bèi shòu guānzhù", "text": "備受關注/备受关注"}, {"english": "Orders are also given to the chief minister, after the fruits of husbandry have all been gathered in, […]", "raw_tags": ["Classical Chinese", "Traditional Chinese"], "ref": " The Book of Rites, c. 4ᵗʰ – 2ⁿᵈ century BCE", "roman": "Nǎi mìng zhǒngzǎi, nóngshì bèi shōu.", "tags": ["Pinyin"], "text": "乃命冢宰,農事備收。", "type": "quote"}, {"english": "Orders are also given to the chief minister, after the fruits of husbandry have all been gathered in, […]", "raw_tags": ["Classical Chinese", "Simplified Chinese"], "ref": " The Book of Rites, c. 4ᵗʰ – 2ⁿᵈ century BCE", "roman": "Nǎi mìng zhǒngzǎi, nóngshì bèi shōu.", "tags": ["Pinyin"], "text": "乃命冢宰,农事备收。", "type": "quote"}], "glosses": ["fully"], "links": [["fully", "fully"]]}], "sounds": [{"tags": ["Mandarin", "Pinyin"], "zh-pron": "bèi"}, {"tags": ["Mandarin", "Pinyin"], "zh-pron": "bei⁴"}, {"tags": ["Mandarin", "bopomofo"], "zh-pron": "ㄅㄟˋ"}, {"tags": ["Cantonese", "Jyutping"], "zh-pron": "bei⁶"}, {"tags": ["Cantonese", "Jyutping"], "zh-pron": "bei⁶⁻²"}, {"tags": ["Hakka", "PFS", "Sixian"], "zh-pron": "phi"}, {"tags": ["Guangdong", "Hakka", "Meixian"], "zh-pron": "pi⁴"}, {"tags": ["Jin", "Wiktionary-specific"], "zh-pron": "bei³"}, {"zh-pron": "bê"}, {"zh-pron": "bi⁵"}, {"tags": ["Hokkien", "POJ"], "zh-pron": "pī"}, {"tags": ["Peng'im", "Teochew"], "zh-pron": "bi⁶"}, {"zh-pron": "⁶be"}, {"tags": ["Hanyu-Pinyin", "Mandarin"], "zh-pron": "bèi"}, {"tags": ["Mandarin", "Tongyong-Pinyin"], "zh-pron": "bèi"}, {"tags": ["Mandarin", "Wade-Giles"], "zh-pron": "pei⁴"}, {"tags": ["Mandarin", "Yale"], "zh-pron": "bèi"}, {"tags": ["Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin"], "zh-pron": "bey"}, {"tags": ["Mandarin", "Palladius"], "zh-pron": "бэй"}, {"tags": ["Mandarin", "Palladius"], "zh-pron": "bɛj"}, {"ipa": "/peɪ̯⁵¹/", "tags": ["Mandarin", "Sinological-IPA"]}, {"tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Jyutping"], "zh-pron": "bei⁶"}, {"tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Jyutping"], "zh-pron": "bei⁶⁻²"}, {"tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Yale"], "zh-pron": "beih"}, {"tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Yale"], "zh-pron": "béi"}, {"tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Pinyin"], "zh-pron": "bei⁶"}, {"tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Pinyin"], "zh-pron": "bei⁶⁻²"}, {"tags": ["Cantonese", "Guangdong-Romanization", "Guangzhou", "Hong-Kong"], "zh-pron": "béi⁶"}, {"tags": ["Cantonese", "Guangdong-Romanization", "Guangzhou", "Hong-Kong"], "zh-pron": "béi⁶⁻²"}, {"ipa": "/pei̯²²/", "tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Sinological-IPA"]}, {"ipa": "/pei̯²²⁻³⁵/", "tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Sinological-IPA"]}, {"tags": ["Hakka", "Phak-fa-su"], "zh-pron": "phi"}, {"tags": ["Hakka", "Hakka-Romanization-System"], "zh-pron": "pi"}, {"tags": ["Hagfa-Pinyim", "Hakka"], "zh-pron": "pi⁴"}, {"ipa": "/pʰi⁵⁵/", "tags": ["Hakka", "Sinological-IPA"]}, {"ipa": "/pʰi⁵³/", "tags": ["Hakka", "Meixian", "Sinological-IPA"]}, {"tags": ["Jin", "Taiyuan", "Wiktionary-specific"], "zh-pron": "bei³"}, {"ipa": "/pei⁴⁵/", "tags": ["Jin", "Sinological-IPA", "Taiyuan"]}, {"tags": ["Foochow-Romanized", "Fuzhou"], "zh-pron": "bê"}, {"ipa": "/pɛi²⁴²/", "tags": ["Fuzhou", "Sinological-IPA"]}, {"tags": ["Puxian-Min"], "zh-pron": "bi⁵"}, {"ipa": "/pi²¹/", "tags": ["Puxian-Min", "Sinological-IPA"]}, {"tags": ["Hokkien", "Tai-lo"], "zh-pron": "pī"}, {"tags": ["Hokkien", "Phofsit-Daibuun"], "zh-pron": "pi"}, {"ipa": "/pi⁴¹/", "tags": ["Hokkien", "Jinjiang", "Quanzhou"]}, {"ipa": "/pi³³/", "tags": ["Hokkien", "Kaohsiung", "Taipei"]}, {"ipa": "/pi²²/", "tags": ["Hokkien", "Xiamen", "Zhangzhou"]}, {"tags": ["POJ", "Teochew"], "zh-pron": "pĭ"}, {"ipa": "/pi³⁵/", "tags": ["Sinological-IPA", "Teochew"]}, {"tags": ["Northern", "Wu"], "zh-pron": "⁶be"}, {"tags": ["Northern", "Wu"], "zh-pron": "be^去"}, {"tags": ["Northern", "Wu"], "zh-pron": "³be"}, {"tags": ["Northern", "Wu"], "zh-pron": "/be²³/"}, {"tags": ["Middle-Chinese"], "zh-pron": "bijH"}, {"tags": ["Baxter-Sagart", "Old-Chinese"], "zh-pron": "/*[b]rək-s/"}, {"tags": ["Old-Chinese", "Zhengzhang"], "zh-pron": "/*brɯɡs/"}, {"ipa": "/peɪ̯⁵¹/"}, {"ipa": "/pei̯²²/"}, {"ipa": "/pei̯²²⁻³⁵/"}, {"ipa": "/pʰi⁵⁵/"}, {"ipa": "/pʰi⁵³/"}, {"ipa": "/pei⁴⁵/"}, {"ipa": "/pɛi²⁴²/"}, {"ipa": "/pi²¹/"}, {"ipa": "/pi⁴¹/"}, {"ipa": "/pi³³/"}, {"ipa": "/pi²²/"}, {"ipa": "/pi³⁵/"}, {"ipa": "/be²³/"}, {"other": "[b]"}, {"other": "/*brɯɡs/"}], "word": "備"}

備 (character) 備/Chinese/character: invalid uppercase tag Hong-Kong not in or uppercase_tags: {"categories": ["Chinese adjectives", "Chinese entries with incorrect language header", "Chinese hanzi", "Chinese lemmas", "Chinese terms spelled with 備", "Chinese terms with IPA pronunciation", "Chinese verbs", "Eastern Min adjectives", "Eastern Min hanzi", "Eastern Min lemmas", "Eastern Min verbs", "Middle Chinese adjectives", "Middle Chinese hanzi", "Middle Chinese lemmas", "Middle Chinese verbs", "Old Chinese adjectives", "Old Chinese hanzi", "Old Chinese lemmas", "Old Chinese verbs", "Pages with 5 entries", "Pages with entries"], "derived": [{"roman": "bùbèi", "word": "不備"}, {"roman": "bùbèi", "word": "不备"}, {"word": "乘人不備"}, {"word": "乘人不备"}, {"word": "乘其不備"}, {"word": "乘其不备"}, {"roman": "jùbèi", "word": "俱備"}, {"roman": "jùbèi", "word": "俱备"}, {"roman": "bèijiàn", "word": "備件"}, {"roman": "bèijiàn", "word": "备件"}, {"roman": "bèifèn", "word": "備份"}, {"roman": "bèifèn", "word": "备份"}, {"word": "備位"}, {"word": "备位"}, {"roman": "bèiqǔ", "word": "備取"}, {"roman": "bèiqǔ", "word": "备取"}, {"word": "備受好評"}, {"word": "备受好评"}, {"word": "備受威脅"}, {"word": "备受威胁"}, {"word": "備受矚目"}, {"word": "备受瞩目"}, {"word": "備受禮遇"}, {"word": "备受礼遇"}, {"roman": "bèipǐn", "word": "備品"}, {"roman": "bèipǐn", "word": "备品"}, {"word": "備嘗憂患"}, {"word": "备尝忧患"}, {"word": "備嘗艱苦"}, {"word": "备尝艰苦"}, {"word": "備嘗辛苦"}, {"word": "备尝辛苦"}, {"word": "備妥"}, {"word": "备妥"}, {"word": "備安庫"}, {"word": "备安库"}, {"word": "備家"}, {"word": "备家"}, {"word": "備役"}, {"word": "备役"}, {"roman": "bèiwànglù", "word": "備忘錄"}, {"roman": "bèiwànglù", "word": "备忘录"}, {"word": "備悉"}, {"word": "备悉"}, {"roman": "bèizhàn", "word": "備戰"}, {"roman": "bèizhàn", "word": "备战"}, {"roman": "bèiliào", "word": "備料"}, {"roman": "bèiliào", "word": "备料"}, {"roman": "bèichá", "word": "備查"}, {"roman": "bèichá", "word": "备查"}, {"roman": "bèi'àn", "word": "備案"}, {"roman": "bèi'àn", "word": "备案"}, {"roman": "bèizhù", "word": "備注"}, {"roman": "bèizhù", "word": "备注"}, {"roman": "bèiyòng", "word": "備用"}, {"roman": "bèiyòng", "word": "备用"}, {"roman": "bèiyòngpǐn", "word": "備用品"}, {"roman": "bèiyòngpǐn", "word": "备用品"}, {"word": "備用車胎"}, {"word": "备用车胎"}, {"roman": "bèiyù", "word": "備禦"}, {"roman": "bèiyù", "word": "备御"}, {"word": "備細"}, {"word": "备细"}, {"roman": "bèikǎo", "word": "備考"}, {"roman": "bèikǎo", "word": "备考"}, {"roman": "bèi'érbùyòng", "word": "備而不用"}, {"roman": "bèi'érbùyòng", "word": "备而不用"}, {"roman": "bèigēng", "word": "備耕"}, {"roman": "bèigēng", "word": "备耕"}, {"roman": "bèitāi", "word": "備胎"}, {"roman": "bèitāi", "word": "备胎"}, {"roman": "bèihuāng", "word": "備荒"}, {"roman": "bèihuāng", "word": "备荒"}, {"word": "備補"}, {"word": "备补"}, {"roman": "bèiyán", "word": "備言"}, {"roman": "bèiyán", "word": "备言"}, {"roman": "bèizhù", "word": "備註"}, {"word": "備詢"}, {"word": "备询"}, {"word": "備身府"}, {"word": "备身府"}, {"roman": "bèibàn", "word": "備辦"}, {"roman": "bèibàn", "word": "备办"}, {"word": "備陳"}, {"word": "备陈"}, {"roman": "bèimǎ", "word": "備馬"}, {"roman": "bèimǎ", "word": "备马"}, {"roman": "chǔbèi", "word": "儲備"}, {"roman": "chǔbèi", "word": "储备"}, {"word": "儲備幹部"}, {"word": "储备干部"}, {"roman": "chǔbèi yínháng", "word": "儲備銀行"}, {"roman": "chǔbèi yínháng", "word": "储备银行"}, {"word": "內備"}, {"word": "内备"}, {"roman": "quánbèi", "word": "全備"}, {"roman": "quánbèi", "word": "全备"}, {"word": "兵備"}, {"word": "兵备"}, {"roman": "jùbèi", "word": "具備"}, {"roman": "jùbèi", "word": "具备"}, {"roman": "jiānbèi", "word": "兼備"}, {"roman": "jiānbèi", "word": "兼备"}, {"word": "冷氣設備"}, {"word": "冷气设备"}, {"word": "出其不備"}, {"word": "出其不备"}, {"word": "劉備"}, {"word": "刘备"}, {"word": "劉備失箸"}, {"word": "刘备失箸"}, {"word": "吉備真備"}, {"word": "吉备真备"}, {"word": "周備"}, {"word": "周备"}, {"roman": "zhōubiān shèbèi", "word": "周邊設備"}, {"roman": "zhōubiān shèbèi", "word": "周边设备"}, {"word": "國際準備"}, {"word": "国际准备"}, {"word": "圓備"}, {"word": "圆备"}, {"roman": "bàobèi", "word": "報備"}, {"roman": "bàobèi", "word": "报备"}, {"word": "夜視設備"}, {"word": "夜视设备"}, {"roman": "shǒubèi", "word": "守備"}, {"roman": "shǒubèi", "word": "守备"}, {"word": "守備率"}, {"word": "守备率"}, {"roman": "wánbèi", "word": "完備"}, {"roman": "wánbèi", "word": "完备"}, {"word": "常備不懈"}, {"word": "常备不懈"}, {"roman": "chángbèibīng", "word": "常備兵"}, {"roman": "chángbèibīng", "word": "常备兵"}, {"word": "常備兵役"}, {"word": "常备兵役"}, {"roman": "chángbèijūn", "word": "常備軍"}, {"roman": "chángbèijūn", "word": "常备军"}, {"roman": "hòubèi", "word": "後備"}, {"roman": "hòubèi", "word": "后备"}, {"word": "後備軍人"}, {"word": "后备军人"}, {"word": "德容兼備"}, {"word": "德容兼备"}, {"roman": "décáijiānbèi", "word": "德才兼備"}, {"roman": "décáijiānbèi", "word": "德才兼备"}, {"roman": "bìbèi", "word": "必備"}, {"roman": "bìbèi", "word": "必备"}, {"roman": "jièbèi", "word": "戒備"}, {"roman": "jièbèi", "word": "戒备"}, {"roman": "zhànbèi", "word": "戰備"}, {"roman": "zhànbèi", "word": "战备"}, {"word": "戰備跑道"}, {"word": "战备跑道"}, {"roman": "cáidéjiānbèi", "word": "才德兼備"}, {"roman": "cáidéjiānbèi", "word": "才德兼备"}, {"word": "排備"}, {"word": "排备"}, {"word": "掩其不備"}, {"word": "掩其不备"}, {"word": "掩其無備"}, {"word": "掩其无备"}, {"roman": "tuīchóngbèizhì", "word": "推崇備至"}, {"roman": "tuīchóngbèizhì", "word": "推崇备至"}, {"word": "揚揚無備"}, {"word": "扬扬无备"}, {"roman": "gōngqíbùbèi", "word": "攻其不備"}, {"roman": "gōngqíbùbèi", "word": "攻其不备"}, {"roman": "gōngqíwúbèi", "word": "攻其無備"}, {"roman": "gōngqíwúbèi", "word": "攻其无备"}, {"roman": "zhěngbèi", "word": "整備"}, {"roman": "zhěngbèi", "word": "整备"}, {"word": "文修武備"}, {"word": "文修武备"}, {"word": "文武兼備"}, {"word": "文武兼备"}, {"roman": "yǒubèiwúhuàn", "word": "有備無患"}, {"roman": "yǒubèiwúhuàn", "word": "有备无患"}, {"roman": "yǒubèi'érlái", "word": "有備而來"}, {"roman": "yǒubèi'érlái", "word": "有备而来"}, {"word": "材能兼備"}, {"word": "材能兼备"}, {"word": "核備"}, {"word": "核备"}, {"word": "機器設備"}, {"word": "机器设备"}, {"word": "武備"}, {"word": "武备"}, {"word": "毫不為備"}, {"word": "毫不为备"}, {"word": "求備"}, {"word": "求备"}, {"word": "求全責備"}, {"word": "求全责备"}, {"word": "消防設備"}, {"word": "消防设备"}, {"roman": "zhǔnbèi", "word": "準備"}, {"roman": "zhǔnbèi", "word": "准备"}, {"roman": "zhǔnbèijīn", "word": "準備金"}, {"roman": "zhǔnbèijīn", "word": "准备金"}, {"word": "火備"}, {"word": "火备"}, {"word": "無一不備"}, {"word": "无一不备"}, {"word": "百廢備舉"}, {"word": "百废备举"}, {"word": "空調設備"}, {"word": "空调设备"}, {"roman": "chóubèi", "word": "籌備"}, {"roman": "chóubèi", "word": "筹备"}, {"roman": "zhìbèi", "word": "置備"}, {"roman": "zhìbèi", "word": "置备"}, {"word": "美備"}, {"word": "美备"}, {"roman": "liáobèiyīgé", "word": "聊備一格"}, {"roman": "liáobèiyīgé", "word": "聊备一格"}, {"word": "聊復備數"}, {"word": "聊复备数"}, {"roman": "zìbèi", "word": "自備"}, {"roman": "zìbèi", "word": "自备"}, {"word": "衛浴設備"}, {"word": "卫浴设备"}, {"roman": "wèishēng shèbèi", "word": "衛生設備"}, {"roman": "wèishēng shèbèi", "word": "卫生设备"}, {"roman": "zhuāngbèi", "word": "裝備"}, {"roman": "zhuāngbèi", "word": "装备"}, {"roman": "zhìbèi", "word": "製備"}, {"roman": "zhìbèi", "word": "制备"}, {"roman": "shèbèi", "word": "設備"}, {"roman": "shèbèi", "word": "设备"}, {"word": "該備"}, {"word": "该备"}, {"word": "謀勇兼備"}, {"word": "谋勇兼备"}, {"roman": "jǐngbèi", "word": "警備"}, {"roman": "jǐngbèi", "word": "警备"}, {"word": "警備區"}, {"word": "警备区"}, {"word": "警備森嚴"}, {"word": "警备森严"}, {"roman": "yùbèi", "word": "豫備"}, {"roman": "yùbèi", "word": "豫备"}, {"roman": "zébèi", "word": "責備"}, {"roman": "zébèi", "word": "责备"}, {"roman": "zhùbèi", "word": "貯備"}, {"roman": "zhùbèi", "word": "贮备"}, {"word": "購備"}, {"word": "购备"}, {"word": "趁人不備"}, {"word": "趁人不备"}, {"roman": "jūnbèi", "word": "軍備"}, {"roman": "jūnbèi", "word": "军备"}, {"word": "辦備"}, {"word": "办备"}, {"roman": "pèibèi", "word": "配備"}, {"roman": "pèibèi", "word": "配备"}, {"word": "醇備"}, {"word": "醇备"}, {"word": "野戰裝備"}, {"word": "野战装备"}, {"word": "鑒核備查"}, {"word": "鉴核备查"}, {"roman": "guānhuáibèizhì", "word": "關懷備至"}, {"roman": "guānhuáibèizhì", "word": "关怀备至"}, {"roman": "fángbèi", "word": "防備"}, {"roman": "fángbèi", "word": "防备"}, {"word": "防火設備"}, {"word": "防火设备"}, {"word": "隄備"}, {"word": "隄备"}, {"word": "電化設備"}, {"word": "电化设备"}, {"word": "電氣設備"}, {"word": "电气设备"}, {"roman": "yùbèi", "word": "預備"}, {"roman": "yùbèi", "word": "预备"}, {"roman": "yùbèiyì", "word": "預備役"}, {"roman": "yùbèiyì", "word": "预备役"}, {"word": "預備金"}, {"word": "预备金"}, {"word": "養兒備老"}, {"word": "养儿备老"}, {"roman": "qíbèi", "word": "齊備"}, {"roman": "qíbèi", "word": "齐备"}], "etymology_templates": [{"args": {}, "expansion": "OC *brɯɡs", "name": "och-retrieve-pron"}, {"args": {"1": "zh", "2": "Han phono-semantic compounds"}, "expansion": "", "name": "categorize"}, {"args": {"1": "psc", "adj": "yse", "pron": "OC *brɯɡs"}, "expansion": "Phono-semantic (形聲 /形声, OC *brɯɡs)", "name": "liushu"}, {"args": {"1": "zh", "2": "Han ideogrammic compounds"}, "expansion": "", "name": "categorize"}, {"args": {"1": "ic", "nocap": "yes"}, "expansion": "ideogrammic compound (會意 /会意)", "name": "liushu"}, {"args": {"1": "*亻"}, "expansion": "亻", "name": "zh-l"}, {"args": {"1": "*𤰈"}, "expansion": "𤰈", "name": "och-l"}, {"args": {"1": "my", "2": "ပြင်", "3": "", "4": "to get ready; to prepare"}, "expansion": "Burmese ပြင် (prang, “to get ready; to prepare”)", "name": "cog"}, {"args": {"1": "kac", "2": "hpra", "t": "to complete", "tr": "pʰraʔ³¹"}, "expansion": "Jingpho hpra (pʰraʔ³¹, “to complete”)", "name": "cog"}, {"args": {"1": "mnw", "2": "ပြေၚ်", "3": "", "4": "to prepare; to arrange for"}, "expansion": "Mon ပြေၚ် (“to prepare; to arrange for”)", "name": "cog"}, {"args": {"1": "Schuessler, 2007"}, "expansion": "Schuessler, 2007", "name": "zh-ref"}], "etymology_text": "Phono-semantic (形聲 /形声, OC *brɯɡs) and ideogrammic compound (會意 /会意): a person (亻) carrying a quiver (𤰈 OC *bɯɡ) – \"ready; prepared\".\nArea word; compare Burmese ပြင် (prang, “to get ready; to prepare”), Jingpho hpra (pʰraʔ³¹, “to complete”), Mon ပြေၚ် (“to prepare; to arrange for”) (Schuessler, 2007).", "forms": [{"form": "备", "raw_tags": ["Simplified Chinese"]}, {"form": "俻"}, {"form": "僃"}, {"form": "𠈍", "raw_tags": ["ancient"]}], "head_templates": [{"args": {"1": "zh", "2": "hanzi"}, "expansion": "備", "name": "head"}], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "character", "senses": [{"categories": ["Mandarin terms with quotations", "Mandarin terms with usage examples"], "examples": [{"english": "to have something ready just in case; to keep something for possible future use", "raw_tags": ["Traditional Chinese"], "roman": "bèi'érbùyòng", "text": "備而不用", "type": "example"}, {"english": "to have something ready just in case; to keep something for possible future use", "raw_tags": ["Simplified Chinese"], "roman": "bèi'érbùyòng", "text": "备而不用", "type": "example"}, {"english": "Kongming asked for papers and pen, dismissed the attendants, then secretly wrote sixteen words: \"To defeat Lord Cao, must use fire attack; everything is ready, only missing the easternly wind.\"", "raw_tags": ["Written Vernacular Chinese", "Traditional Chinese"], "ref": " Romance of the Three Kingdoms, circa 14ᵗʰ century CE", "roman": "Kǒngmíng suǒ zhǐbǐ, píngtuì zuǒyòu, mì shū shíliù zì yuē: “Yù pò Cáo gōng, yí yòng huǒgōng; wànshì jù bèi, zhǐ qiàn dōngfēng.”", "tags": ["Pinyin"], "text": "孔明索紙筆,屏退左右,密書十六字曰:「欲破曹公,宜用火攻;萬事俱備,只欠東風。」", "type": "quote"}, {"english": "Kongming asked for papers and pen, dismissed the attendants, then secretly wrote sixteen words: \"To defeat Lord Cao, must use fire attack; everything is ready, only missing the easternly wind.\"", "raw_tags": ["Written Vernacular Chinese", "Simplified Chinese"], "ref": " Romance of the Three Kingdoms, circa 14ᵗʰ century CE", "roman": "Kǒngmíng suǒ zhǐbǐ, píngtuì zuǒyòu, mì shū shíliù zì yuē: “Yù pò Cáo gōng, yí yòng huǒgōng; wànshì jù bèi, zhǐ qiàn dōngfēng.”", "tags": ["Pinyin"], "text": "孔明索纸笔,屏退左右,密书十六字曰:「欲破曹公,宜用火攻;万事俱备,只欠东风。」", "type": "quote"}], "glosses": ["to prepare"], "links": [["prepare", "prepare"]]}, {"categories": ["Literary Chinese terms with quotations", "Mandarin terms with collocations", "Mandarin terms with usage examples"], "examples": [{"english": "to attack when the enemy is unprepared", "raw_tags": ["Traditional Chinese"], "roman": "gōngqíbùbèi", "text": "攻其不備", "type": "example"}, {"english": "to attack when the enemy is unprepared", "raw_tags": ["Simplified Chinese"], "roman": "gōngqíbùbèi", "text": "攻其不备", "type": "example"}, {"english": "for unexpected future use", "roman": "yǐ bèi bùshízhīxū", "text": "以備不時之需/以备不时之需"}, {"english": "The gentleman said: \"One who is not prepared against the unexpected cannot command troops.\"", "raw_tags": ["Classical Chinese", "Traditional Chinese"], "ref": " Commentary of Zuo, c. 4ᵗʰ century BCE", "roman": "Jūnzǐ yuē: “Bùbèi bùyú, bùkěyǐ shī.”", "tags": ["Pinyin"], "text": "君子曰:「不備不虞,不可以師。」", "type": "quote"}, {"english": "The gentleman said: \"One who is not prepared against the unexpected cannot command troops.\"", "raw_tags": ["Classical Chinese", "Simplified Chinese"], "ref": " Commentary of Zuo, c. 4ᵗʰ century BCE", "roman": "Jūnzǐ yuē: “Bùbèi bùyú, bùkěyǐ shī.”", "tags": ["Pinyin"], "text": "君子曰:「不备不虞,不可以师。」", "type": "quote"}, {"english": "(Ma Wu) led his troops, whom he stationed north – at Xiaquyang – to defend against the Xiongnu.", "raw_tags": ["Literary Chinese", "Traditional Chinese"], "ref": " The Book of the Later Han, circa 5ᵗʰ century CE", "roman": "Jiāng bīng běitún Xiàqūyáng, bèi Xiōngnú.", "tags": ["Pinyin"], "text": "將兵北屯下曲陽,備匈奴。", "type": "quote"}, {"english": "(Ma Wu) led his troops, whom he stationed north – at Xiaquyang – to defend against the Xiongnu.", "raw_tags": ["Literary Chinese", "Simplified Chinese"], "ref": " The Book of the Later Han, circa 5ᵗʰ century CE", "roman": "Jiāng bīng běitún Xiàqūyáng, bèi Xiōngnú.", "tags": ["Pinyin"], "text": "将兵北屯下曲阳,备匈奴。", "type": "quote"}], "glosses": ["to provide or prepare against; to take precautions against"], "links": [["provide", "provide"], ["prepare", "prepare"], ["take", "take"], ["precaution", "precaution"], ["against", "against"]]}, {"categories": ["Mandarin terms with usage examples"], "examples": [{"english": "armament; arms", "raw_tags": ["Traditional Chinese"], "roman": "jūnbèi", "text": "軍備", "type": "example"}, {"english": "armament; arms", "raw_tags": ["Simplified Chinese"], "roman": "jūnbèi", "text": "军备", "type": "example"}], "glosses": ["equipment"], "links": [["equipment", "equipment"]]}, {"categories": ["Mandarin terms with usage examples"], "examples": [{"english": "to possess both ability and integrity", "raw_tags": ["Traditional Chinese"], "roman": "cáidéjiānbèi", "text": "才德兼備", "type": "example"}, {"english": "to possess both ability and integrity", "raw_tags": ["Simplified Chinese"], "roman": "cáidéjiānbèi", "text": "才德兼备", "type": "example"}], "glosses": ["to possess"], "links": [["possess", "possess"]]}, {"categories": ["Literary Chinese terms with quotations"], "examples": [{"english": "Wherever you dwell, make it Humane; whatever course you travel, make it Just. Abiding in humaneness and acting through fairness—this is how the great man completes his work", "raw_tags": ["Classical Chinese", "Traditional Chinese"], "ref": " Mencius, c. 4ᵗʰ century BCE", "roman": "Jū wū zài. Rén shì yě. Lù wū zài. Yì shì yě. Jūrén yóuyì, dàrén zhī shìbèi yǐ.", "tags": ["Pinyin"], "text": "居惡在。仁是也。路惡在。義是也。居仁由義、大人之事備矣。", "type": "quote"}, {"english": "Wherever you dwell, make it Humane; whatever course you travel, make it Just. Abiding in humaneness and acting through fairness—this is how the great man completes his work", "raw_tags": ["Classical Chinese", "Simplified Chinese"], "ref": " Mencius, c. 4ᵗʰ century BCE", "roman": "Jū wū zài. Rén shì yě. Lù wū zài. Yì shì yě. Jūrén yóuyì, dàrén zhī shìbèi yǐ.", "tags": ["Pinyin"], "text": "居恶在。仁是也。路恶在。义是也。居仁由义、大人之事备矣。", "type": "quote"}, {"english": "The Duke of Zhou said to Duke of Lu: \"The gentleman does not neglect his kinsmen, does not make the great ministers grudge over being not used, and certainly does not reject old friends without great causes. Neither does he not seek perfection in one man.\"", "raw_tags": ["Classical Chinese", "Traditional Chinese"], "ref": " The Analects of Confucius, c. 475 – 221 BCE", "roman": "Zhōugōng wèi Lǔgōng yuē: “Jūnzǐ bù chí qí qīn, bù shǐ dàchén yuàn hū bù yǐ. Gùjiù, wú dàgù, zé bù qì yě. Wú qiú bèi yú yīrén.”", "tags": ["Pinyin"], "text": "周公謂魯公曰:「君子不施其親,不使大臣怨乎不以。故舊,無大故,則不棄也。無求備於一人。」", "type": "quote"}, {"english": "The Duke of Zhou said to Duke of Lu: \"The gentleman does not neglect his kinsmen, does not make the great ministers grudge over being not used, and certainly does not reject old friends without great causes. Neither does he not seek perfection in one man.\"", "raw_tags": ["Classical Chinese", "Simplified Chinese"], "ref": " The Analects of Confucius, c. 475 – 221 BCE", "roman": "Zhōugōng wèi Lǔgōng yuē: “Jūnzǐ bù chí qí qīn, bù shǐ dàchén yuàn hū bù yǐ. Gùjiù, wú dàgù, zé bù qì yě. Wú qiú bèi yú yīrén.”", "tags": ["Pinyin"], "text": "周公谓鲁公曰:「君子不施其亲,不使大臣怨乎不以。故旧,无大故,则不弃也。无求备于一人。」", "type": "quote"}], "glosses": ["complete"], "links": [["complete", "complete"]]}, {"categories": ["Literary Chinese terms with quotations", "Mandarin terms with collocations"], "examples": [{"english": "to attract a lot of attention", "roman": "bèi shòu guānzhù", "text": "備受關注/备受关注"}, {"english": "Orders are also given to the chief minister, after the fruits of husbandry have all been gathered in, […]", "raw_tags": ["Classical Chinese", "Traditional Chinese"], "ref": " The Book of Rites, c. 4ᵗʰ – 2ⁿᵈ century BCE", "roman": "Nǎi mìng zhǒngzǎi, nóngshì bèi shōu.", "tags": ["Pinyin"], "text": "乃命冢宰,農事備收。", "type": "quote"}, {"english": "Orders are also given to the chief minister, after the fruits of husbandry have all been gathered in, […]", "raw_tags": ["Classical Chinese", "Simplified Chinese"], "ref": " The Book of Rites, c. 4ᵗʰ – 2ⁿᵈ century BCE", "roman": "Nǎi mìng zhǒngzǎi, nóngshì bèi shōu.", "tags": ["Pinyin"], "text": "乃命冢宰,农事备收。", "type": "quote"}], "glosses": ["fully"], "links": [["fully", "fully"]]}], "sounds": [{"tags": ["Mandarin", "Pinyin"], "zh-pron": "bèi"}, {"tags": ["Mandarin", "Pinyin"], "zh-pron": "bei⁴"}, {"tags": ["Mandarin", "bopomofo"], "zh-pron": "ㄅㄟˋ"}, {"tags": ["Cantonese", "Jyutping"], "zh-pron": "bei⁶"}, {"tags": ["Cantonese", "Jyutping"], "zh-pron": "bei⁶⁻²"}, {"tags": ["Hakka", "PFS", "Sixian"], "zh-pron": "phi"}, {"tags": ["Guangdong", "Hakka", "Meixian"], "zh-pron": "pi⁴"}, {"tags": ["Jin", "Wiktionary-specific"], "zh-pron": "bei³"}, {"zh-pron": "bê"}, {"zh-pron": "bi⁵"}, {"tags": ["Hokkien", "POJ"], "zh-pron": "pī"}, {"tags": ["Peng'im", "Teochew"], "zh-pron": "bi⁶"}, {"zh-pron": "⁶be"}, {"tags": ["Hanyu-Pinyin", "Mandarin"], "zh-pron": "bèi"}, {"tags": ["Mandarin", "Tongyong-Pinyin"], "zh-pron": "bèi"}, {"tags": ["Mandarin", "Wade-Giles"], "zh-pron": "pei⁴"}, {"tags": ["Mandarin", "Yale"], "zh-pron": "bèi"}, {"tags": ["Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin"], "zh-pron": "bey"}, {"tags": ["Mandarin", "Palladius"], "zh-pron": "бэй"}, {"tags": ["Mandarin", "Palladius"], "zh-pron": "bɛj"}, {"ipa": "/peɪ̯⁵¹/", "tags": ["Mandarin", "Sinological-IPA"]}, {"tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Jyutping"], "zh-pron": "bei⁶"}, {"tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Jyutping"], "zh-pron": "bei⁶⁻²"}, {"tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Yale"], "zh-pron": "beih"}, {"tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Yale"], "zh-pron": "béi"}, {"tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Pinyin"], "zh-pron": "bei⁶"}, {"tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Pinyin"], "zh-pron": "bei⁶⁻²"}, {"tags": ["Cantonese", "Guangdong-Romanization", "Guangzhou", "Hong-Kong"], "zh-pron": "béi⁶"}, {"tags": ["Cantonese", "Guangdong-Romanization", "Guangzhou", "Hong-Kong"], "zh-pron": "béi⁶⁻²"}, {"ipa": "/pei̯²²/", "tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Sinological-IPA"]}, {"ipa": "/pei̯²²⁻³⁵/", "tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Sinological-IPA"]}, {"tags": ["Hakka", "Phak-fa-su"], "zh-pron": "phi"}, {"tags": ["Hakka", "Hakka-Romanization-System"], "zh-pron": "pi"}, {"tags": ["Hagfa-Pinyim", "Hakka"], "zh-pron": "pi⁴"}, {"ipa": "/pʰi⁵⁵/", "tags": ["Hakka", "Sinological-IPA"]}, {"ipa": "/pʰi⁵³/", "tags": ["Hakka", "Meixian", "Sinological-IPA"]}, {"tags": ["Jin", "Taiyuan", "Wiktionary-specific"], "zh-pron": "bei³"}, {"ipa": "/pei⁴⁵/", "tags": ["Jin", "Sinological-IPA", "Taiyuan"]}, {"tags": ["Foochow-Romanized", "Fuzhou"], "zh-pron": "bê"}, {"ipa": "/pɛi²⁴²/", "tags": ["Fuzhou", "Sinological-IPA"]}, {"tags": ["Puxian-Min"], "zh-pron": "bi⁵"}, {"ipa": "/pi²¹/", "tags": ["Puxian-Min", "Sinological-IPA"]}, {"tags": ["Hokkien", "Tai-lo"], "zh-pron": "pī"}, {"tags": ["Hokkien", "Phofsit-Daibuun"], "zh-pron": "pi"}, {"ipa": "/pi⁴¹/", "tags": ["Hokkien", "Jinjiang", "Quanzhou"]}, {"ipa": "/pi³³/", "tags": ["Hokkien", "Kaohsiung", "Taipei"]}, {"ipa": "/pi²²/", "tags": ["Hokkien", "Xiamen", "Zhangzhou"]}, {"tags": ["POJ", "Teochew"], "zh-pron": "pĭ"}, {"ipa": "/pi³⁵/", "tags": ["Sinological-IPA", "Teochew"]}, {"tags": ["Northern", "Wu"], "zh-pron": "⁶be"}, {"tags": ["Northern", "Wu"], "zh-pron": "be^去"}, {"tags": ["Northern", "Wu"], "zh-pron": "³be"}, {"tags": ["Northern", "Wu"], "zh-pron": "/be²³/"}, {"tags": ["Middle-Chinese"], "zh-pron": "bijH"}, {"tags": ["Baxter-Sagart", "Old-Chinese"], "zh-pron": "/*[b]rək-s/"}, {"tags": ["Old-Chinese", "Zhengzhang"], "zh-pron": "/*brɯɡs/"}, {"ipa": "/peɪ̯⁵¹/"}, {"ipa": "/pei̯²²/"}, {"ipa": "/pei̯²²⁻³⁵/"}, {"ipa": "/pʰi⁵⁵/"}, {"ipa": "/pʰi⁵³/"}, {"ipa": "/pei⁴⁵/"}, {"ipa": "/pɛi²⁴²/"}, {"ipa": "/pi²¹/"}, {"ipa": "/pi⁴¹/"}, {"ipa": "/pi³³/"}, {"ipa": "/pi²²/"}, {"ipa": "/pi³⁵/"}, {"ipa": "/be²³/"}, {"other": "[b]"}, {"other": "/*brɯɡs/"}], "word": "備"}

備 (character) 備/Chinese/character: invalid uppercase tag Hong-Kong not in or uppercase_tags: {"categories": ["Chinese adjectives", "Chinese entries with incorrect language header", "Chinese hanzi", "Chinese lemmas", "Chinese terms spelled with 備", "Chinese terms with IPA pronunciation", "Chinese verbs", "Eastern Min adjectives", "Eastern Min hanzi", "Eastern Min lemmas", "Eastern Min verbs", "Middle Chinese adjectives", "Middle Chinese hanzi", "Middle Chinese lemmas", "Middle Chinese verbs", "Old Chinese adjectives", "Old Chinese hanzi", "Old Chinese lemmas", "Old Chinese verbs", "Pages with 5 entries", "Pages with entries"], "derived": [{"roman": "bùbèi", "word": "不備"}, {"roman": "bùbèi", "word": "不备"}, {"word": "乘人不備"}, {"word": "乘人不备"}, {"word": "乘其不備"}, {"word": "乘其不备"}, {"roman": "jùbèi", "word": "俱備"}, {"roman": "jùbèi", "word": "俱备"}, {"roman": "bèijiàn", "word": "備件"}, {"roman": "bèijiàn", "word": "备件"}, {"roman": "bèifèn", "word": "備份"}, {"roman": "bèifèn", "word": "备份"}, {"word": "備位"}, {"word": "备位"}, {"roman": "bèiqǔ", "word": "備取"}, {"roman": "bèiqǔ", "word": "备取"}, {"word": "備受好評"}, {"word": "备受好评"}, {"word": "備受威脅"}, {"word": "备受威胁"}, {"word": "備受矚目"}, {"word": "备受瞩目"}, {"word": "備受禮遇"}, {"word": "备受礼遇"}, {"roman": "bèipǐn", "word": "備品"}, {"roman": "bèipǐn", "word": "备品"}, {"word": "備嘗憂患"}, {"word": "备尝忧患"}, {"word": "備嘗艱苦"}, {"word": "备尝艰苦"}, {"word": "備嘗辛苦"}, {"word": "备尝辛苦"}, {"word": "備妥"}, {"word": "备妥"}, {"word": "備安庫"}, {"word": "备安库"}, {"word": "備家"}, {"word": "备家"}, {"word": "備役"}, {"word": "备役"}, {"roman": "bèiwànglù", "word": "備忘錄"}, {"roman": "bèiwànglù", "word": "备忘录"}, {"word": "備悉"}, {"word": "备悉"}, {"roman": "bèizhàn", "word": "備戰"}, {"roman": "bèizhàn", "word": "备战"}, {"roman": "bèiliào", "word": "備料"}, {"roman": "bèiliào", "word": "备料"}, {"roman": "bèichá", "word": "備查"}, {"roman": "bèichá", "word": "备查"}, {"roman": "bèi'àn", "word": "備案"}, {"roman": "bèi'àn", "word": "备案"}, {"roman": "bèizhù", "word": "備注"}, {"roman": "bèizhù", "word": "备注"}, {"roman": "bèiyòng", "word": "備用"}, {"roman": "bèiyòng", "word": "备用"}, {"roman": "bèiyòngpǐn", "word": "備用品"}, {"roman": "bèiyòngpǐn", "word": "备用品"}, {"word": "備用車胎"}, {"word": "备用车胎"}, {"roman": "bèiyù", "word": "備禦"}, {"roman": "bèiyù", "word": "备御"}, {"word": "備細"}, {"word": "备细"}, {"roman": "bèikǎo", "word": "備考"}, {"roman": "bèikǎo", "word": "备考"}, {"roman": "bèi'érbùyòng", "word": "備而不用"}, {"roman": "bèi'érbùyòng", "word": "备而不用"}, {"roman": "bèigēng", "word": "備耕"}, {"roman": "bèigēng", "word": "备耕"}, {"roman": "bèitāi", "word": "備胎"}, {"roman": "bèitāi", "word": "备胎"}, {"roman": "bèihuāng", "word": "備荒"}, {"roman": "bèihuāng", "word": "备荒"}, {"word": "備補"}, {"word": "备补"}, {"roman": "bèiyán", "word": "備言"}, {"roman": "bèiyán", "word": "备言"}, {"roman": "bèizhù", "word": "備註"}, {"word": "備詢"}, {"word": "备询"}, {"word": "備身府"}, {"word": "备身府"}, {"roman": "bèibàn", "word": "備辦"}, {"roman": "bèibàn", "word": "备办"}, {"word": "備陳"}, {"word": "备陈"}, {"roman": "bèimǎ", "word": "備馬"}, {"roman": "bèimǎ", "word": "备马"}, {"roman": "chǔbèi", "word": "儲備"}, {"roman": "chǔbèi", "word": "储备"}, {"word": "儲備幹部"}, {"word": "储备干部"}, {"roman": "chǔbèi yínháng", "word": "儲備銀行"}, {"roman": "chǔbèi yínháng", "word": "储备银行"}, {"word": "內備"}, {"word": "内备"}, {"roman": "quánbèi", "word": "全備"}, {"roman": "quánbèi", "word": "全备"}, {"word": "兵備"}, {"word": "兵备"}, {"roman": "jùbèi", "word": "具備"}, {"roman": "jùbèi", "word": "具备"}, {"roman": "jiānbèi", "word": "兼備"}, {"roman": "jiānbèi", "word": "兼备"}, {"word": "冷氣設備"}, {"word": "冷气设备"}, {"word": "出其不備"}, {"word": "出其不备"}, {"word": "劉備"}, {"word": "刘备"}, {"word": "劉備失箸"}, {"word": "刘备失箸"}, {"word": "吉備真備"}, {"word": "吉备真备"}, {"word": "周備"}, {"word": "周备"}, {"roman": "zhōubiān shèbèi", "word": "周邊設備"}, {"roman": "zhōubiān shèbèi", "word": "周边设备"}, {"word": "國際準備"}, {"word": "国际准备"}, {"word": "圓備"}, {"word": "圆备"}, {"roman": "bàobèi", "word": "報備"}, {"roman": "bàobèi", "word": "报备"}, {"word": "夜視設備"}, {"word": "夜视设备"}, {"roman": "shǒubèi", "word": "守備"}, {"roman": "shǒubèi", "word": "守备"}, {"word": "守備率"}, {"word": "守备率"}, {"roman": "wánbèi", "word": "完備"}, {"roman": "wánbèi", "word": "完备"}, {"word": "常備不懈"}, {"word": "常备不懈"}, {"roman": "chángbèibīng", "word": "常備兵"}, {"roman": "chángbèibīng", "word": "常备兵"}, {"word": "常備兵役"}, {"word": "常备兵役"}, {"roman": "chángbèijūn", "word": "常備軍"}, {"roman": "chángbèijūn", "word": "常备军"}, {"roman": "hòubèi", "word": "後備"}, {"roman": "hòubèi", "word": "后备"}, {"word": "後備軍人"}, {"word": "后备军人"}, {"word": "德容兼備"}, {"word": "德容兼备"}, {"roman": "décáijiānbèi", "word": "德才兼備"}, {"roman": "décáijiānbèi", "word": "德才兼备"}, {"roman": "bìbèi", "word": "必備"}, {"roman": "bìbèi", "word": "必备"}, {"roman": "jièbèi", "word": "戒備"}, {"roman": "jièbèi", "word": "戒备"}, {"roman": "zhànbèi", "word": "戰備"}, {"roman": "zhànbèi", "word": "战备"}, {"word": "戰備跑道"}, {"word": "战备跑道"}, {"roman": "cáidéjiānbèi", "word": "才德兼備"}, {"roman": "cáidéjiānbèi", "word": "才德兼备"}, {"word": "排備"}, {"word": "排备"}, {"word": "掩其不備"}, {"word": "掩其不备"}, {"word": "掩其無備"}, {"word": "掩其无备"}, {"roman": "tuīchóngbèizhì", "word": "推崇備至"}, {"roman": "tuīchóngbèizhì", "word": "推崇备至"}, {"word": "揚揚無備"}, {"word": "扬扬无备"}, {"roman": "gōngqíbùbèi", "word": "攻其不備"}, {"roman": "gōngqíbùbèi", "word": "攻其不备"}, {"roman": "gōngqíwúbèi", "word": "攻其無備"}, {"roman": "gōngqíwúbèi", "word": "攻其无备"}, {"roman": "zhěngbèi", "word": "整備"}, {"roman": "zhěngbèi", "word": "整备"}, {"word": "文修武備"}, {"word": "文修武备"}, {"word": "文武兼備"}, {"word": "文武兼备"}, {"roman": "yǒubèiwúhuàn", "word": "有備無患"}, {"roman": "yǒubèiwúhuàn", "word": "有备无患"}, {"roman": "yǒubèi'érlái", "word": "有備而來"}, {"roman": "yǒubèi'érlái", "word": "有备而来"}, {"word": "材能兼備"}, {"word": "材能兼备"}, {"word": "核備"}, {"word": "核备"}, {"word": "機器設備"}, {"word": "机器设备"}, {"word": "武備"}, {"word": "武备"}, {"word": "毫不為備"}, {"word": "毫不为备"}, {"word": "求備"}, {"word": "求备"}, {"word": "求全責備"}, {"word": "求全责备"}, {"word": "消防設備"}, {"word": "消防设备"}, {"roman": "zhǔnbèi", "word": "準備"}, {"roman": "zhǔnbèi", "word": "准备"}, {"roman": "zhǔnbèijīn", "word": "準備金"}, {"roman": "zhǔnbèijīn", "word": "准备金"}, {"word": "火備"}, {"word": "火备"}, {"word": "無一不備"}, {"word": "无一不备"}, {"word": "百廢備舉"}, {"word": "百废备举"}, {"word": "空調設備"}, {"word": "空调设备"}, {"roman": "chóubèi", "word": "籌備"}, {"roman": "chóubèi", "word": "筹备"}, {"roman": "zhìbèi", "word": "置備"}, {"roman": "zhìbèi", "word": "置备"}, {"word": "美備"}, {"word": "美备"}, {"roman": "liáobèiyīgé", "word": "聊備一格"}, {"roman": "liáobèiyīgé", "word": "聊备一格"}, {"word": "聊復備數"}, {"word": "聊复备数"}, {"roman": "zìbèi", "word": "自備"}, {"roman": "zìbèi", "word": "自备"}, {"word": "衛浴設備"}, {"word": "卫浴设备"}, {"roman": "wèishēng shèbèi", "word": "衛生設備"}, {"roman": "wèishēng shèbèi", "word": "卫生设备"}, {"roman": "zhuāngbèi", "word": "裝備"}, {"roman": "zhuāngbèi", "word": "装备"}, {"roman": "zhìbèi", "word": "製備"}, {"roman": "zhìbèi", "word": "制备"}, {"roman": "shèbèi", "word": "設備"}, {"roman": "shèbèi", "word": "设备"}, {"word": "該備"}, {"word": "该备"}, {"word": "謀勇兼備"}, {"word": "谋勇兼备"}, {"roman": "jǐngbèi", "word": "警備"}, {"roman": "jǐngbèi", "word": "警备"}, {"word": "警備區"}, {"word": "警备区"}, {"word": "警備森嚴"}, {"word": "警备森严"}, {"roman": "yùbèi", "word": "豫備"}, {"roman": "yùbèi", "word": "豫备"}, {"roman": "zébèi", "word": "責備"}, {"roman": "zébèi", "word": "责备"}, {"roman": "zhùbèi", "word": "貯備"}, {"roman": "zhùbèi", "word": "贮备"}, {"word": "購備"}, {"word": "购备"}, {"word": "趁人不備"}, {"word": "趁人不备"}, {"roman": "jūnbèi", "word": "軍備"}, {"roman": "jūnbèi", "word": "军备"}, {"word": "辦備"}, {"word": "办备"}, {"roman": "pèibèi", "word": "配備"}, {"roman": "pèibèi", "word": "配备"}, {"word": "醇備"}, {"word": "醇备"}, {"word": "野戰裝備"}, {"word": "野战装备"}, {"word": "鑒核備查"}, {"word": "鉴核备查"}, {"roman": "guānhuáibèizhì", "word": "關懷備至"}, {"roman": "guānhuáibèizhì", "word": "关怀备至"}, {"roman": "fángbèi", "word": "防備"}, {"roman": "fángbèi", "word": "防备"}, {"word": "防火設備"}, {"word": "防火设备"}, {"word": "隄備"}, {"word": "隄备"}, {"word": "電化設備"}, {"word": "电化设备"}, {"word": "電氣設備"}, {"word": "电气设备"}, {"roman": "yùbèi", "word": "預備"}, {"roman": "yùbèi", "word": "预备"}, {"roman": "yùbèiyì", "word": "預備役"}, {"roman": "yùbèiyì", "word": "预备役"}, {"word": "預備金"}, {"word": "预备金"}, {"word": "養兒備老"}, {"word": "养儿备老"}, {"roman": "qíbèi", "word": "齊備"}, {"roman": "qíbèi", "word": "齐备"}], "etymology_templates": [{"args": {}, "expansion": "OC *brɯɡs", "name": "och-retrieve-pron"}, {"args": {"1": "zh", "2": "Han phono-semantic compounds"}, "expansion": "", "name": "categorize"}, {"args": {"1": "psc", "adj": "yse", "pron": "OC *brɯɡs"}, "expansion": "Phono-semantic (形聲 /形声, OC *brɯɡs)", "name": "liushu"}, {"args": {"1": "zh", "2": "Han ideogrammic compounds"}, "expansion": "", "name": "categorize"}, {"args": {"1": "ic", "nocap": "yes"}, "expansion": "ideogrammic compound (會意 /会意)", "name": "liushu"}, {"args": {"1": "*亻"}, "expansion": "亻", "name": "zh-l"}, {"args": {"1": "*𤰈"}, "expansion": "𤰈", "name": "och-l"}, {"args": {"1": "my", "2": "ပြင်", "3": "", "4": "to get ready; to prepare"}, "expansion": "Burmese ပြင် (prang, “to get ready; to prepare”)", "name": "cog"}, {"args": {"1": "kac", "2": "hpra", "t": "to complete", "tr": "pʰraʔ³¹"}, "expansion": "Jingpho hpra (pʰraʔ³¹, “to complete”)", "name": "cog"}, {"args": {"1": "mnw", "2": "ပြေၚ်", "3": "", "4": "to prepare; to arrange for"}, "expansion": "Mon ပြေၚ် (“to prepare; to arrange for”)", "name": "cog"}, {"args": {"1": "Schuessler, 2007"}, "expansion": "Schuessler, 2007", "name": "zh-ref"}], "etymology_text": "Phono-semantic (形聲 /形声, OC *brɯɡs) and ideogrammic compound (會意 /会意): a person (亻) carrying a quiver (𤰈 OC *bɯɡ) – \"ready; prepared\".\nArea word; compare Burmese ပြင် (prang, “to get ready; to prepare”), Jingpho hpra (pʰraʔ³¹, “to complete”), Mon ပြေၚ် (“to prepare; to arrange for”) (Schuessler, 2007).", "forms": [{"form": "备", "raw_tags": ["Simplified Chinese"]}, {"form": "俻"}, {"form": "僃"}, {"form": "𠈍", "raw_tags": ["ancient"]}], "head_templates": [{"args": {"1": "zh", "2": "hanzi"}, "expansion": "備", "name": "head"}], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "character", "senses": [{"categories": ["Mandarin terms with quotations", "Mandarin terms with usage examples"], "examples": [{"english": "to have something ready just in case; to keep something for possible future use", "raw_tags": ["Traditional Chinese"], "roman": "bèi'érbùyòng", "text": "備而不用", "type": "example"}, {"english": "to have something ready just in case; to keep something for possible future use", "raw_tags": ["Simplified Chinese"], "roman": "bèi'érbùyòng", "text": "备而不用", "type": "example"}, {"english": "Kongming asked for papers and pen, dismissed the attendants, then secretly wrote sixteen words: \"To defeat Lord Cao, must use fire attack; everything is ready, only missing the easternly wind.\"", "raw_tags": ["Written Vernacular Chinese", "Traditional Chinese"], "ref": " Romance of the Three Kingdoms, circa 14ᵗʰ century CE", "roman": "Kǒngmíng suǒ zhǐbǐ, píngtuì zuǒyòu, mì shū shíliù zì yuē: “Yù pò Cáo gōng, yí yòng huǒgōng; wànshì jù bèi, zhǐ qiàn dōngfēng.”", "tags": ["Pinyin"], "text": "孔明索紙筆,屏退左右,密書十六字曰:「欲破曹公,宜用火攻;萬事俱備,只欠東風。」", "type": "quote"}, {"english": "Kongming asked for papers and pen, dismissed the attendants, then secretly wrote sixteen words: \"To defeat Lord Cao, must use fire attack; everything is ready, only missing the easternly wind.\"", "raw_tags": ["Written Vernacular Chinese", "Simplified Chinese"], "ref": " Romance of the Three Kingdoms, circa 14ᵗʰ century CE", "roman": "Kǒngmíng suǒ zhǐbǐ, píngtuì zuǒyòu, mì shū shíliù zì yuē: “Yù pò Cáo gōng, yí yòng huǒgōng; wànshì jù bèi, zhǐ qiàn dōngfēng.”", "tags": ["Pinyin"], "text": "孔明索纸笔,屏退左右,密书十六字曰:「欲破曹公,宜用火攻;万事俱备,只欠东风。」", "type": "quote"}], "glosses": ["to prepare"], "links": [["prepare", "prepare"]]}, {"categories": ["Literary Chinese terms with quotations", "Mandarin terms with collocations", "Mandarin terms with usage examples"], "examples": [{"english": "to attack when the enemy is unprepared", "raw_tags": ["Traditional Chinese"], "roman": "gōngqíbùbèi", "text": "攻其不備", "type": "example"}, {"english": "to attack when the enemy is unprepared", "raw_tags": ["Simplified Chinese"], "roman": "gōngqíbùbèi", "text": "攻其不备", "type": "example"}, {"english": "for unexpected future use", "roman": "yǐ bèi bùshízhīxū", "text": "以備不時之需/以备不时之需"}, {"english": "The gentleman said: \"One who is not prepared against the unexpected cannot command troops.\"", "raw_tags": ["Classical Chinese", "Traditional Chinese"], "ref": " Commentary of Zuo, c. 4ᵗʰ century BCE", "roman": "Jūnzǐ yuē: “Bùbèi bùyú, bùkěyǐ shī.”", "tags": ["Pinyin"], "text": "君子曰:「不備不虞,不可以師。」", "type": "quote"}, {"english": "The gentleman said: \"One who is not prepared against the unexpected cannot command troops.\"", "raw_tags": ["Classical Chinese", "Simplified Chinese"], "ref": " Commentary of Zuo, c. 4ᵗʰ century BCE", "roman": "Jūnzǐ yuē: “Bùbèi bùyú, bùkěyǐ shī.”", "tags": ["Pinyin"], "text": "君子曰:「不备不虞,不可以师。」", "type": "quote"}, {"english": "(Ma Wu) led his troops, whom he stationed north – at Xiaquyang – to defend against the Xiongnu.", "raw_tags": ["Literary Chinese", "Traditional Chinese"], "ref": " The Book of the Later Han, circa 5ᵗʰ century CE", "roman": "Jiāng bīng běitún Xiàqūyáng, bèi Xiōngnú.", "tags": ["Pinyin"], "text": "將兵北屯下曲陽,備匈奴。", "type": "quote"}, {"english": "(Ma Wu) led his troops, whom he stationed north – at Xiaquyang – to defend against the Xiongnu.", "raw_tags": ["Literary Chinese", "Simplified Chinese"], "ref": " The Book of the Later Han, circa 5ᵗʰ century CE", "roman": "Jiāng bīng běitún Xiàqūyáng, bèi Xiōngnú.", "tags": ["Pinyin"], "text": "将兵北屯下曲阳,备匈奴。", "type": "quote"}], "glosses": ["to provide or prepare against; to take precautions against"], "links": [["provide", "provide"], ["prepare", "prepare"], ["take", "take"], ["precaution", "precaution"], ["against", "against"]]}, {"categories": ["Mandarin terms with usage examples"], "examples": [{"english": "armament; arms", "raw_tags": ["Traditional Chinese"], "roman": "jūnbèi", "text": "軍備", "type": "example"}, {"english": "armament; arms", "raw_tags": ["Simplified Chinese"], "roman": "jūnbèi", "text": "军备", "type": "example"}], "glosses": ["equipment"], "links": [["equipment", "equipment"]]}, {"categories": ["Mandarin terms with usage examples"], "examples": [{"english": "to possess both ability and integrity", "raw_tags": ["Traditional Chinese"], "roman": "cáidéjiānbèi", "text": "才德兼備", "type": "example"}, {"english": "to possess both ability and integrity", "raw_tags": ["Simplified Chinese"], "roman": "cáidéjiānbèi", "text": "才德兼备", "type": "example"}], "glosses": ["to possess"], "links": [["possess", "possess"]]}, {"categories": ["Literary Chinese terms with quotations"], "examples": [{"english": "Wherever you dwell, make it Humane; whatever course you travel, make it Just. Abiding in humaneness and acting through fairness—this is how the great man completes his work", "raw_tags": ["Classical Chinese", "Traditional Chinese"], "ref": " Mencius, c. 4ᵗʰ century BCE", "roman": "Jū wū zài. Rén shì yě. Lù wū zài. Yì shì yě. Jūrén yóuyì, dàrén zhī shìbèi yǐ.", "tags": ["Pinyin"], "text": "居惡在。仁是也。路惡在。義是也。居仁由義、大人之事備矣。", "type": "quote"}, {"english": "Wherever you dwell, make it Humane; whatever course you travel, make it Just. Abiding in humaneness and acting through fairness—this is how the great man completes his work", "raw_tags": ["Classical Chinese", "Simplified Chinese"], "ref": " Mencius, c. 4ᵗʰ century BCE", "roman": "Jū wū zài. Rén shì yě. Lù wū zài. Yì shì yě. Jūrén yóuyì, dàrén zhī shìbèi yǐ.", "tags": ["Pinyin"], "text": "居恶在。仁是也。路恶在。义是也。居仁由义、大人之事备矣。", "type": "quote"}, {"english": "The Duke of Zhou said to Duke of Lu: \"The gentleman does not neglect his kinsmen, does not make the great ministers grudge over being not used, and certainly does not reject old friends without great causes. Neither does he not seek perfection in one man.\"", "raw_tags": ["Classical Chinese", "Traditional Chinese"], "ref": " The Analects of Confucius, c. 475 – 221 BCE", "roman": "Zhōugōng wèi Lǔgōng yuē: “Jūnzǐ bù chí qí qīn, bù shǐ dàchén yuàn hū bù yǐ. Gùjiù, wú dàgù, zé bù qì yě. Wú qiú bèi yú yīrén.”", "tags": ["Pinyin"], "text": "周公謂魯公曰:「君子不施其親,不使大臣怨乎不以。故舊,無大故,則不棄也。無求備於一人。」", "type": "quote"}, {"english": "The Duke of Zhou said to Duke of Lu: \"The gentleman does not neglect his kinsmen, does not make the great ministers grudge over being not used, and certainly does not reject old friends without great causes. Neither does he not seek perfection in one man.\"", "raw_tags": ["Classical Chinese", "Simplified Chinese"], "ref": " The Analects of Confucius, c. 475 – 221 BCE", "roman": "Zhōugōng wèi Lǔgōng yuē: “Jūnzǐ bù chí qí qīn, bù shǐ dàchén yuàn hū bù yǐ. Gùjiù, wú dàgù, zé bù qì yě. Wú qiú bèi yú yīrén.”", "tags": ["Pinyin"], "text": "周公谓鲁公曰:「君子不施其亲,不使大臣怨乎不以。故旧,无大故,则不弃也。无求备于一人。」", "type": "quote"}], "glosses": ["complete"], "links": [["complete", "complete"]]}, {"categories": ["Literary Chinese terms with quotations", "Mandarin terms with collocations"], "examples": [{"english": "to attract a lot of attention", "roman": "bèi shòu guānzhù", "text": "備受關注/备受关注"}, {"english": "Orders are also given to the chief minister, after the fruits of husbandry have all been gathered in, […]", "raw_tags": ["Classical Chinese", "Traditional Chinese"], "ref": " The Book of Rites, c. 4ᵗʰ – 2ⁿᵈ century BCE", "roman": "Nǎi mìng zhǒngzǎi, nóngshì bèi shōu.", "tags": ["Pinyin"], "text": "乃命冢宰,農事備收。", "type": "quote"}, {"english": "Orders are also given to the chief minister, after the fruits of husbandry have all been gathered in, […]", "raw_tags": ["Classical Chinese", "Simplified Chinese"], "ref": " The Book of Rites, c. 4ᵗʰ – 2ⁿᵈ century BCE", "roman": "Nǎi mìng zhǒngzǎi, nóngshì bèi shōu.", "tags": ["Pinyin"], "text": "乃命冢宰,农事备收。", "type": "quote"}], "glosses": ["fully"], "links": [["fully", "fully"]]}], "sounds": [{"tags": ["Mandarin", "Pinyin"], "zh-pron": "bèi"}, {"tags": ["Mandarin", "Pinyin"], "zh-pron": "bei⁴"}, {"tags": ["Mandarin", "bopomofo"], "zh-pron": "ㄅㄟˋ"}, {"tags": ["Cantonese", "Jyutping"], "zh-pron": "bei⁶"}, {"tags": ["Cantonese", "Jyutping"], "zh-pron": "bei⁶⁻²"}, {"tags": ["Hakka", "PFS", "Sixian"], "zh-pron": "phi"}, {"tags": ["Guangdong", "Hakka", "Meixian"], "zh-pron": "pi⁴"}, {"tags": ["Jin", "Wiktionary-specific"], "zh-pron": "bei³"}, {"zh-pron": "bê"}, {"zh-pron": "bi⁵"}, {"tags": ["Hokkien", "POJ"], "zh-pron": "pī"}, {"tags": ["Peng'im", "Teochew"], "zh-pron": "bi⁶"}, {"zh-pron": "⁶be"}, {"tags": ["Hanyu-Pinyin", "Mandarin"], "zh-pron": "bèi"}, {"tags": ["Mandarin", "Tongyong-Pinyin"], "zh-pron": "bèi"}, {"tags": ["Mandarin", "Wade-Giles"], "zh-pron": "pei⁴"}, {"tags": ["Mandarin", "Yale"], "zh-pron": "bèi"}, {"tags": ["Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin"], "zh-pron": "bey"}, {"tags": ["Mandarin", "Palladius"], "zh-pron": "бэй"}, {"tags": ["Mandarin", "Palladius"], "zh-pron": "bɛj"}, {"ipa": "/peɪ̯⁵¹/", "tags": ["Mandarin", "Sinological-IPA"]}, {"tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Jyutping"], "zh-pron": "bei⁶"}, {"tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Jyutping"], "zh-pron": "bei⁶⁻²"}, {"tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Yale"], "zh-pron": "beih"}, {"tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Yale"], "zh-pron": "béi"}, {"tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Pinyin"], "zh-pron": "bei⁶"}, {"tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Pinyin"], "zh-pron": "bei⁶⁻²"}, {"tags": ["Cantonese", "Guangdong-Romanization", "Guangzhou", "Hong-Kong"], "zh-pron": "béi⁶"}, {"tags": ["Cantonese", "Guangdong-Romanization", "Guangzhou", "Hong-Kong"], "zh-pron": "béi⁶⁻²"}, {"ipa": "/pei̯²²/", "tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Sinological-IPA"]}, {"ipa": "/pei̯²²⁻³⁵/", "tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Sinological-IPA"]}, {"tags": ["Hakka", "Phak-fa-su"], "zh-pron": "phi"}, {"tags": ["Hakka", "Hakka-Romanization-System"], "zh-pron": "pi"}, {"tags": ["Hagfa-Pinyim", "Hakka"], "zh-pron": "pi⁴"}, {"ipa": "/pʰi⁵⁵/", "tags": ["Hakka", "Sinological-IPA"]}, {"ipa": "/pʰi⁵³/", "tags": ["Hakka", "Meixian", "Sinological-IPA"]}, {"tags": ["Jin", "Taiyuan", "Wiktionary-specific"], "zh-pron": "bei³"}, {"ipa": "/pei⁴⁵/", "tags": ["Jin", "Sinological-IPA", "Taiyuan"]}, {"tags": ["Foochow-Romanized", "Fuzhou"], "zh-pron": "bê"}, {"ipa": "/pɛi²⁴²/", "tags": ["Fuzhou", "Sinological-IPA"]}, {"tags": ["Puxian-Min"], "zh-pron": "bi⁵"}, {"ipa": "/pi²¹/", "tags": ["Puxian-Min", "Sinological-IPA"]}, {"tags": ["Hokkien", "Tai-lo"], "zh-pron": "pī"}, {"tags": ["Hokkien", "Phofsit-Daibuun"], "zh-pron": "pi"}, {"ipa": "/pi⁴¹/", "tags": ["Hokkien", "Jinjiang", "Quanzhou"]}, {"ipa": "/pi³³/", "tags": ["Hokkien", "Kaohsiung", "Taipei"]}, {"ipa": "/pi²²/", "tags": ["Hokkien", "Xiamen", "Zhangzhou"]}, {"tags": ["POJ", "Teochew"], "zh-pron": "pĭ"}, {"ipa": "/pi³⁵/", "tags": ["Sinological-IPA", "Teochew"]}, {"tags": ["Northern", "Wu"], "zh-pron": "⁶be"}, {"tags": ["Northern", "Wu"], "zh-pron": "be^去"}, {"tags": ["Northern", "Wu"], "zh-pron": "³be"}, {"tags": ["Northern", "Wu"], "zh-pron": "/be²³/"}, {"tags": ["Middle-Chinese"], "zh-pron": "bijH"}, {"tags": ["Baxter-Sagart", "Old-Chinese"], "zh-pron": "/*[b]rək-s/"}, {"tags": ["Old-Chinese", "Zhengzhang"], "zh-pron": "/*brɯɡs/"}, {"ipa": "/peɪ̯⁵¹/"}, {"ipa": "/pei̯²²/"}, {"ipa": "/pei̯²²⁻³⁵/"}, {"ipa": "/pʰi⁵⁵/"}, {"ipa": "/pʰi⁵³/"}, {"ipa": "/pei⁴⁵/"}, {"ipa": "/pɛi²⁴²/"}, {"ipa": "/pi²¹/"}, {"ipa": "/pi⁴¹/"}, {"ipa": "/pi³³/"}, {"ipa": "/pi²²/"}, {"ipa": "/pi³⁵/"}, {"ipa": "/be²³/"}, {"other": "[b]"}, {"other": "/*brɯɡs/"}], "word": "備"}

備 (character) 備/Chinese/character: invalid uppercase tag Hong-Kong not in or uppercase_tags: {"categories": ["Chinese adjectives", "Chinese entries with incorrect language header", "Chinese hanzi", "Chinese lemmas", "Chinese terms spelled with 備", "Chinese terms with IPA pronunciation", "Chinese verbs", "Eastern Min adjectives", "Eastern Min hanzi", "Eastern Min lemmas", "Eastern Min verbs", "Middle Chinese adjectives", "Middle Chinese hanzi", "Middle Chinese lemmas", "Middle Chinese verbs", "Old Chinese adjectives", "Old Chinese hanzi", "Old Chinese lemmas", "Old Chinese verbs", "Pages with 5 entries", "Pages with entries"], "derived": [{"roman": "bùbèi", "word": "不備"}, {"roman": "bùbèi", "word": "不备"}, {"word": "乘人不備"}, {"word": "乘人不备"}, {"word": "乘其不備"}, {"word": "乘其不备"}, {"roman": "jùbèi", "word": "俱備"}, {"roman": "jùbèi", "word": "俱备"}, {"roman": "bèijiàn", "word": "備件"}, {"roman": "bèijiàn", "word": "备件"}, {"roman": "bèifèn", "word": "備份"}, {"roman": "bèifèn", "word": "备份"}, {"word": "備位"}, {"word": "备位"}, {"roman": "bèiqǔ", "word": "備取"}, {"roman": "bèiqǔ", "word": "备取"}, {"word": "備受好評"}, {"word": "备受好评"}, {"word": "備受威脅"}, {"word": "备受威胁"}, {"word": "備受矚目"}, {"word": "备受瞩目"}, {"word": "備受禮遇"}, {"word": "备受礼遇"}, {"roman": "bèipǐn", "word": "備品"}, {"roman": "bèipǐn", "word": "备品"}, {"word": "備嘗憂患"}, {"word": "备尝忧患"}, {"word": "備嘗艱苦"}, {"word": "备尝艰苦"}, {"word": "備嘗辛苦"}, {"word": "备尝辛苦"}, {"word": "備妥"}, {"word": "备妥"}, {"word": "備安庫"}, {"word": "备安库"}, {"word": "備家"}, {"word": "备家"}, {"word": "備役"}, {"word": "备役"}, {"roman": "bèiwànglù", "word": "備忘錄"}, {"roman": "bèiwànglù", "word": "备忘录"}, {"word": "備悉"}, {"word": "备悉"}, {"roman": "bèizhàn", "word": "備戰"}, {"roman": "bèizhàn", "word": "备战"}, {"roman": "bèiliào", "word": "備料"}, {"roman": "bèiliào", "word": "备料"}, {"roman": "bèichá", "word": "備查"}, {"roman": "bèichá", "word": "备查"}, {"roman": "bèi'àn", "word": "備案"}, {"roman": "bèi'àn", "word": "备案"}, {"roman": "bèizhù", "word": "備注"}, {"roman": "bèizhù", "word": "备注"}, {"roman": "bèiyòng", "word": "備用"}, {"roman": "bèiyòng", "word": "备用"}, {"roman": "bèiyòngpǐn", "word": "備用品"}, {"roman": "bèiyòngpǐn", "word": "备用品"}, {"word": "備用車胎"}, {"word": "备用车胎"}, {"roman": "bèiyù", "word": "備禦"}, {"roman": "bèiyù", "word": "备御"}, {"word": "備細"}, {"word": "备细"}, {"roman": "bèikǎo", "word": "備考"}, {"roman": "bèikǎo", "word": "备考"}, {"roman": "bèi'érbùyòng", "word": "備而不用"}, {"roman": "bèi'érbùyòng", "word": "备而不用"}, {"roman": "bèigēng", "word": "備耕"}, {"roman": "bèigēng", "word": "备耕"}, {"roman": "bèitāi", "word": "備胎"}, {"roman": "bèitāi", "word": "备胎"}, {"roman": "bèihuāng", "word": "備荒"}, {"roman": "bèihuāng", "word": "备荒"}, {"word": "備補"}, {"word": "备补"}, {"roman": "bèiyán", "word": "備言"}, {"roman": "bèiyán", "word": "备言"}, {"roman": "bèizhù", "word": "備註"}, {"word": "備詢"}, {"word": "备询"}, {"word": "備身府"}, {"word": "备身府"}, {"roman": "bèibàn", "word": "備辦"}, {"roman": "bèibàn", "word": "备办"}, {"word": "備陳"}, {"word": "备陈"}, {"roman": "bèimǎ", "word": "備馬"}, {"roman": "bèimǎ", "word": "备马"}, {"roman": "chǔbèi", "word": "儲備"}, {"roman": "chǔbèi", "word": "储备"}, {"word": "儲備幹部"}, {"word": "储备干部"}, {"roman": "chǔbèi yínháng", "word": "儲備銀行"}, {"roman": "chǔbèi yínháng", "word": "储备银行"}, {"word": "內備"}, {"word": "内备"}, {"roman": "quánbèi", "word": "全備"}, {"roman": "quánbèi", "word": "全备"}, {"word": "兵備"}, {"word": "兵备"}, {"roman": "jùbèi", "word": "具備"}, {"roman": "jùbèi", "word": "具备"}, {"roman": "jiānbèi", "word": "兼備"}, {"roman": "jiānbèi", "word": "兼备"}, {"word": "冷氣設備"}, {"word": "冷气设备"}, {"word": "出其不備"}, {"word": "出其不备"}, {"word": "劉備"}, {"word": "刘备"}, {"word": "劉備失箸"}, {"word": "刘备失箸"}, {"word": "吉備真備"}, {"word": "吉备真备"}, {"word": "周備"}, {"word": "周备"}, {"roman": "zhōubiān shèbèi", "word": "周邊設備"}, {"roman": "zhōubiān shèbèi", "word": "周边设备"}, {"word": "國際準備"}, {"word": "国际准备"}, {"word": "圓備"}, {"word": "圆备"}, {"roman": "bàobèi", "word": "報備"}, {"roman": "bàobèi", "word": "报备"}, {"word": "夜視設備"}, {"word": "夜视设备"}, {"roman": "shǒubèi", "word": "守備"}, {"roman": "shǒubèi", "word": "守备"}, {"word": "守備率"}, {"word": "守备率"}, {"roman": "wánbèi", "word": "完備"}, {"roman": "wánbèi", "word": "完备"}, {"word": "常備不懈"}, {"word": "常备不懈"}, {"roman": "chángbèibīng", "word": "常備兵"}, {"roman": "chángbèibīng", "word": "常备兵"}, {"word": "常備兵役"}, {"word": "常备兵役"}, {"roman": "chángbèijūn", "word": "常備軍"}, {"roman": "chángbèijūn", "word": "常备军"}, {"roman": "hòubèi", "word": "後備"}, {"roman": "hòubèi", "word": "后备"}, {"word": "後備軍人"}, {"word": "后备军人"}, {"word": "德容兼備"}, {"word": "德容兼备"}, {"roman": "décáijiānbèi", "word": "德才兼備"}, {"roman": "décáijiānbèi", "word": "德才兼备"}, {"roman": "bìbèi", "word": "必備"}, {"roman": "bìbèi", "word": "必备"}, {"roman": "jièbèi", "word": "戒備"}, {"roman": "jièbèi", "word": "戒备"}, {"roman": "zhànbèi", "word": "戰備"}, {"roman": "zhànbèi", "word": "战备"}, {"word": "戰備跑道"}, {"word": "战备跑道"}, {"roman": "cáidéjiānbèi", "word": "才德兼備"}, {"roman": "cáidéjiānbèi", "word": "才德兼备"}, {"word": "排備"}, {"word": "排备"}, {"word": "掩其不備"}, {"word": "掩其不备"}, {"word": "掩其無備"}, {"word": "掩其无备"}, {"roman": "tuīchóngbèizhì", "word": "推崇備至"}, {"roman": "tuīchóngbèizhì", "word": "推崇备至"}, {"word": "揚揚無備"}, {"word": "扬扬无备"}, {"roman": "gōngqíbùbèi", "word": "攻其不備"}, {"roman": "gōngqíbùbèi", "word": "攻其不备"}, {"roman": "gōngqíwúbèi", "word": "攻其無備"}, {"roman": "gōngqíwúbèi", "word": "攻其无备"}, {"roman": "zhěngbèi", "word": "整備"}, {"roman": "zhěngbèi", "word": "整备"}, {"word": "文修武備"}, {"word": "文修武备"}, {"word": "文武兼備"}, {"word": "文武兼备"}, {"roman": "yǒubèiwúhuàn", "word": "有備無患"}, {"roman": "yǒubèiwúhuàn", "word": "有备无患"}, {"roman": "yǒubèi'érlái", "word": "有備而來"}, {"roman": "yǒubèi'érlái", "word": "有备而来"}, {"word": "材能兼備"}, {"word": "材能兼备"}, {"word": "核備"}, {"word": "核备"}, {"word": "機器設備"}, {"word": "机器设备"}, {"word": "武備"}, {"word": "武备"}, {"word": "毫不為備"}, {"word": "毫不为备"}, {"word": "求備"}, {"word": "求备"}, {"word": "求全責備"}, {"word": "求全责备"}, {"word": "消防設備"}, {"word": "消防设备"}, {"roman": "zhǔnbèi", "word": "準備"}, {"roman": "zhǔnbèi", "word": "准备"}, {"roman": "zhǔnbèijīn", "word": "準備金"}, {"roman": "zhǔnbèijīn", "word": "准备金"}, {"word": "火備"}, {"word": "火备"}, {"word": "無一不備"}, {"word": "无一不备"}, {"word": "百廢備舉"}, {"word": "百废备举"}, {"word": "空調設備"}, {"word": "空调设备"}, {"roman": "chóubèi", "word": "籌備"}, {"roman": "chóubèi", "word": "筹备"}, {"roman": "zhìbèi", "word": "置備"}, {"roman": "zhìbèi", "word": "置备"}, {"word": "美備"}, {"word": "美备"}, {"roman": "liáobèiyīgé", "word": "聊備一格"}, {"roman": "liáobèiyīgé", "word": "聊备一格"}, {"word": "聊復備數"}, {"word": "聊复备数"}, {"roman": "zìbèi", "word": "自備"}, {"roman": "zìbèi", "word": "自备"}, {"word": "衛浴設備"}, {"word": "卫浴设备"}, {"roman": "wèishēng shèbèi", "word": "衛生設備"}, {"roman": "wèishēng shèbèi", "word": "卫生设备"}, {"roman": "zhuāngbèi", "word": "裝備"}, {"roman": "zhuāngbèi", "word": "装备"}, {"roman": "zhìbèi", "word": "製備"}, {"roman": "zhìbèi", "word": "制备"}, {"roman": "shèbèi", "word": "設備"}, {"roman": "shèbèi", "word": "设备"}, {"word": "該備"}, {"word": "该备"}, {"word": "謀勇兼備"}, {"word": "谋勇兼备"}, {"roman": "jǐngbèi", "word": "警備"}, {"roman": "jǐngbèi", "word": "警备"}, {"word": "警備區"}, {"word": "警备区"}, {"word": "警備森嚴"}, {"word": "警备森严"}, {"roman": "yùbèi", "word": "豫備"}, {"roman": "yùbèi", "word": "豫备"}, {"roman": "zébèi", "word": "責備"}, {"roman": "zébèi", "word": "责备"}, {"roman": "zhùbèi", "word": "貯備"}, {"roman": "zhùbèi", "word": "贮备"}, {"word": "購備"}, {"word": "购备"}, {"word": "趁人不備"}, {"word": "趁人不备"}, {"roman": "jūnbèi", "word": "軍備"}, {"roman": "jūnbèi", "word": "军备"}, {"word": "辦備"}, {"word": "办备"}, {"roman": "pèibèi", "word": "配備"}, {"roman": "pèibèi", "word": "配备"}, {"word": "醇備"}, {"word": "醇备"}, {"word": "野戰裝備"}, {"word": "野战装备"}, {"word": "鑒核備查"}, {"word": "鉴核备查"}, {"roman": "guānhuáibèizhì", "word": "關懷備至"}, {"roman": "guānhuáibèizhì", "word": "关怀备至"}, {"roman": "fángbèi", "word": "防備"}, {"roman": "fángbèi", "word": "防备"}, {"word": "防火設備"}, {"word": "防火设备"}, {"word": "隄備"}, {"word": "隄备"}, {"word": "電化設備"}, {"word": "电化设备"}, {"word": "電氣設備"}, {"word": "电气设备"}, {"roman": "yùbèi", "word": "預備"}, {"roman": "yùbèi", "word": "预备"}, {"roman": "yùbèiyì", "word": "預備役"}, {"roman": "yùbèiyì", "word": "预备役"}, {"word": "預備金"}, {"word": "预备金"}, {"word": "養兒備老"}, {"word": "养儿备老"}, {"roman": "qíbèi", "word": "齊備"}, {"roman": "qíbèi", "word": "齐备"}], "etymology_templates": [{"args": {}, "expansion": "OC *brɯɡs", "name": "och-retrieve-pron"}, {"args": {"1": "zh", "2": "Han phono-semantic compounds"}, "expansion": "", "name": "categorize"}, {"args": {"1": "psc", "adj": "yse", "pron": "OC *brɯɡs"}, "expansion": "Phono-semantic (形聲 /形声, OC *brɯɡs)", "name": "liushu"}, {"args": {"1": "zh", "2": "Han ideogrammic compounds"}, "expansion": "", "name": "categorize"}, {"args": {"1": "ic", "nocap": "yes"}, "expansion": "ideogrammic compound (會意 /会意)", "name": "liushu"}, {"args": {"1": "*亻"}, "expansion": "亻", "name": "zh-l"}, {"args": {"1": "*𤰈"}, "expansion": "𤰈", "name": "och-l"}, {"args": {"1": "my", "2": "ပြင်", "3": "", "4": "to get ready; to prepare"}, "expansion": "Burmese ပြင် (prang, “to get ready; to prepare”)", "name": "cog"}, {"args": {"1": "kac", "2": "hpra", "t": "to complete", "tr": "pʰraʔ³¹"}, "expansion": "Jingpho hpra (pʰraʔ³¹, “to complete”)", "name": "cog"}, {"args": {"1": "mnw", "2": "ပြေၚ်", "3": "", "4": "to prepare; to arrange for"}, "expansion": "Mon ပြေၚ် (“to prepare; to arrange for”)", "name": "cog"}, {"args": {"1": "Schuessler, 2007"}, "expansion": "Schuessler, 2007", "name": "zh-ref"}], "etymology_text": "Phono-semantic (形聲 /形声, OC *brɯɡs) and ideogrammic compound (會意 /会意): a person (亻) carrying a quiver (𤰈 OC *bɯɡ) – \"ready; prepared\".\nArea word; compare Burmese ပြင် (prang, “to get ready; to prepare”), Jingpho hpra (pʰraʔ³¹, “to complete”), Mon ပြေၚ် (“to prepare; to arrange for”) (Schuessler, 2007).", "forms": [{"form": "备", "raw_tags": ["Simplified Chinese"]}, {"form": "俻"}, {"form": "僃"}, {"form": "𠈍", "raw_tags": ["ancient"]}], "head_templates": [{"args": {"1": "zh", "2": "hanzi"}, "expansion": "備", "name": "head"}], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "character", "senses": [{"categories": ["Mandarin terms with quotations", "Mandarin terms with usage examples"], "examples": [{"english": "to have something ready just in case; to keep something for possible future use", "raw_tags": ["Traditional Chinese"], "roman": "bèi'érbùyòng", "text": "備而不用", "type": "example"}, {"english": "to have something ready just in case; to keep something for possible future use", "raw_tags": ["Simplified Chinese"], "roman": "bèi'érbùyòng", "text": "备而不用", "type": "example"}, {"english": "Kongming asked for papers and pen, dismissed the attendants, then secretly wrote sixteen words: \"To defeat Lord Cao, must use fire attack; everything is ready, only missing the easternly wind.\"", "raw_tags": ["Written Vernacular Chinese", "Traditional Chinese"], "ref": " Romance of the Three Kingdoms, circa 14ᵗʰ century CE", "roman": "Kǒngmíng suǒ zhǐbǐ, píngtuì zuǒyòu, mì shū shíliù zì yuē: “Yù pò Cáo gōng, yí yòng huǒgōng; wànshì jù bèi, zhǐ qiàn dōngfēng.”", "tags": ["Pinyin"], "text": "孔明索紙筆,屏退左右,密書十六字曰:「欲破曹公,宜用火攻;萬事俱備,只欠東風。」", "type": "quote"}, {"english": "Kongming asked for papers and pen, dismissed the attendants, then secretly wrote sixteen words: \"To defeat Lord Cao, must use fire attack; everything is ready, only missing the easternly wind.\"", "raw_tags": ["Written Vernacular Chinese", "Simplified Chinese"], "ref": " Romance of the Three Kingdoms, circa 14ᵗʰ century CE", "roman": "Kǒngmíng suǒ zhǐbǐ, píngtuì zuǒyòu, mì shū shíliù zì yuē: “Yù pò Cáo gōng, yí yòng huǒgōng; wànshì jù bèi, zhǐ qiàn dōngfēng.”", "tags": ["Pinyin"], "text": "孔明索纸笔,屏退左右,密书十六字曰:「欲破曹公,宜用火攻;万事俱备,只欠东风。」", "type": "quote"}], "glosses": ["to prepare"], "links": [["prepare", "prepare"]]}, {"categories": ["Literary Chinese terms with quotations", "Mandarin terms with collocations", "Mandarin terms with usage examples"], "examples": [{"english": "to attack when the enemy is unprepared", "raw_tags": ["Traditional Chinese"], "roman": "gōngqíbùbèi", "text": "攻其不備", "type": "example"}, {"english": "to attack when the enemy is unprepared", "raw_tags": ["Simplified Chinese"], "roman": "gōngqíbùbèi", "text": "攻其不备", "type": "example"}, {"english": "for unexpected future use", "roman": "yǐ bèi bùshízhīxū", "text": "以備不時之需/以备不时之需"}, {"english": "The gentleman said: \"One who is not prepared against the unexpected cannot command troops.\"", "raw_tags": ["Classical Chinese", "Traditional Chinese"], "ref": " Commentary of Zuo, c. 4ᵗʰ century BCE", "roman": "Jūnzǐ yuē: “Bùbèi bùyú, bùkěyǐ shī.”", "tags": ["Pinyin"], "text": "君子曰:「不備不虞,不可以師。」", "type": "quote"}, {"english": "The gentleman said: \"One who is not prepared against the unexpected cannot command troops.\"", "raw_tags": ["Classical Chinese", "Simplified Chinese"], "ref": " Commentary of Zuo, c. 4ᵗʰ century BCE", "roman": "Jūnzǐ yuē: “Bùbèi bùyú, bùkěyǐ shī.”", "tags": ["Pinyin"], "text": "君子曰:「不备不虞,不可以师。」", "type": "quote"}, {"english": "(Ma Wu) led his troops, whom he stationed north – at Xiaquyang – to defend against the Xiongnu.", "raw_tags": ["Literary Chinese", "Traditional Chinese"], "ref": " The Book of the Later Han, circa 5ᵗʰ century CE", "roman": "Jiāng bīng běitún Xiàqūyáng, bèi Xiōngnú.", "tags": ["Pinyin"], "text": "將兵北屯下曲陽,備匈奴。", "type": "quote"}, {"english": "(Ma Wu) led his troops, whom he stationed north – at Xiaquyang – to defend against the Xiongnu.", "raw_tags": ["Literary Chinese", "Simplified Chinese"], "ref": " The Book of the Later Han, circa 5ᵗʰ century CE", "roman": "Jiāng bīng běitún Xiàqūyáng, bèi Xiōngnú.", "tags": ["Pinyin"], "text": "将兵北屯下曲阳,备匈奴。", "type": "quote"}], "glosses": ["to provide or prepare against; to take precautions against"], "links": [["provide", "provide"], ["prepare", "prepare"], ["take", "take"], ["precaution", "precaution"], ["against", "against"]]}, {"categories": ["Mandarin terms with usage examples"], "examples": [{"english": "armament; arms", "raw_tags": ["Traditional Chinese"], "roman": "jūnbèi", "text": "軍備", "type": "example"}, {"english": "armament; arms", "raw_tags": ["Simplified Chinese"], "roman": "jūnbèi", "text": "军备", "type": "example"}], "glosses": ["equipment"], "links": [["equipment", "equipment"]]}, {"categories": ["Mandarin terms with usage examples"], "examples": [{"english": "to possess both ability and integrity", "raw_tags": ["Traditional Chinese"], "roman": "cáidéjiānbèi", "text": "才德兼備", "type": "example"}, {"english": "to possess both ability and integrity", "raw_tags": ["Simplified Chinese"], "roman": "cáidéjiānbèi", "text": "才德兼备", "type": "example"}], "glosses": ["to possess"], "links": [["possess", "possess"]]}, {"categories": ["Literary Chinese terms with quotations"], "examples": [{"english": "Wherever you dwell, make it Humane; whatever course you travel, make it Just. Abiding in humaneness and acting through fairness—this is how the great man completes his work", "raw_tags": ["Classical Chinese", "Traditional Chinese"], "ref": " Mencius, c. 4ᵗʰ century BCE", "roman": "Jū wū zài. Rén shì yě. Lù wū zài. Yì shì yě. Jūrén yóuyì, dàrén zhī shìbèi yǐ.", "tags": ["Pinyin"], "text": "居惡在。仁是也。路惡在。義是也。居仁由義、大人之事備矣。", "type": "quote"}, {"english": "Wherever you dwell, make it Humane; whatever course you travel, make it Just. Abiding in humaneness and acting through fairness—this is how the great man completes his work", "raw_tags": ["Classical Chinese", "Simplified Chinese"], "ref": " Mencius, c. 4ᵗʰ century BCE", "roman": "Jū wū zài. Rén shì yě. Lù wū zài. Yì shì yě. Jūrén yóuyì, dàrén zhī shìbèi yǐ.", "tags": ["Pinyin"], "text": "居恶在。仁是也。路恶在。义是也。居仁由义、大人之事备矣。", "type": "quote"}, {"english": "The Duke of Zhou said to Duke of Lu: \"The gentleman does not neglect his kinsmen, does not make the great ministers grudge over being not used, and certainly does not reject old friends without great causes. Neither does he not seek perfection in one man.\"", "raw_tags": ["Classical Chinese", "Traditional Chinese"], "ref": " The Analects of Confucius, c. 475 – 221 BCE", "roman": "Zhōugōng wèi Lǔgōng yuē: “Jūnzǐ bù chí qí qīn, bù shǐ dàchén yuàn hū bù yǐ. Gùjiù, wú dàgù, zé bù qì yě. Wú qiú bèi yú yīrén.”", "tags": ["Pinyin"], "text": "周公謂魯公曰:「君子不施其親,不使大臣怨乎不以。故舊,無大故,則不棄也。無求備於一人。」", "type": "quote"}, {"english": "The Duke of Zhou said to Duke of Lu: \"The gentleman does not neglect his kinsmen, does not make the great ministers grudge over being not used, and certainly does not reject old friends without great causes. Neither does he not seek perfection in one man.\"", "raw_tags": ["Classical Chinese", "Simplified Chinese"], "ref": " The Analects of Confucius, c. 475 – 221 BCE", "roman": "Zhōugōng wèi Lǔgōng yuē: “Jūnzǐ bù chí qí qīn, bù shǐ dàchén yuàn hū bù yǐ. Gùjiù, wú dàgù, zé bù qì yě. Wú qiú bèi yú yīrén.”", "tags": ["Pinyin"], "text": "周公谓鲁公曰:「君子不施其亲,不使大臣怨乎不以。故旧,无大故,则不弃也。无求备于一人。」", "type": "quote"}], "glosses": ["complete"], "links": [["complete", "complete"]]}, {"categories": ["Literary Chinese terms with quotations", "Mandarin terms with collocations"], "examples": [{"english": "to attract a lot of attention", "roman": "bèi shòu guānzhù", "text": "備受關注/备受关注"}, {"english": "Orders are also given to the chief minister, after the fruits of husbandry have all been gathered in, […]", "raw_tags": ["Classical Chinese", "Traditional Chinese"], "ref": " The Book of Rites, c. 4ᵗʰ – 2ⁿᵈ century BCE", "roman": "Nǎi mìng zhǒngzǎi, nóngshì bèi shōu.", "tags": ["Pinyin"], "text": "乃命冢宰,農事備收。", "type": "quote"}, {"english": "Orders are also given to the chief minister, after the fruits of husbandry have all been gathered in, […]", "raw_tags": ["Classical Chinese", "Simplified Chinese"], "ref": " The Book of Rites, c. 4ᵗʰ – 2ⁿᵈ century BCE", "roman": "Nǎi mìng zhǒngzǎi, nóngshì bèi shōu.", "tags": ["Pinyin"], "text": "乃命冢宰,农事备收。", "type": "quote"}], "glosses": ["fully"], "links": [["fully", "fully"]]}], "sounds": [{"tags": ["Mandarin", "Pinyin"], "zh-pron": "bèi"}, {"tags": ["Mandarin", "Pinyin"], "zh-pron": "bei⁴"}, {"tags": ["Mandarin", "bopomofo"], "zh-pron": "ㄅㄟˋ"}, {"tags": ["Cantonese", "Jyutping"], "zh-pron": "bei⁶"}, {"tags": ["Cantonese", "Jyutping"], "zh-pron": "bei⁶⁻²"}, {"tags": ["Hakka", "PFS", "Sixian"], "zh-pron": "phi"}, {"tags": ["Guangdong", "Hakka", "Meixian"], "zh-pron": "pi⁴"}, {"tags": ["Jin", "Wiktionary-specific"], "zh-pron": "bei³"}, {"zh-pron": "bê"}, {"zh-pron": "bi⁵"}, {"tags": ["Hokkien", "POJ"], "zh-pron": "pī"}, {"tags": ["Peng'im", "Teochew"], "zh-pron": "bi⁶"}, {"zh-pron": "⁶be"}, {"tags": ["Hanyu-Pinyin", "Mandarin"], "zh-pron": "bèi"}, {"tags": ["Mandarin", "Tongyong-Pinyin"], "zh-pron": "bèi"}, {"tags": ["Mandarin", "Wade-Giles"], "zh-pron": "pei⁴"}, {"tags": ["Mandarin", "Yale"], "zh-pron": "bèi"}, {"tags": ["Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin"], "zh-pron": "bey"}, {"tags": ["Mandarin", "Palladius"], "zh-pron": "бэй"}, {"tags": ["Mandarin", "Palladius"], "zh-pron": "bɛj"}, {"ipa": "/peɪ̯⁵¹/", "tags": ["Mandarin", "Sinological-IPA"]}, {"tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Jyutping"], "zh-pron": "bei⁶"}, {"tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Jyutping"], "zh-pron": "bei⁶⁻²"}, {"tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Yale"], "zh-pron": "beih"}, {"tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Yale"], "zh-pron": "béi"}, {"tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Pinyin"], "zh-pron": "bei⁶"}, {"tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Pinyin"], "zh-pron": "bei⁶⁻²"}, {"tags": ["Cantonese", "Guangdong-Romanization", "Guangzhou", "Hong-Kong"], "zh-pron": "béi⁶"}, {"tags": ["Cantonese", "Guangdong-Romanization", "Guangzhou", "Hong-Kong"], "zh-pron": "béi⁶⁻²"}, {"ipa": "/pei̯²²/", "tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Sinological-IPA"]}, {"ipa": "/pei̯²²⁻³⁵/", "tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Sinological-IPA"]}, {"tags": ["Hakka", "Phak-fa-su"], "zh-pron": "phi"}, {"tags": ["Hakka", "Hakka-Romanization-System"], "zh-pron": "pi"}, {"tags": ["Hagfa-Pinyim", "Hakka"], "zh-pron": "pi⁴"}, {"ipa": "/pʰi⁵⁵/", "tags": ["Hakka", "Sinological-IPA"]}, {"ipa": "/pʰi⁵³/", "tags": ["Hakka", "Meixian", "Sinological-IPA"]}, {"tags": ["Jin", "Taiyuan", "Wiktionary-specific"], "zh-pron": "bei³"}, {"ipa": "/pei⁴⁵/", "tags": ["Jin", "Sinological-IPA", "Taiyuan"]}, {"tags": ["Foochow-Romanized", "Fuzhou"], "zh-pron": "bê"}, {"ipa": "/pɛi²⁴²/", "tags": ["Fuzhou", "Sinological-IPA"]}, {"tags": ["Puxian-Min"], "zh-pron": "bi⁵"}, {"ipa": "/pi²¹/", "tags": ["Puxian-Min", "Sinological-IPA"]}, {"tags": ["Hokkien", "Tai-lo"], "zh-pron": "pī"}, {"tags": ["Hokkien", "Phofsit-Daibuun"], "zh-pron": "pi"}, {"ipa": "/pi⁴¹/", "tags": ["Hokkien", "Jinjiang", "Quanzhou"]}, {"ipa": "/pi³³/", "tags": ["Hokkien", "Kaohsiung", "Taipei"]}, {"ipa": "/pi²²/", "tags": ["Hokkien", "Xiamen", "Zhangzhou"]}, {"tags": ["POJ", "Teochew"], "zh-pron": "pĭ"}, {"ipa": "/pi³⁵/", "tags": ["Sinological-IPA", "Teochew"]}, {"tags": ["Northern", "Wu"], "zh-pron": "⁶be"}, {"tags": ["Northern", "Wu"], "zh-pron": "be^去"}, {"tags": ["Northern", "Wu"], "zh-pron": "³be"}, {"tags": ["Northern", "Wu"], "zh-pron": "/be²³/"}, {"tags": ["Middle-Chinese"], "zh-pron": "bijH"}, {"tags": ["Baxter-Sagart", "Old-Chinese"], "zh-pron": "/*[b]rək-s/"}, {"tags": ["Old-Chinese", "Zhengzhang"], "zh-pron": "/*brɯɡs/"}, {"ipa": "/peɪ̯⁵¹/"}, {"ipa": "/pei̯²²/"}, {"ipa": "/pei̯²²⁻³⁵/"}, {"ipa": "/pʰi⁵⁵/"}, {"ipa": "/pʰi⁵³/"}, {"ipa": "/pei⁴⁵/"}, {"ipa": "/pɛi²⁴²/"}, {"ipa": "/pi²¹/"}, {"ipa": "/pi⁴¹/"}, {"ipa": "/pi³³/"}, {"ipa": "/pi²²/"}, {"ipa": "/pi³⁵/"}, {"ipa": "/be²³/"}, {"other": "[b]"}, {"other": "/*brɯɡs/"}], "word": "備"}

備 (character) 備/Chinese/character: invalid uppercase tag Hong-Kong not in or uppercase_tags: {"categories": ["Chinese adjectives", "Chinese entries with incorrect language header", "Chinese hanzi", "Chinese lemmas", "Chinese terms spelled with 備", "Chinese terms with IPA pronunciation", "Chinese verbs", "Eastern Min adjectives", "Eastern Min hanzi", "Eastern Min lemmas", "Eastern Min verbs", "Middle Chinese adjectives", "Middle Chinese hanzi", "Middle Chinese lemmas", "Middle Chinese verbs", "Old Chinese adjectives", "Old Chinese hanzi", "Old Chinese lemmas", "Old Chinese verbs", "Pages with 5 entries", "Pages with entries"], "derived": [{"roman": "bùbèi", "word": "不備"}, {"roman": "bùbèi", "word": "不备"}, {"word": "乘人不備"}, {"word": "乘人不备"}, {"word": "乘其不備"}, {"word": "乘其不备"}, {"roman": "jùbèi", "word": "俱備"}, {"roman": "jùbèi", "word": "俱备"}, {"roman": "bèijiàn", "word": "備件"}, {"roman": "bèijiàn", "word": "备件"}, {"roman": "bèifèn", "word": "備份"}, {"roman": "bèifèn", "word": "备份"}, {"word": "備位"}, {"word": "备位"}, {"roman": "bèiqǔ", "word": "備取"}, {"roman": "bèiqǔ", "word": "备取"}, {"word": "備受好評"}, {"word": "备受好评"}, {"word": "備受威脅"}, {"word": "备受威胁"}, {"word": "備受矚目"}, {"word": "备受瞩目"}, {"word": "備受禮遇"}, {"word": "备受礼遇"}, {"roman": "bèipǐn", "word": "備品"}, {"roman": "bèipǐn", "word": "备品"}, {"word": "備嘗憂患"}, {"word": "备尝忧患"}, {"word": "備嘗艱苦"}, {"word": "备尝艰苦"}, {"word": "備嘗辛苦"}, {"word": "备尝辛苦"}, {"word": "備妥"}, {"word": "备妥"}, {"word": "備安庫"}, {"word": "备安库"}, {"word": "備家"}, {"word": "备家"}, {"word": "備役"}, {"word": "备役"}, {"roman": "bèiwànglù", "word": "備忘錄"}, {"roman": "bèiwànglù", "word": "备忘录"}, {"word": "備悉"}, {"word": "备悉"}, {"roman": "bèizhàn", "word": "備戰"}, {"roman": "bèizhàn", "word": "备战"}, {"roman": "bèiliào", "word": "備料"}, {"roman": "bèiliào", "word": "备料"}, {"roman": "bèichá", "word": "備查"}, {"roman": "bèichá", "word": "备查"}, {"roman": "bèi'àn", "word": "備案"}, {"roman": "bèi'àn", "word": "备案"}, {"roman": "bèizhù", "word": "備注"}, {"roman": "bèizhù", "word": "备注"}, {"roman": "bèiyòng", "word": "備用"}, {"roman": "bèiyòng", "word": "备用"}, {"roman": "bèiyòngpǐn", "word": "備用品"}, {"roman": "bèiyòngpǐn", "word": "备用品"}, {"word": "備用車胎"}, {"word": "备用车胎"}, {"roman": "bèiyù", "word": "備禦"}, {"roman": "bèiyù", "word": "备御"}, {"word": "備細"}, {"word": "备细"}, {"roman": "bèikǎo", "word": "備考"}, {"roman": "bèikǎo", "word": "备考"}, {"roman": "bèi'érbùyòng", "word": "備而不用"}, {"roman": "bèi'érbùyòng", "word": "备而不用"}, {"roman": "bèigēng", "word": "備耕"}, {"roman": "bèigēng", "word": "备耕"}, {"roman": "bèitāi", "word": "備胎"}, {"roman": "bèitāi", "word": "备胎"}, {"roman": "bèihuāng", "word": "備荒"}, {"roman": "bèihuāng", "word": "备荒"}, {"word": "備補"}, {"word": "备补"}, {"roman": "bèiyán", "word": "備言"}, {"roman": "bèiyán", "word": "备言"}, {"roman": "bèizhù", "word": "備註"}, {"word": "備詢"}, {"word": "备询"}, {"word": "備身府"}, {"word": "备身府"}, {"roman": "bèibàn", "word": "備辦"}, {"roman": "bèibàn", "word": "备办"}, {"word": "備陳"}, {"word": "备陈"}, {"roman": "bèimǎ", "word": "備馬"}, {"roman": "bèimǎ", "word": "备马"}, {"roman": "chǔbèi", "word": "儲備"}, {"roman": "chǔbèi", "word": "储备"}, {"word": "儲備幹部"}, {"word": "储备干部"}, {"roman": "chǔbèi yínháng", "word": "儲備銀行"}, {"roman": "chǔbèi yínháng", "word": "储备银行"}, {"word": "內備"}, {"word": "内备"}, {"roman": "quánbèi", "word": "全備"}, {"roman": "quánbèi", "word": "全备"}, {"word": "兵備"}, {"word": "兵备"}, {"roman": "jùbèi", "word": "具備"}, {"roman": "jùbèi", "word": "具备"}, {"roman": "jiānbèi", "word": "兼備"}, {"roman": "jiānbèi", "word": "兼备"}, {"word": "冷氣設備"}, {"word": "冷气设备"}, {"word": "出其不備"}, {"word": "出其不备"}, {"word": "劉備"}, {"word": "刘备"}, {"word": "劉備失箸"}, {"word": "刘备失箸"}, {"word": "吉備真備"}, {"word": "吉备真备"}, {"word": "周備"}, {"word": "周备"}, {"roman": "zhōubiān shèbèi", "word": "周邊設備"}, {"roman": "zhōubiān shèbèi", "word": "周边设备"}, {"word": "國際準備"}, {"word": "国际准备"}, {"word": "圓備"}, {"word": "圆备"}, {"roman": "bàobèi", "word": "報備"}, {"roman": "bàobèi", "word": "报备"}, {"word": "夜視設備"}, {"word": "夜视设备"}, {"roman": "shǒubèi", "word": "守備"}, {"roman": "shǒubèi", "word": "守备"}, {"word": "守備率"}, {"word": "守备率"}, {"roman": "wánbèi", "word": "完備"}, {"roman": "wánbèi", "word": "完备"}, {"word": "常備不懈"}, {"word": "常备不懈"}, {"roman": "chángbèibīng", "word": "常備兵"}, {"roman": "chángbèibīng", "word": "常备兵"}, {"word": "常備兵役"}, {"word": "常备兵役"}, {"roman": "chángbèijūn", "word": "常備軍"}, {"roman": "chángbèijūn", "word": "常备军"}, {"roman": "hòubèi", "word": "後備"}, {"roman": "hòubèi", "word": "后备"}, {"word": "後備軍人"}, {"word": "后备军人"}, {"word": "德容兼備"}, {"word": "德容兼备"}, {"roman": "décáijiānbèi", "word": "德才兼備"}, {"roman": "décáijiānbèi", "word": "德才兼备"}, {"roman": "bìbèi", "word": "必備"}, {"roman": "bìbèi", "word": "必备"}, {"roman": "jièbèi", "word": "戒備"}, {"roman": "jièbèi", "word": "戒备"}, {"roman": "zhànbèi", "word": "戰備"}, {"roman": "zhànbèi", "word": "战备"}, {"word": "戰備跑道"}, {"word": "战备跑道"}, {"roman": "cáidéjiānbèi", "word": "才德兼備"}, {"roman": "cáidéjiānbèi", "word": "才德兼备"}, {"word": "排備"}, {"word": "排备"}, {"word": "掩其不備"}, {"word": "掩其不备"}, {"word": "掩其無備"}, {"word": "掩其无备"}, {"roman": "tuīchóngbèizhì", "word": "推崇備至"}, {"roman": "tuīchóngbèizhì", "word": "推崇备至"}, {"word": "揚揚無備"}, {"word": "扬扬无备"}, {"roman": "gōngqíbùbèi", "word": "攻其不備"}, {"roman": "gōngqíbùbèi", "word": "攻其不备"}, {"roman": "gōngqíwúbèi", "word": "攻其無備"}, {"roman": "gōngqíwúbèi", "word": "攻其无备"}, {"roman": "zhěngbèi", "word": "整備"}, {"roman": "zhěngbèi", "word": "整备"}, {"word": "文修武備"}, {"word": "文修武备"}, {"word": "文武兼備"}, {"word": "文武兼备"}, {"roman": "yǒubèiwúhuàn", "word": "有備無患"}, {"roman": "yǒubèiwúhuàn", "word": "有备无患"}, {"roman": "yǒubèi'érlái", "word": "有備而來"}, {"roman": "yǒubèi'érlái", "word": "有备而来"}, {"word": "材能兼備"}, {"word": "材能兼备"}, {"word": "核備"}, {"word": "核备"}, {"word": "機器設備"}, {"word": "机器设备"}, {"word": "武備"}, {"word": "武备"}, {"word": "毫不為備"}, {"word": "毫不为备"}, {"word": "求備"}, {"word": "求备"}, {"word": "求全責備"}, {"word": "求全责备"}, {"word": "消防設備"}, {"word": "消防设备"}, {"roman": "zhǔnbèi", "word": "準備"}, {"roman": "zhǔnbèi", "word": "准备"}, {"roman": "zhǔnbèijīn", "word": "準備金"}, {"roman": "zhǔnbèijīn", "word": "准备金"}, {"word": "火備"}, {"word": "火备"}, {"word": "無一不備"}, {"word": "无一不备"}, {"word": "百廢備舉"}, {"word": "百废备举"}, {"word": "空調設備"}, {"word": "空调设备"}, {"roman": "chóubèi", "word": "籌備"}, {"roman": "chóubèi", "word": "筹备"}, {"roman": "zhìbèi", "word": "置備"}, {"roman": "zhìbèi", "word": "置备"}, {"word": "美備"}, {"word": "美备"}, {"roman": "liáobèiyīgé", "word": "聊備一格"}, {"roman": "liáobèiyīgé", "word": "聊备一格"}, {"word": "聊復備數"}, {"word": "聊复备数"}, {"roman": "zìbèi", "word": "自備"}, {"roman": "zìbèi", "word": "自备"}, {"word": "衛浴設備"}, {"word": "卫浴设备"}, {"roman": "wèishēng shèbèi", "word": "衛生設備"}, {"roman": "wèishēng shèbèi", "word": "卫生设备"}, {"roman": "zhuāngbèi", "word": "裝備"}, {"roman": "zhuāngbèi", "word": "装备"}, {"roman": "zhìbèi", "word": "製備"}, {"roman": "zhìbèi", "word": "制备"}, {"roman": "shèbèi", "word": "設備"}, {"roman": "shèbèi", "word": "设备"}, {"word": "該備"}, {"word": "该备"}, {"word": "謀勇兼備"}, {"word": "谋勇兼备"}, {"roman": "jǐngbèi", "word": "警備"}, {"roman": "jǐngbèi", "word": "警备"}, {"word": "警備區"}, {"word": "警备区"}, {"word": "警備森嚴"}, {"word": "警备森严"}, {"roman": "yùbèi", "word": "豫備"}, {"roman": "yùbèi", "word": "豫备"}, {"roman": "zébèi", "word": "責備"}, {"roman": "zébèi", "word": "责备"}, {"roman": "zhùbèi", "word": "貯備"}, {"roman": "zhùbèi", "word": "贮备"}, {"word": "購備"}, {"word": "购备"}, {"word": "趁人不備"}, {"word": "趁人不备"}, {"roman": "jūnbèi", "word": "軍備"}, {"roman": "jūnbèi", "word": "军备"}, {"word": "辦備"}, {"word": "办备"}, {"roman": "pèibèi", "word": "配備"}, {"roman": "pèibèi", "word": "配备"}, {"word": "醇備"}, {"word": "醇备"}, {"word": "野戰裝備"}, {"word": "野战装备"}, {"word": "鑒核備查"}, {"word": "鉴核备查"}, {"roman": "guānhuáibèizhì", "word": "關懷備至"}, {"roman": "guānhuáibèizhì", "word": "关怀备至"}, {"roman": "fángbèi", "word": "防備"}, {"roman": "fángbèi", "word": "防备"}, {"word": "防火設備"}, {"word": "防火设备"}, {"word": "隄備"}, {"word": "隄备"}, {"word": "電化設備"}, {"word": "电化设备"}, {"word": "電氣設備"}, {"word": "电气设备"}, {"roman": "yùbèi", "word": "預備"}, {"roman": "yùbèi", "word": "预备"}, {"roman": "yùbèiyì", "word": "預備役"}, {"roman": "yùbèiyì", "word": "预备役"}, {"word": "預備金"}, {"word": "预备金"}, {"word": "養兒備老"}, {"word": "养儿备老"}, {"roman": "qíbèi", "word": "齊備"}, {"roman": "qíbèi", "word": "齐备"}], "etymology_templates": [{"args": {}, "expansion": "OC *brɯɡs", "name": "och-retrieve-pron"}, {"args": {"1": "zh", "2": "Han phono-semantic compounds"}, "expansion": "", "name": "categorize"}, {"args": {"1": "psc", "adj": "yse", "pron": "OC *brɯɡs"}, "expansion": "Phono-semantic (形聲 /形声, OC *brɯɡs)", "name": "liushu"}, {"args": {"1": "zh", "2": "Han ideogrammic compounds"}, "expansion": "", "name": "categorize"}, {"args": {"1": "ic", "nocap": "yes"}, "expansion": "ideogrammic compound (會意 /会意)", "name": "liushu"}, {"args": {"1": "*亻"}, "expansion": "亻", "name": "zh-l"}, {"args": {"1": "*𤰈"}, "expansion": "𤰈", "name": "och-l"}, {"args": {"1": "my", "2": "ပြင်", "3": "", "4": "to get ready; to prepare"}, "expansion": "Burmese ပြင် (prang, “to get ready; to prepare”)", "name": "cog"}, {"args": {"1": "kac", "2": "hpra", "t": "to complete", "tr": "pʰraʔ³¹"}, "expansion": "Jingpho hpra (pʰraʔ³¹, “to complete”)", "name": "cog"}, {"args": {"1": "mnw", "2": "ပြေၚ်", "3": "", "4": "to prepare; to arrange for"}, "expansion": "Mon ပြေၚ် (“to prepare; to arrange for”)", "name": "cog"}, {"args": {"1": "Schuessler, 2007"}, "expansion": "Schuessler, 2007", "name": "zh-ref"}], "etymology_text": "Phono-semantic (形聲 /形声, OC *brɯɡs) and ideogrammic compound (會意 /会意): a person (亻) carrying a quiver (𤰈 OC *bɯɡ) – \"ready; prepared\".\nArea word; compare Burmese ပြင် (prang, “to get ready; to prepare”), Jingpho hpra (pʰraʔ³¹, “to complete”), Mon ပြေၚ် (“to prepare; to arrange for”) (Schuessler, 2007).", "forms": [{"form": "备", "raw_tags": ["Simplified Chinese"]}, {"form": "俻"}, {"form": "僃"}, {"form": "𠈍", "raw_tags": ["ancient"]}], "head_templates": [{"args": {"1": "zh", "2": "hanzi"}, "expansion": "備", "name": "head"}], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "character", "senses": [{"categories": ["Mandarin terms with quotations", "Mandarin terms with usage examples"], "examples": [{"english": "to have something ready just in case; to keep something for possible future use", "raw_tags": ["Traditional Chinese"], "roman": "bèi'érbùyòng", "text": "備而不用", "type": "example"}, {"english": "to have something ready just in case; to keep something for possible future use", "raw_tags": ["Simplified Chinese"], "roman": "bèi'érbùyòng", "text": "备而不用", "type": "example"}, {"english": "Kongming asked for papers and pen, dismissed the attendants, then secretly wrote sixteen words: \"To defeat Lord Cao, must use fire attack; everything is ready, only missing the easternly wind.\"", "raw_tags": ["Written Vernacular Chinese", "Traditional Chinese"], "ref": " Romance of the Three Kingdoms, circa 14ᵗʰ century CE", "roman": "Kǒngmíng suǒ zhǐbǐ, píngtuì zuǒyòu, mì shū shíliù zì yuē: “Yù pò Cáo gōng, yí yòng huǒgōng; wànshì jù bèi, zhǐ qiàn dōngfēng.”", "tags": ["Pinyin"], "text": "孔明索紙筆,屏退左右,密書十六字曰:「欲破曹公,宜用火攻;萬事俱備,只欠東風。」", "type": "quote"}, {"english": "Kongming asked for papers and pen, dismissed the attendants, then secretly wrote sixteen words: \"To defeat Lord Cao, must use fire attack; everything is ready, only missing the easternly wind.\"", "raw_tags": ["Written Vernacular Chinese", "Simplified Chinese"], "ref": " Romance of the Three Kingdoms, circa 14ᵗʰ century CE", "roman": "Kǒngmíng suǒ zhǐbǐ, píngtuì zuǒyòu, mì shū shíliù zì yuē: “Yù pò Cáo gōng, yí yòng huǒgōng; wànshì jù bèi, zhǐ qiàn dōngfēng.”", "tags": ["Pinyin"], "text": "孔明索纸笔,屏退左右,密书十六字曰:「欲破曹公,宜用火攻;万事俱备,只欠东风。」", "type": "quote"}], "glosses": ["to prepare"], "links": [["prepare", "prepare"]]}, {"categories": ["Literary Chinese terms with quotations", "Mandarin terms with collocations", "Mandarin terms with usage examples"], "examples": [{"english": "to attack when the enemy is unprepared", "raw_tags": ["Traditional Chinese"], "roman": "gōngqíbùbèi", "text": "攻其不備", "type": "example"}, {"english": "to attack when the enemy is unprepared", "raw_tags": ["Simplified Chinese"], "roman": "gōngqíbùbèi", "text": "攻其不备", "type": "example"}, {"english": "for unexpected future use", "roman": "yǐ bèi bùshízhīxū", "text": "以備不時之需/以备不时之需"}, {"english": "The gentleman said: \"One who is not prepared against the unexpected cannot command troops.\"", "raw_tags": ["Classical Chinese", "Traditional Chinese"], "ref": " Commentary of Zuo, c. 4ᵗʰ century BCE", "roman": "Jūnzǐ yuē: “Bùbèi bùyú, bùkěyǐ shī.”", "tags": ["Pinyin"], "text": "君子曰:「不備不虞,不可以師。」", "type": "quote"}, {"english": "The gentleman said: \"One who is not prepared against the unexpected cannot command troops.\"", "raw_tags": ["Classical Chinese", "Simplified Chinese"], "ref": " Commentary of Zuo, c. 4ᵗʰ century BCE", "roman": "Jūnzǐ yuē: “Bùbèi bùyú, bùkěyǐ shī.”", "tags": ["Pinyin"], "text": "君子曰:「不备不虞,不可以师。」", "type": "quote"}, {"english": "(Ma Wu) led his troops, whom he stationed north – at Xiaquyang – to defend against the Xiongnu.", "raw_tags": ["Literary Chinese", "Traditional Chinese"], "ref": " The Book of the Later Han, circa 5ᵗʰ century CE", "roman": "Jiāng bīng běitún Xiàqūyáng, bèi Xiōngnú.", "tags": ["Pinyin"], "text": "將兵北屯下曲陽,備匈奴。", "type": "quote"}, {"english": "(Ma Wu) led his troops, whom he stationed north – at Xiaquyang – to defend against the Xiongnu.", "raw_tags": ["Literary Chinese", "Simplified Chinese"], "ref": " The Book of the Later Han, circa 5ᵗʰ century CE", "roman": "Jiāng bīng běitún Xiàqūyáng, bèi Xiōngnú.", "tags": ["Pinyin"], "text": "将兵北屯下曲阳,备匈奴。", "type": "quote"}], "glosses": ["to provide or prepare against; to take precautions against"], "links": [["provide", "provide"], ["prepare", "prepare"], ["take", "take"], ["precaution", "precaution"], ["against", "against"]]}, {"categories": ["Mandarin terms with usage examples"], "examples": [{"english": "armament; arms", "raw_tags": ["Traditional Chinese"], "roman": "jūnbèi", "text": "軍備", "type": "example"}, {"english": "armament; arms", "raw_tags": ["Simplified Chinese"], "roman": "jūnbèi", "text": "军备", "type": "example"}], "glosses": ["equipment"], "links": [["equipment", "equipment"]]}, {"categories": ["Mandarin terms with usage examples"], "examples": [{"english": "to possess both ability and integrity", "raw_tags": ["Traditional Chinese"], "roman": "cáidéjiānbèi", "text": "才德兼備", "type": "example"}, {"english": "to possess both ability and integrity", "raw_tags": ["Simplified Chinese"], "roman": "cáidéjiānbèi", "text": "才德兼备", "type": "example"}], "glosses": ["to possess"], "links": [["possess", "possess"]]}, {"categories": ["Literary Chinese terms with quotations"], "examples": [{"english": "Wherever you dwell, make it Humane; whatever course you travel, make it Just. Abiding in humaneness and acting through fairness—this is how the great man completes his work", "raw_tags": ["Classical Chinese", "Traditional Chinese"], "ref": " Mencius, c. 4ᵗʰ century BCE", "roman": "Jū wū zài. Rén shì yě. Lù wū zài. Yì shì yě. Jūrén yóuyì, dàrén zhī shìbèi yǐ.", "tags": ["Pinyin"], "text": "居惡在。仁是也。路惡在。義是也。居仁由義、大人之事備矣。", "type": "quote"}, {"english": "Wherever you dwell, make it Humane; whatever course you travel, make it Just. Abiding in humaneness and acting through fairness—this is how the great man completes his work", "raw_tags": ["Classical Chinese", "Simplified Chinese"], "ref": " Mencius, c. 4ᵗʰ century BCE", "roman": "Jū wū zài. Rén shì yě. Lù wū zài. Yì shì yě. Jūrén yóuyì, dàrén zhī shìbèi yǐ.", "tags": ["Pinyin"], "text": "居恶在。仁是也。路恶在。义是也。居仁由义、大人之事备矣。", "type": "quote"}, {"english": "The Duke of Zhou said to Duke of Lu: \"The gentleman does not neglect his kinsmen, does not make the great ministers grudge over being not used, and certainly does not reject old friends without great causes. Neither does he not seek perfection in one man.\"", "raw_tags": ["Classical Chinese", "Traditional Chinese"], "ref": " The Analects of Confucius, c. 475 – 221 BCE", "roman": "Zhōugōng wèi Lǔgōng yuē: “Jūnzǐ bù chí qí qīn, bù shǐ dàchén yuàn hū bù yǐ. Gùjiù, wú dàgù, zé bù qì yě. Wú qiú bèi yú yīrén.”", "tags": ["Pinyin"], "text": "周公謂魯公曰:「君子不施其親,不使大臣怨乎不以。故舊,無大故,則不棄也。無求備於一人。」", "type": "quote"}, {"english": "The Duke of Zhou said to Duke of Lu: \"The gentleman does not neglect his kinsmen, does not make the great ministers grudge over being not used, and certainly does not reject old friends without great causes. Neither does he not seek perfection in one man.\"", "raw_tags": ["Classical Chinese", "Simplified Chinese"], "ref": " The Analects of Confucius, c. 475 – 221 BCE", "roman": "Zhōugōng wèi Lǔgōng yuē: “Jūnzǐ bù chí qí qīn, bù shǐ dàchén yuàn hū bù yǐ. Gùjiù, wú dàgù, zé bù qì yě. Wú qiú bèi yú yīrén.”", "tags": ["Pinyin"], "text": "周公谓鲁公曰:「君子不施其亲,不使大臣怨乎不以。故旧,无大故,则不弃也。无求备于一人。」", "type": "quote"}], "glosses": ["complete"], "links": [["complete", "complete"]]}, {"categories": ["Literary Chinese terms with quotations", "Mandarin terms with collocations"], "examples": [{"english": "to attract a lot of attention", "roman": "bèi shòu guānzhù", "text": "備受關注/备受关注"}, {"english": "Orders are also given to the chief minister, after the fruits of husbandry have all been gathered in, […]", "raw_tags": ["Classical Chinese", "Traditional Chinese"], "ref": " The Book of Rites, c. 4ᵗʰ – 2ⁿᵈ century BCE", "roman": "Nǎi mìng zhǒngzǎi, nóngshì bèi shōu.", "tags": ["Pinyin"], "text": "乃命冢宰,農事備收。", "type": "quote"}, {"english": "Orders are also given to the chief minister, after the fruits of husbandry have all been gathered in, […]", "raw_tags": ["Classical Chinese", "Simplified Chinese"], "ref": " The Book of Rites, c. 4ᵗʰ – 2ⁿᵈ century BCE", "roman": "Nǎi mìng zhǒngzǎi, nóngshì bèi shōu.", "tags": ["Pinyin"], "text": "乃命冢宰,农事备收。", "type": "quote"}], "glosses": ["fully"], "links": [["fully", "fully"]]}], "sounds": [{"tags": ["Mandarin", "Pinyin"], "zh-pron": "bèi"}, {"tags": ["Mandarin", "Pinyin"], "zh-pron": "bei⁴"}, {"tags": ["Mandarin", "bopomofo"], "zh-pron": "ㄅㄟˋ"}, {"tags": ["Cantonese", "Jyutping"], "zh-pron": "bei⁶"}, {"tags": ["Cantonese", "Jyutping"], "zh-pron": "bei⁶⁻²"}, {"tags": ["Hakka", "PFS", "Sixian"], "zh-pron": "phi"}, {"tags": ["Guangdong", "Hakka", "Meixian"], "zh-pron": "pi⁴"}, {"tags": ["Jin", "Wiktionary-specific"], "zh-pron": "bei³"}, {"zh-pron": "bê"}, {"zh-pron": "bi⁵"}, {"tags": ["Hokkien", "POJ"], "zh-pron": "pī"}, {"tags": ["Peng'im", "Teochew"], "zh-pron": "bi⁶"}, {"zh-pron": "⁶be"}, {"tags": ["Hanyu-Pinyin", "Mandarin"], "zh-pron": "bèi"}, {"tags": ["Mandarin", "Tongyong-Pinyin"], "zh-pron": "bèi"}, {"tags": ["Mandarin", "Wade-Giles"], "zh-pron": "pei⁴"}, {"tags": ["Mandarin", "Yale"], "zh-pron": "bèi"}, {"tags": ["Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin"], "zh-pron": "bey"}, {"tags": ["Mandarin", "Palladius"], "zh-pron": "бэй"}, {"tags": ["Mandarin", "Palladius"], "zh-pron": "bɛj"}, {"ipa": "/peɪ̯⁵¹/", "tags": ["Mandarin", "Sinological-IPA"]}, {"tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Jyutping"], "zh-pron": "bei⁶"}, {"tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Jyutping"], "zh-pron": "bei⁶⁻²"}, {"tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Yale"], "zh-pron": "beih"}, {"tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Yale"], "zh-pron": "béi"}, {"tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Pinyin"], "zh-pron": "bei⁶"}, {"tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Pinyin"], "zh-pron": "bei⁶⁻²"}, {"tags": ["Cantonese", "Guangdong-Romanization", "Guangzhou", "Hong-Kong"], "zh-pron": "béi⁶"}, {"tags": ["Cantonese", "Guangdong-Romanization", "Guangzhou", "Hong-Kong"], "zh-pron": "béi⁶⁻²"}, {"ipa": "/pei̯²²/", "tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Sinological-IPA"]}, {"ipa": "/pei̯²²⁻³⁵/", "tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Sinological-IPA"]}, {"tags": ["Hakka", "Phak-fa-su"], "zh-pron": "phi"}, {"tags": ["Hakka", "Hakka-Romanization-System"], "zh-pron": "pi"}, {"tags": ["Hagfa-Pinyim", "Hakka"], "zh-pron": "pi⁴"}, {"ipa": "/pʰi⁵⁵/", "tags": ["Hakka", "Sinological-IPA"]}, {"ipa": "/pʰi⁵³/", "tags": ["Hakka", "Meixian", "Sinological-IPA"]}, {"tags": ["Jin", "Taiyuan", "Wiktionary-specific"], "zh-pron": "bei³"}, {"ipa": "/pei⁴⁵/", "tags": ["Jin", "Sinological-IPA", "Taiyuan"]}, {"tags": ["Foochow-Romanized", "Fuzhou"], "zh-pron": "bê"}, {"ipa": "/pɛi²⁴²/", "tags": ["Fuzhou", "Sinological-IPA"]}, {"tags": ["Puxian-Min"], "zh-pron": "bi⁵"}, {"ipa": "/pi²¹/", "tags": ["Puxian-Min", "Sinological-IPA"]}, {"tags": ["Hokkien", "Tai-lo"], "zh-pron": "pī"}, {"tags": ["Hokkien", "Phofsit-Daibuun"], "zh-pron": "pi"}, {"ipa": "/pi⁴¹/", "tags": ["Hokkien", "Jinjiang", "Quanzhou"]}, {"ipa": "/pi³³/", "tags": ["Hokkien", "Kaohsiung", "Taipei"]}, {"ipa": "/pi²²/", "tags": ["Hokkien", "Xiamen", "Zhangzhou"]}, {"tags": ["POJ", "Teochew"], "zh-pron": "pĭ"}, {"ipa": "/pi³⁵/", "tags": ["Sinological-IPA", "Teochew"]}, {"tags": ["Northern", "Wu"], "zh-pron": "⁶be"}, {"tags": ["Northern", "Wu"], "zh-pron": "be^去"}, {"tags": ["Northern", "Wu"], "zh-pron": "³be"}, {"tags": ["Northern", "Wu"], "zh-pron": "/be²³/"}, {"tags": ["Middle-Chinese"], "zh-pron": "bijH"}, {"tags": ["Baxter-Sagart", "Old-Chinese"], "zh-pron": "/*[b]rək-s/"}, {"tags": ["Old-Chinese", "Zhengzhang"], "zh-pron": "/*brɯɡs/"}, {"ipa": "/peɪ̯⁵¹/"}, {"ipa": "/pei̯²²/"}, {"ipa": "/pei̯²²⁻³⁵/"}, {"ipa": "/pʰi⁵⁵/"}, {"ipa": "/pʰi⁵³/"}, {"ipa": "/pei⁴⁵/"}, {"ipa": "/pɛi²⁴²/"}, {"ipa": "/pi²¹/"}, {"ipa": "/pi⁴¹/"}, {"ipa": "/pi³³/"}, {"ipa": "/pi²²/"}, {"ipa": "/pi³⁵/"}, {"ipa": "/be²³/"}, {"other": "[b]"}, {"other": "/*brɯɡs/"}], "word": "備"}

備 (character) 備/Chinese/character: invalid uppercase tag Hong-Kong not in or uppercase_tags: {"categories": ["Chinese adjectives", "Chinese entries with incorrect language header", "Chinese hanzi", "Chinese lemmas", "Chinese terms spelled with 備", "Chinese terms with IPA pronunciation", "Chinese verbs", "Eastern Min adjectives", "Eastern Min hanzi", "Eastern Min lemmas", "Eastern Min verbs", "Middle Chinese adjectives", "Middle Chinese hanzi", "Middle Chinese lemmas", "Middle Chinese verbs", "Old Chinese adjectives", "Old Chinese hanzi", "Old Chinese lemmas", "Old Chinese verbs", "Pages with 5 entries", "Pages with entries"], "derived": [{"roman": "bùbèi", "word": "不備"}, {"roman": "bùbèi", "word": "不备"}, {"word": "乘人不備"}, {"word": "乘人不备"}, {"word": "乘其不備"}, {"word": "乘其不备"}, {"roman": "jùbèi", "word": "俱備"}, {"roman": "jùbèi", "word": "俱备"}, {"roman": "bèijiàn", "word": "備件"}, {"roman": "bèijiàn", "word": "备件"}, {"roman": "bèifèn", "word": "備份"}, {"roman": "bèifèn", "word": "备份"}, {"word": "備位"}, {"word": "备位"}, {"roman": "bèiqǔ", "word": "備取"}, {"roman": "bèiqǔ", "word": "备取"}, {"word": "備受好評"}, {"word": "备受好评"}, {"word": "備受威脅"}, {"word": "备受威胁"}, {"word": "備受矚目"}, {"word": "备受瞩目"}, {"word": "備受禮遇"}, {"word": "备受礼遇"}, {"roman": "bèipǐn", "word": "備品"}, {"roman": "bèipǐn", "word": "备品"}, {"word": "備嘗憂患"}, {"word": "备尝忧患"}, {"word": "備嘗艱苦"}, {"word": "备尝艰苦"}, {"word": "備嘗辛苦"}, {"word": "备尝辛苦"}, {"word": "備妥"}, {"word": "备妥"}, {"word": "備安庫"}, {"word": "备安库"}, {"word": "備家"}, {"word": "备家"}, {"word": "備役"}, {"word": "备役"}, {"roman": "bèiwànglù", "word": "備忘錄"}, {"roman": "bèiwànglù", "word": "备忘录"}, {"word": "備悉"}, {"word": "备悉"}, {"roman": "bèizhàn", "word": "備戰"}, {"roman": "bèizhàn", "word": "备战"}, {"roman": "bèiliào", "word": "備料"}, {"roman": "bèiliào", "word": "备料"}, {"roman": "bèichá", "word": "備查"}, {"roman": "bèichá", "word": "备查"}, {"roman": "bèi'àn", "word": "備案"}, {"roman": "bèi'àn", "word": "备案"}, {"roman": "bèizhù", "word": "備注"}, {"roman": "bèizhù", "word": "备注"}, {"roman": "bèiyòng", "word": "備用"}, {"roman": "bèiyòng", "word": "备用"}, {"roman": "bèiyòngpǐn", "word": "備用品"}, {"roman": "bèiyòngpǐn", "word": "备用品"}, {"word": "備用車胎"}, {"word": "备用车胎"}, {"roman": "bèiyù", "word": "備禦"}, {"roman": "bèiyù", "word": "备御"}, {"word": "備細"}, {"word": "备细"}, {"roman": "bèikǎo", "word": "備考"}, {"roman": "bèikǎo", "word": "备考"}, {"roman": "bèi'érbùyòng", "word": "備而不用"}, {"roman": "bèi'érbùyòng", "word": "备而不用"}, {"roman": "bèigēng", "word": "備耕"}, {"roman": "bèigēng", "word": "备耕"}, {"roman": "bèitāi", "word": "備胎"}, {"roman": "bèitāi", "word": "备胎"}, {"roman": "bèihuāng", "word": "備荒"}, {"roman": "bèihuāng", "word": "备荒"}, {"word": "備補"}, {"word": "备补"}, {"roman": "bèiyán", "word": "備言"}, {"roman": "bèiyán", "word": "备言"}, {"roman": "bèizhù", "word": "備註"}, {"word": "備詢"}, {"word": "备询"}, {"word": "備身府"}, {"word": "备身府"}, {"roman": "bèibàn", "word": "備辦"}, {"roman": "bèibàn", "word": "备办"}, {"word": "備陳"}, {"word": "备陈"}, {"roman": "bèimǎ", "word": "備馬"}, {"roman": "bèimǎ", "word": "备马"}, {"roman": "chǔbèi", "word": "儲備"}, {"roman": "chǔbèi", "word": "储备"}, {"word": "儲備幹部"}, {"word": "储备干部"}, {"roman": "chǔbèi yínháng", "word": "儲備銀行"}, {"roman": "chǔbèi yínháng", "word": "储备银行"}, {"word": "內備"}, {"word": "内备"}, {"roman": "quánbèi", "word": "全備"}, {"roman": "quánbèi", "word": "全备"}, {"word": "兵備"}, {"word": "兵备"}, {"roman": "jùbèi", "word": "具備"}, {"roman": "jùbèi", "word": "具备"}, {"roman": "jiānbèi", "word": "兼備"}, {"roman": "jiānbèi", "word": "兼备"}, {"word": "冷氣設備"}, {"word": "冷气设备"}, {"word": "出其不備"}, {"word": "出其不备"}, {"word": "劉備"}, {"word": "刘备"}, {"word": "劉備失箸"}, {"word": "刘备失箸"}, {"word": "吉備真備"}, {"word": "吉备真备"}, {"word": "周備"}, {"word": "周备"}, {"roman": "zhōubiān shèbèi", "word": "周邊設備"}, {"roman": "zhōubiān shèbèi", "word": "周边设备"}, {"word": "國際準備"}, {"word": "国际准备"}, {"word": "圓備"}, {"word": "圆备"}, {"roman": "bàobèi", "word": "報備"}, {"roman": "bàobèi", "word": "报备"}, {"word": "夜視設備"}, {"word": "夜视设备"}, {"roman": "shǒubèi", "word": "守備"}, {"roman": "shǒubèi", "word": "守备"}, {"word": "守備率"}, {"word": "守备率"}, {"roman": "wánbèi", "word": "完備"}, {"roman": "wánbèi", "word": "完备"}, {"word": "常備不懈"}, {"word": "常备不懈"}, {"roman": "chángbèibīng", "word": "常備兵"}, {"roman": "chángbèibīng", "word": "常备兵"}, {"word": "常備兵役"}, {"word": "常备兵役"}, {"roman": "chángbèijūn", "word": "常備軍"}, {"roman": "chángbèijūn", "word": "常备军"}, {"roman": "hòubèi", "word": "後備"}, {"roman": "hòubèi", "word": "后备"}, {"word": "後備軍人"}, {"word": "后备军人"}, {"word": "德容兼備"}, {"word": "德容兼备"}, {"roman": "décáijiānbèi", "word": "德才兼備"}, {"roman": "décáijiānbèi", "word": "德才兼备"}, {"roman": "bìbèi", "word": "必備"}, {"roman": "bìbèi", "word": "必备"}, {"roman": "jièbèi", "word": "戒備"}, {"roman": "jièbèi", "word": "戒备"}, {"roman": "zhànbèi", "word": "戰備"}, {"roman": "zhànbèi", "word": "战备"}, {"word": "戰備跑道"}, {"word": "战备跑道"}, {"roman": "cáidéjiānbèi", "word": "才德兼備"}, {"roman": "cáidéjiānbèi", "word": "才德兼备"}, {"word": "排備"}, {"word": "排备"}, {"word": "掩其不備"}, {"word": "掩其不备"}, {"word": "掩其無備"}, {"word": "掩其无备"}, {"roman": "tuīchóngbèizhì", "word": "推崇備至"}, {"roman": "tuīchóngbèizhì", "word": "推崇备至"}, {"word": "揚揚無備"}, {"word": "扬扬无备"}, {"roman": "gōngqíbùbèi", "word": "攻其不備"}, {"roman": "gōngqíbùbèi", "word": "攻其不备"}, {"roman": "gōngqíwúbèi", "word": "攻其無備"}, {"roman": "gōngqíwúbèi", "word": "攻其无备"}, {"roman": "zhěngbèi", "word": "整備"}, {"roman": "zhěngbèi", "word": "整备"}, {"word": "文修武備"}, {"word": "文修武备"}, {"word": "文武兼備"}, {"word": "文武兼备"}, {"roman": "yǒubèiwúhuàn", "word": "有備無患"}, {"roman": "yǒubèiwúhuàn", "word": "有备无患"}, {"roman": "yǒubèi'érlái", "word": "有備而來"}, {"roman": "yǒubèi'érlái", "word": "有备而来"}, {"word": "材能兼備"}, {"word": "材能兼备"}, {"word": "核備"}, {"word": "核备"}, {"word": "機器設備"}, {"word": "机器设备"}, {"word": "武備"}, {"word": "武备"}, {"word": "毫不為備"}, {"word": "毫不为备"}, {"word": "求備"}, {"word": "求备"}, {"word": "求全責備"}, {"word": "求全责备"}, {"word": "消防設備"}, {"word": "消防设备"}, {"roman": "zhǔnbèi", "word": "準備"}, {"roman": "zhǔnbèi", "word": "准备"}, {"roman": "zhǔnbèijīn", "word": "準備金"}, {"roman": "zhǔnbèijīn", "word": "准备金"}, {"word": "火備"}, {"word": "火备"}, {"word": "無一不備"}, {"word": "无一不备"}, {"word": "百廢備舉"}, {"word": "百废备举"}, {"word": "空調設備"}, {"word": "空调设备"}, {"roman": "chóubèi", "word": "籌備"}, {"roman": "chóubèi", "word": "筹备"}, {"roman": "zhìbèi", "word": "置備"}, {"roman": "zhìbèi", "word": "置备"}, {"word": "美備"}, {"word": "美备"}, {"roman": "liáobèiyīgé", "word": "聊備一格"}, {"roman": "liáobèiyīgé", "word": "聊备一格"}, {"word": "聊復備數"}, {"word": "聊复备数"}, {"roman": "zìbèi", "word": "自備"}, {"roman": "zìbèi", "word": "自备"}, {"word": "衛浴設備"}, {"word": "卫浴设备"}, {"roman": "wèishēng shèbèi", "word": "衛生設備"}, {"roman": "wèishēng shèbèi", "word": "卫生设备"}, {"roman": "zhuāngbèi", "word": "裝備"}, {"roman": "zhuāngbèi", "word": "装备"}, {"roman": "zhìbèi", "word": "製備"}, {"roman": "zhìbèi", "word": "制备"}, {"roman": "shèbèi", "word": "設備"}, {"roman": "shèbèi", "word": "设备"}, {"word": "該備"}, {"word": "该备"}, {"word": "謀勇兼備"}, {"word": "谋勇兼备"}, {"roman": "jǐngbèi", "word": "警備"}, {"roman": "jǐngbèi", "word": "警备"}, {"word": "警備區"}, {"word": "警备区"}, {"word": "警備森嚴"}, {"word": "警备森严"}, {"roman": "yùbèi", "word": "豫備"}, {"roman": "yùbèi", "word": "豫备"}, {"roman": "zébèi", "word": "責備"}, {"roman": "zébèi", "word": "责备"}, {"roman": "zhùbèi", "word": "貯備"}, {"roman": "zhùbèi", "word": "贮备"}, {"word": "購備"}, {"word": "购备"}, {"word": "趁人不備"}, {"word": "趁人不备"}, {"roman": "jūnbèi", "word": "軍備"}, {"roman": "jūnbèi", "word": "军备"}, {"word": "辦備"}, {"word": "办备"}, {"roman": "pèibèi", "word": "配備"}, {"roman": "pèibèi", "word": "配备"}, {"word": "醇備"}, {"word": "醇备"}, {"word": "野戰裝備"}, {"word": "野战装备"}, {"word": "鑒核備查"}, {"word": "鉴核备查"}, {"roman": "guānhuáibèizhì", "word": "關懷備至"}, {"roman": "guānhuáibèizhì", "word": "关怀备至"}, {"roman": "fángbèi", "word": "防備"}, {"roman": "fángbèi", "word": "防备"}, {"word": "防火設備"}, {"word": "防火设备"}, {"word": "隄備"}, {"word": "隄备"}, {"word": "電化設備"}, {"word": "电化设备"}, {"word": "電氣設備"}, {"word": "电气设备"}, {"roman": "yùbèi", "word": "預備"}, {"roman": "yùbèi", "word": "预备"}, {"roman": "yùbèiyì", "word": "預備役"}, {"roman": "yùbèiyì", "word": "预备役"}, {"word": "預備金"}, {"word": "预备金"}, {"word": "養兒備老"}, {"word": "养儿备老"}, {"roman": "qíbèi", "word": "齊備"}, {"roman": "qíbèi", "word": "齐备"}], "etymology_templates": [{"args": {}, "expansion": "OC *brɯɡs", "name": "och-retrieve-pron"}, {"args": {"1": "zh", "2": "Han phono-semantic compounds"}, "expansion": "", "name": "categorize"}, {"args": {"1": "psc", "adj": "yse", "pron": "OC *brɯɡs"}, "expansion": "Phono-semantic (形聲 /形声, OC *brɯɡs)", "name": "liushu"}, {"args": {"1": "zh", "2": "Han ideogrammic compounds"}, "expansion": "", "name": "categorize"}, {"args": {"1": "ic", "nocap": "yes"}, "expansion": "ideogrammic compound (會意 /会意)", "name": "liushu"}, {"args": {"1": "*亻"}, "expansion": "亻", "name": "zh-l"}, {"args": {"1": "*𤰈"}, "expansion": "𤰈", "name": "och-l"}, {"args": {"1": "my", "2": "ပြင်", "3": "", "4": "to get ready; to prepare"}, "expansion": "Burmese ပြင် (prang, “to get ready; to prepare”)", "name": "cog"}, {"args": {"1": "kac", "2": "hpra", "t": "to complete", "tr": "pʰraʔ³¹"}, "expansion": "Jingpho hpra (pʰraʔ³¹, “to complete”)", "name": "cog"}, {"args": {"1": "mnw", "2": "ပြေၚ်", "3": "", "4": "to prepare; to arrange for"}, "expansion": "Mon ပြေၚ် (“to prepare; to arrange for”)", "name": "cog"}, {"args": {"1": "Schuessler, 2007"}, "expansion": "Schuessler, 2007", "name": "zh-ref"}], "etymology_text": "Phono-semantic (形聲 /形声, OC *brɯɡs) and ideogrammic compound (會意 /会意): a person (亻) carrying a quiver (𤰈 OC *bɯɡ) – \"ready; prepared\".\nArea word; compare Burmese ပြင် (prang, “to get ready; to prepare”), Jingpho hpra (pʰraʔ³¹, “to complete”), Mon ပြေၚ် (“to prepare; to arrange for”) (Schuessler, 2007).", "forms": [{"form": "备", "raw_tags": ["Simplified Chinese"]}, {"form": "俻"}, {"form": "僃"}, {"form": "𠈍", "raw_tags": ["ancient"]}], "head_templates": [{"args": {"1": "zh", "2": "hanzi"}, "expansion": "備", "name": "head"}], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "character", "senses": [{"categories": ["Mandarin terms with quotations", "Mandarin terms with usage examples"], "examples": [{"english": "to have something ready just in case; to keep something for possible future use", "raw_tags": ["Traditional Chinese"], "roman": "bèi'érbùyòng", "text": "備而不用", "type": "example"}, {"english": "to have something ready just in case; to keep something for possible future use", "raw_tags": ["Simplified Chinese"], "roman": "bèi'érbùyòng", "text": "备而不用", "type": "example"}, {"english": "Kongming asked for papers and pen, dismissed the attendants, then secretly wrote sixteen words: \"To defeat Lord Cao, must use fire attack; everything is ready, only missing the easternly wind.\"", "raw_tags": ["Written Vernacular Chinese", "Traditional Chinese"], "ref": " Romance of the Three Kingdoms, circa 14ᵗʰ century CE", "roman": "Kǒngmíng suǒ zhǐbǐ, píngtuì zuǒyòu, mì shū shíliù zì yuē: “Yù pò Cáo gōng, yí yòng huǒgōng; wànshì jù bèi, zhǐ qiàn dōngfēng.”", "tags": ["Pinyin"], "text": "孔明索紙筆,屏退左右,密書十六字曰:「欲破曹公,宜用火攻;萬事俱備,只欠東風。」", "type": "quote"}, {"english": "Kongming asked for papers and pen, dismissed the attendants, then secretly wrote sixteen words: \"To defeat Lord Cao, must use fire attack; everything is ready, only missing the easternly wind.\"", "raw_tags": ["Written Vernacular Chinese", "Simplified Chinese"], "ref": " Romance of the Three Kingdoms, circa 14ᵗʰ century CE", "roman": "Kǒngmíng suǒ zhǐbǐ, píngtuì zuǒyòu, mì shū shíliù zì yuē: “Yù pò Cáo gōng, yí yòng huǒgōng; wànshì jù bèi, zhǐ qiàn dōngfēng.”", "tags": ["Pinyin"], "text": "孔明索纸笔,屏退左右,密书十六字曰:「欲破曹公,宜用火攻;万事俱备,只欠东风。」", "type": "quote"}], "glosses": ["to prepare"], "links": [["prepare", "prepare"]]}, {"categories": ["Literary Chinese terms with quotations", "Mandarin terms with collocations", "Mandarin terms with usage examples"], "examples": [{"english": "to attack when the enemy is unprepared", "raw_tags": ["Traditional Chinese"], "roman": "gōngqíbùbèi", "text": "攻其不備", "type": "example"}, {"english": "to attack when the enemy is unprepared", "raw_tags": ["Simplified Chinese"], "roman": "gōngqíbùbèi", "text": "攻其不备", "type": "example"}, {"english": "for unexpected future use", "roman": "yǐ bèi bùshízhīxū", "text": "以備不時之需/以备不时之需"}, {"english": "The gentleman said: \"One who is not prepared against the unexpected cannot command troops.\"", "raw_tags": ["Classical Chinese", "Traditional Chinese"], "ref": " Commentary of Zuo, c. 4ᵗʰ century BCE", "roman": "Jūnzǐ yuē: “Bùbèi bùyú, bùkěyǐ shī.”", "tags": ["Pinyin"], "text": "君子曰:「不備不虞,不可以師。」", "type": "quote"}, {"english": "The gentleman said: \"One who is not prepared against the unexpected cannot command troops.\"", "raw_tags": ["Classical Chinese", "Simplified Chinese"], "ref": " Commentary of Zuo, c. 4ᵗʰ century BCE", "roman": "Jūnzǐ yuē: “Bùbèi bùyú, bùkěyǐ shī.”", "tags": ["Pinyin"], "text": "君子曰:「不备不虞,不可以师。」", "type": "quote"}, {"english": "(Ma Wu) led his troops, whom he stationed north – at Xiaquyang – to defend against the Xiongnu.", "raw_tags": ["Literary Chinese", "Traditional Chinese"], "ref": " The Book of the Later Han, circa 5ᵗʰ century CE", "roman": "Jiāng bīng běitún Xiàqūyáng, bèi Xiōngnú.", "tags": ["Pinyin"], "text": "將兵北屯下曲陽,備匈奴。", "type": "quote"}, {"english": "(Ma Wu) led his troops, whom he stationed north – at Xiaquyang – to defend against the Xiongnu.", "raw_tags": ["Literary Chinese", "Simplified Chinese"], "ref": " The Book of the Later Han, circa 5ᵗʰ century CE", "roman": "Jiāng bīng běitún Xiàqūyáng, bèi Xiōngnú.", "tags": ["Pinyin"], "text": "将兵北屯下曲阳,备匈奴。", "type": "quote"}], "glosses": ["to provide or prepare against; to take precautions against"], "links": [["provide", "provide"], ["prepare", "prepare"], ["take", "take"], ["precaution", "precaution"], ["against", "against"]]}, {"categories": ["Mandarin terms with usage examples"], "examples": [{"english": "armament; arms", "raw_tags": ["Traditional Chinese"], "roman": "jūnbèi", "text": "軍備", "type": "example"}, {"english": "armament; arms", "raw_tags": ["Simplified Chinese"], "roman": "jūnbèi", "text": "军备", "type": "example"}], "glosses": ["equipment"], "links": [["equipment", "equipment"]]}, {"categories": ["Mandarin terms with usage examples"], "examples": [{"english": "to possess both ability and integrity", "raw_tags": ["Traditional Chinese"], "roman": "cáidéjiānbèi", "text": "才德兼備", "type": "example"}, {"english": "to possess both ability and integrity", "raw_tags": ["Simplified Chinese"], "roman": "cáidéjiānbèi", "text": "才德兼备", "type": "example"}], "glosses": ["to possess"], "links": [["possess", "possess"]]}, {"categories": ["Literary Chinese terms with quotations"], "examples": [{"english": "Wherever you dwell, make it Humane; whatever course you travel, make it Just. Abiding in humaneness and acting through fairness—this is how the great man completes his work", "raw_tags": ["Classical Chinese", "Traditional Chinese"], "ref": " Mencius, c. 4ᵗʰ century BCE", "roman": "Jū wū zài. Rén shì yě. Lù wū zài. Yì shì yě. Jūrén yóuyì, dàrén zhī shìbèi yǐ.", "tags": ["Pinyin"], "text": "居惡在。仁是也。路惡在。義是也。居仁由義、大人之事備矣。", "type": "quote"}, {"english": "Wherever you dwell, make it Humane; whatever course you travel, make it Just. Abiding in humaneness and acting through fairness—this is how the great man completes his work", "raw_tags": ["Classical Chinese", "Simplified Chinese"], "ref": " Mencius, c. 4ᵗʰ century BCE", "roman": "Jū wū zài. Rén shì yě. Lù wū zài. Yì shì yě. Jūrén yóuyì, dàrén zhī shìbèi yǐ.", "tags": ["Pinyin"], "text": "居恶在。仁是也。路恶在。义是也。居仁由义、大人之事备矣。", "type": "quote"}, {"english": "The Duke of Zhou said to Duke of Lu: \"The gentleman does not neglect his kinsmen, does not make the great ministers grudge over being not used, and certainly does not reject old friends without great causes. Neither does he not seek perfection in one man.\"", "raw_tags": ["Classical Chinese", "Traditional Chinese"], "ref": " The Analects of Confucius, c. 475 – 221 BCE", "roman": "Zhōugōng wèi Lǔgōng yuē: “Jūnzǐ bù chí qí qīn, bù shǐ dàchén yuàn hū bù yǐ. Gùjiù, wú dàgù, zé bù qì yě. Wú qiú bèi yú yīrén.”", "tags": ["Pinyin"], "text": "周公謂魯公曰:「君子不施其親,不使大臣怨乎不以。故舊,無大故,則不棄也。無求備於一人。」", "type": "quote"}, {"english": "The Duke of Zhou said to Duke of Lu: \"The gentleman does not neglect his kinsmen, does not make the great ministers grudge over being not used, and certainly does not reject old friends without great causes. Neither does he not seek perfection in one man.\"", "raw_tags": ["Classical Chinese", "Simplified Chinese"], "ref": " The Analects of Confucius, c. 475 – 221 BCE", "roman": "Zhōugōng wèi Lǔgōng yuē: “Jūnzǐ bù chí qí qīn, bù shǐ dàchén yuàn hū bù yǐ. Gùjiù, wú dàgù, zé bù qì yě. Wú qiú bèi yú yīrén.”", "tags": ["Pinyin"], "text": "周公谓鲁公曰:「君子不施其亲,不使大臣怨乎不以。故旧,无大故,则不弃也。无求备于一人。」", "type": "quote"}], "glosses": ["complete"], "links": [["complete", "complete"]]}, {"categories": ["Literary Chinese terms with quotations", "Mandarin terms with collocations"], "examples": [{"english": "to attract a lot of attention", "roman": "bèi shòu guānzhù", "text": "備受關注/备受关注"}, {"english": "Orders are also given to the chief minister, after the fruits of husbandry have all been gathered in, […]", "raw_tags": ["Classical Chinese", "Traditional Chinese"], "ref": " The Book of Rites, c. 4ᵗʰ – 2ⁿᵈ century BCE", "roman": "Nǎi mìng zhǒngzǎi, nóngshì bèi shōu.", "tags": ["Pinyin"], "text": "乃命冢宰,農事備收。", "type": "quote"}, {"english": "Orders are also given to the chief minister, after the fruits of husbandry have all been gathered in, […]", "raw_tags": ["Classical Chinese", "Simplified Chinese"], "ref": " The Book of Rites, c. 4ᵗʰ – 2ⁿᵈ century BCE", "roman": "Nǎi mìng zhǒngzǎi, nóngshì bèi shōu.", "tags": ["Pinyin"], "text": "乃命冢宰,农事备收。", "type": "quote"}], "glosses": ["fully"], "links": [["fully", "fully"]]}], "sounds": [{"tags": ["Mandarin", "Pinyin"], "zh-pron": "bèi"}, {"tags": ["Mandarin", "Pinyin"], "zh-pron": "bei⁴"}, {"tags": ["Mandarin", "bopomofo"], "zh-pron": "ㄅㄟˋ"}, {"tags": ["Cantonese", "Jyutping"], "zh-pron": "bei⁶"}, {"tags": ["Cantonese", "Jyutping"], "zh-pron": "bei⁶⁻²"}, {"tags": ["Hakka", "PFS", "Sixian"], "zh-pron": "phi"}, {"tags": ["Guangdong", "Hakka", "Meixian"], "zh-pron": "pi⁴"}, {"tags": ["Jin", "Wiktionary-specific"], "zh-pron": "bei³"}, {"zh-pron": "bê"}, {"zh-pron": "bi⁵"}, {"tags": ["Hokkien", "POJ"], "zh-pron": "pī"}, {"tags": ["Peng'im", "Teochew"], "zh-pron": "bi⁶"}, {"zh-pron": "⁶be"}, {"tags": ["Hanyu-Pinyin", "Mandarin"], "zh-pron": "bèi"}, {"tags": ["Mandarin", "Tongyong-Pinyin"], "zh-pron": "bèi"}, {"tags": ["Mandarin", "Wade-Giles"], "zh-pron": "pei⁴"}, {"tags": ["Mandarin", "Yale"], "zh-pron": "bèi"}, {"tags": ["Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin"], "zh-pron": "bey"}, {"tags": ["Mandarin", "Palladius"], "zh-pron": "бэй"}, {"tags": ["Mandarin", "Palladius"], "zh-pron": "bɛj"}, {"ipa": "/peɪ̯⁵¹/", "tags": ["Mandarin", "Sinological-IPA"]}, {"tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Jyutping"], "zh-pron": "bei⁶"}, {"tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Jyutping"], "zh-pron": "bei⁶⁻²"}, {"tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Yale"], "zh-pron": "beih"}, {"tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Yale"], "zh-pron": "béi"}, {"tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Pinyin"], "zh-pron": "bei⁶"}, {"tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Pinyin"], "zh-pron": "bei⁶⁻²"}, {"tags": ["Cantonese", "Guangdong-Romanization", "Guangzhou", "Hong-Kong"], "zh-pron": "béi⁶"}, {"tags": ["Cantonese", "Guangdong-Romanization", "Guangzhou", "Hong-Kong"], "zh-pron": "béi⁶⁻²"}, {"ipa": "/pei̯²²/", "tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Sinological-IPA"]}, {"ipa": "/pei̯²²⁻³⁵/", "tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Sinological-IPA"]}, {"tags": ["Hakka", "Phak-fa-su"], "zh-pron": "phi"}, {"tags": ["Hakka", "Hakka-Romanization-System"], "zh-pron": "pi"}, {"tags": ["Hagfa-Pinyim", "Hakka"], "zh-pron": "pi⁴"}, {"ipa": "/pʰi⁵⁵/", "tags": ["Hakka", "Sinological-IPA"]}, {"ipa": "/pʰi⁵³/", "tags": ["Hakka", "Meixian", "Sinological-IPA"]}, {"tags": ["Jin", "Taiyuan", "Wiktionary-specific"], "zh-pron": "bei³"}, {"ipa": "/pei⁴⁵/", "tags": ["Jin", "Sinological-IPA", "Taiyuan"]}, {"tags": ["Foochow-Romanized", "Fuzhou"], "zh-pron": "bê"}, {"ipa": "/pɛi²⁴²/", "tags": ["Fuzhou", "Sinological-IPA"]}, {"tags": ["Puxian-Min"], "zh-pron": "bi⁵"}, {"ipa": "/pi²¹/", "tags": ["Puxian-Min", "Sinological-IPA"]}, {"tags": ["Hokkien", "Tai-lo"], "zh-pron": "pī"}, {"tags": ["Hokkien", "Phofsit-Daibuun"], "zh-pron": "pi"}, {"ipa": "/pi⁴¹/", "tags": ["Hokkien", "Jinjiang", "Quanzhou"]}, {"ipa": "/pi³³/", "tags": ["Hokkien", "Kaohsiung", "Taipei"]}, {"ipa": "/pi²²/", "tags": ["Hokkien", "Xiamen", "Zhangzhou"]}, {"tags": ["POJ", "Teochew"], "zh-pron": "pĭ"}, {"ipa": "/pi³⁵/", "tags": ["Sinological-IPA", "Teochew"]}, {"tags": ["Northern", "Wu"], "zh-pron": "⁶be"}, {"tags": ["Northern", "Wu"], "zh-pron": "be^去"}, {"tags": ["Northern", "Wu"], "zh-pron": "³be"}, {"tags": ["Northern", "Wu"], "zh-pron": "/be²³/"}, {"tags": ["Middle-Chinese"], "zh-pron": "bijH"}, {"tags": ["Baxter-Sagart", "Old-Chinese"], "zh-pron": "/*[b]rək-s/"}, {"tags": ["Old-Chinese", "Zhengzhang"], "zh-pron": "/*brɯɡs/"}, {"ipa": "/peɪ̯⁵¹/"}, {"ipa": "/pei̯²²/"}, {"ipa": "/pei̯²²⁻³⁵/"}, {"ipa": "/pʰi⁵⁵/"}, {"ipa": "/pʰi⁵³/"}, {"ipa": "/pei⁴⁵/"}, {"ipa": "/pɛi²⁴²/"}, {"ipa": "/pi²¹/"}, {"ipa": "/pi⁴¹/"}, {"ipa": "/pi³³/"}, {"ipa": "/pi²²/"}, {"ipa": "/pi³⁵/"}, {"ipa": "/be²³/"}, {"other": "[b]"}, {"other": "/*brɯɡs/"}], "word": "備"}

備 (character) 備/Chinese/character: invalid uppercase tag Hong-Kong not in or uppercase_tags: {"categories": ["Chinese adjectives", "Chinese entries with incorrect language header", "Chinese hanzi", "Chinese lemmas", "Chinese terms spelled with 備", "Chinese terms with IPA pronunciation", "Chinese verbs", "Eastern Min adjectives", "Eastern Min hanzi", "Eastern Min lemmas", "Eastern Min verbs", "Middle Chinese adjectives", "Middle Chinese hanzi", "Middle Chinese lemmas", "Middle Chinese verbs", "Old Chinese adjectives", "Old Chinese hanzi", "Old Chinese lemmas", "Old Chinese verbs", "Pages with 5 entries", "Pages with entries"], "derived": [{"roman": "bùbèi", "word": "不備"}, {"roman": "bùbèi", "word": "不备"}, {"word": "乘人不備"}, {"word": "乘人不备"}, {"word": "乘其不備"}, {"word": "乘其不备"}, {"roman": "jùbèi", "word": "俱備"}, {"roman": "jùbèi", "word": "俱备"}, {"roman": "bèijiàn", "word": "備件"}, {"roman": "bèijiàn", "word": "备件"}, {"roman": "bèifèn", "word": "備份"}, {"roman": "bèifèn", "word": "备份"}, {"word": "備位"}, {"word": "备位"}, {"roman": "bèiqǔ", "word": "備取"}, {"roman": "bèiqǔ", "word": "备取"}, {"word": "備受好評"}, {"word": "备受好评"}, {"word": "備受威脅"}, {"word": "备受威胁"}, {"word": "備受矚目"}, {"word": "备受瞩目"}, {"word": "備受禮遇"}, {"word": "备受礼遇"}, {"roman": "bèipǐn", "word": "備品"}, {"roman": "bèipǐn", "word": "备品"}, {"word": "備嘗憂患"}, {"word": "备尝忧患"}, {"word": "備嘗艱苦"}, {"word": "备尝艰苦"}, {"word": "備嘗辛苦"}, {"word": "备尝辛苦"}, {"word": "備妥"}, {"word": "备妥"}, {"word": "備安庫"}, {"word": "备安库"}, {"word": "備家"}, {"word": "备家"}, {"word": "備役"}, {"word": "备役"}, {"roman": "bèiwànglù", "word": "備忘錄"}, {"roman": "bèiwànglù", "word": "备忘录"}, {"word": "備悉"}, {"word": "备悉"}, {"roman": "bèizhàn", "word": "備戰"}, {"roman": "bèizhàn", "word": "备战"}, {"roman": "bèiliào", "word": "備料"}, {"roman": "bèiliào", "word": "备料"}, {"roman": "bèichá", "word": "備查"}, {"roman": "bèichá", "word": "备查"}, {"roman": "bèi'àn", "word": "備案"}, {"roman": "bèi'àn", "word": "备案"}, {"roman": "bèizhù", "word": "備注"}, {"roman": "bèizhù", "word": "备注"}, {"roman": "bèiyòng", "word": "備用"}, {"roman": "bèiyòng", "word": "备用"}, {"roman": "bèiyòngpǐn", "word": "備用品"}, {"roman": "bèiyòngpǐn", "word": "备用品"}, {"word": "備用車胎"}, {"word": "备用车胎"}, {"roman": "bèiyù", "word": "備禦"}, {"roman": "bèiyù", "word": "备御"}, {"word": "備細"}, {"word": "备细"}, {"roman": "bèikǎo", "word": "備考"}, {"roman": "bèikǎo", "word": "备考"}, {"roman": "bèi'érbùyòng", "word": "備而不用"}, {"roman": "bèi'érbùyòng", "word": "备而不用"}, {"roman": "bèigēng", "word": "備耕"}, {"roman": "bèigēng", "word": "备耕"}, {"roman": "bèitāi", "word": "備胎"}, {"roman": "bèitāi", "word": "备胎"}, {"roman": "bèihuāng", "word": "備荒"}, {"roman": "bèihuāng", "word": "备荒"}, {"word": "備補"}, {"word": "备补"}, {"roman": "bèiyán", "word": "備言"}, {"roman": "bèiyán", "word": "备言"}, {"roman": "bèizhù", "word": "備註"}, {"word": "備詢"}, {"word": "备询"}, {"word": "備身府"}, {"word": "备身府"}, {"roman": "bèibàn", "word": "備辦"}, {"roman": "bèibàn", "word": "备办"}, {"word": "備陳"}, {"word": "备陈"}, {"roman": "bèimǎ", "word": "備馬"}, {"roman": "bèimǎ", "word": "备马"}, {"roman": "chǔbèi", "word": "儲備"}, {"roman": "chǔbèi", "word": "储备"}, {"word": "儲備幹部"}, {"word": "储备干部"}, {"roman": "chǔbèi yínháng", "word": "儲備銀行"}, {"roman": "chǔbèi yínháng", "word": "储备银行"}, {"word": "內備"}, {"word": "内备"}, {"roman": "quánbèi", "word": "全備"}, {"roman": "quánbèi", "word": "全备"}, {"word": "兵備"}, {"word": "兵备"}, {"roman": "jùbèi", "word": "具備"}, {"roman": "jùbèi", "word": "具备"}, {"roman": "jiānbèi", "word": "兼備"}, {"roman": "jiānbèi", "word": "兼备"}, {"word": "冷氣設備"}, {"word": "冷气设备"}, {"word": "出其不備"}, {"word": "出其不备"}, {"word": "劉備"}, {"word": "刘备"}, {"word": "劉備失箸"}, {"word": "刘备失箸"}, {"word": "吉備真備"}, {"word": "吉备真备"}, {"word": "周備"}, {"word": "周备"}, {"roman": "zhōubiān shèbèi", "word": "周邊設備"}, {"roman": "zhōubiān shèbèi", "word": "周边设备"}, {"word": "國際準備"}, {"word": "国际准备"}, {"word": "圓備"}, {"word": "圆备"}, {"roman": "bàobèi", "word": "報備"}, {"roman": "bàobèi", "word": "报备"}, {"word": "夜視設備"}, {"word": "夜视设备"}, {"roman": "shǒubèi", "word": "守備"}, {"roman": "shǒubèi", "word": "守备"}, {"word": "守備率"}, {"word": "守备率"}, {"roman": "wánbèi", "word": "完備"}, {"roman": "wánbèi", "word": "完备"}, {"word": "常備不懈"}, {"word": "常备不懈"}, {"roman": "chángbèibīng", "word": "常備兵"}, {"roman": "chángbèibīng", "word": "常备兵"}, {"word": "常備兵役"}, {"word": "常备兵役"}, {"roman": "chángbèijūn", "word": "常備軍"}, {"roman": "chángbèijūn", "word": "常备军"}, {"roman": "hòubèi", "word": "後備"}, {"roman": "hòubèi", "word": "后备"}, {"word": "後備軍人"}, {"word": "后备军人"}, {"word": "德容兼備"}, {"word": "德容兼备"}, {"roman": "décáijiānbèi", "word": "德才兼備"}, {"roman": "décáijiānbèi", "word": "德才兼备"}, {"roman": "bìbèi", "word": "必備"}, {"roman": "bìbèi", "word": "必备"}, {"roman": "jièbèi", "word": "戒備"}, {"roman": "jièbèi", "word": "戒备"}, {"roman": "zhànbèi", "word": "戰備"}, {"roman": "zhànbèi", "word": "战备"}, {"word": "戰備跑道"}, {"word": "战备跑道"}, {"roman": "cáidéjiānbèi", "word": "才德兼備"}, {"roman": "cáidéjiānbèi", "word": "才德兼备"}, {"word": "排備"}, {"word": "排备"}, {"word": "掩其不備"}, {"word": "掩其不备"}, {"word": "掩其無備"}, {"word": "掩其无备"}, {"roman": "tuīchóngbèizhì", "word": "推崇備至"}, {"roman": "tuīchóngbèizhì", "word": "推崇备至"}, {"word": "揚揚無備"}, {"word": "扬扬无备"}, {"roman": "gōngqíbùbèi", "word": "攻其不備"}, {"roman": "gōngqíbùbèi", "word": "攻其不备"}, {"roman": "gōngqíwúbèi", "word": "攻其無備"}, {"roman": "gōngqíwúbèi", "word": "攻其无备"}, {"roman": "zhěngbèi", "word": "整備"}, {"roman": "zhěngbèi", "word": "整备"}, {"word": "文修武備"}, {"word": "文修武备"}, {"word": "文武兼備"}, {"word": "文武兼备"}, {"roman": "yǒubèiwúhuàn", "word": "有備無患"}, {"roman": "yǒubèiwúhuàn", "word": "有备无患"}, {"roman": "yǒubèi'érlái", "word": "有備而來"}, {"roman": "yǒubèi'érlái", "word": "有备而来"}, {"word": "材能兼備"}, {"word": "材能兼备"}, {"word": "核備"}, {"word": "核备"}, {"word": "機器設備"}, {"word": "机器设备"}, {"word": "武備"}, {"word": "武备"}, {"word": "毫不為備"}, {"word": "毫不为备"}, {"word": "求備"}, {"word": "求备"}, {"word": "求全責備"}, {"word": "求全责备"}, {"word": "消防設備"}, {"word": "消防设备"}, {"roman": "zhǔnbèi", "word": "準備"}, {"roman": "zhǔnbèi", "word": "准备"}, {"roman": "zhǔnbèijīn", "word": "準備金"}, {"roman": "zhǔnbèijīn", "word": "准备金"}, {"word": "火備"}, {"word": "火备"}, {"word": "無一不備"}, {"word": "无一不备"}, {"word": "百廢備舉"}, {"word": "百废备举"}, {"word": "空調設備"}, {"word": "空调设备"}, {"roman": "chóubèi", "word": "籌備"}, {"roman": "chóubèi", "word": "筹备"}, {"roman": "zhìbèi", "word": "置備"}, {"roman": "zhìbèi", "word": "置备"}, {"word": "美備"}, {"word": "美备"}, {"roman": "liáobèiyīgé", "word": "聊備一格"}, {"roman": "liáobèiyīgé", "word": "聊备一格"}, {"word": "聊復備數"}, {"word": "聊复备数"}, {"roman": "zìbèi", "word": "自備"}, {"roman": "zìbèi", "word": "自备"}, {"word": "衛浴設備"}, {"word": "卫浴设备"}, {"roman": "wèishēng shèbèi", "word": "衛生設備"}, {"roman": "wèishēng shèbèi", "word": "卫生设备"}, {"roman": "zhuāngbèi", "word": "裝備"}, {"roman": "zhuāngbèi", "word": "装备"}, {"roman": "zhìbèi", "word": "製備"}, {"roman": "zhìbèi", "word": "制备"}, {"roman": "shèbèi", "word": "設備"}, {"roman": "shèbèi", "word": "设备"}, {"word": "該備"}, {"word": "该备"}, {"word": "謀勇兼備"}, {"word": "谋勇兼备"}, {"roman": "jǐngbèi", "word": "警備"}, {"roman": "jǐngbèi", "word": "警备"}, {"word": "警備區"}, {"word": "警备区"}, {"word": "警備森嚴"}, {"word": "警备森严"}, {"roman": "yùbèi", "word": "豫備"}, {"roman": "yùbèi", "word": "豫备"}, {"roman": "zébèi", "word": "責備"}, {"roman": "zébèi", "word": "责备"}, {"roman": "zhùbèi", "word": "貯備"}, {"roman": "zhùbèi", "word": "贮备"}, {"word": "購備"}, {"word": "购备"}, {"word": "趁人不備"}, {"word": "趁人不备"}, {"roman": "jūnbèi", "word": "軍備"}, {"roman": "jūnbèi", "word": "军备"}, {"word": "辦備"}, {"word": "办备"}, {"roman": "pèibèi", "word": "配備"}, {"roman": "pèibèi", "word": "配备"}, {"word": "醇備"}, {"word": "醇备"}, {"word": "野戰裝備"}, {"word": "野战装备"}, {"word": "鑒核備查"}, {"word": "鉴核备查"}, {"roman": "guānhuáibèizhì", "word": "關懷備至"}, {"roman": "guānhuáibèizhì", "word": "关怀备至"}, {"roman": "fángbèi", "word": "防備"}, {"roman": "fángbèi", "word": "防备"}, {"word": "防火設備"}, {"word": "防火设备"}, {"word": "隄備"}, {"word": "隄备"}, {"word": "電化設備"}, {"word": "电化设备"}, {"word": "電氣設備"}, {"word": "电气设备"}, {"roman": "yùbèi", "word": "預備"}, {"roman": "yùbèi", "word": "预备"}, {"roman": "yùbèiyì", "word": "預備役"}, {"roman": "yùbèiyì", "word": "预备役"}, {"word": "預備金"}, {"word": "预备金"}, {"word": "養兒備老"}, {"word": "养儿备老"}, {"roman": "qíbèi", "word": "齊備"}, {"roman": "qíbèi", "word": "齐备"}], "etymology_templates": [{"args": {}, "expansion": "OC *brɯɡs", "name": "och-retrieve-pron"}, {"args": {"1": "zh", "2": "Han phono-semantic compounds"}, "expansion": "", "name": "categorize"}, {"args": {"1": "psc", "adj": "yse", "pron": "OC *brɯɡs"}, "expansion": "Phono-semantic (形聲 /形声, OC *brɯɡs)", "name": "liushu"}, {"args": {"1": "zh", "2": "Han ideogrammic compounds"}, "expansion": "", "name": "categorize"}, {"args": {"1": "ic", "nocap": "yes"}, "expansion": "ideogrammic compound (會意 /会意)", "name": "liushu"}, {"args": {"1": "*亻"}, "expansion": "亻", "name": "zh-l"}, {"args": {"1": "*𤰈"}, "expansion": "𤰈", "name": "och-l"}, {"args": {"1": "my", "2": "ပြင်", "3": "", "4": "to get ready; to prepare"}, "expansion": "Burmese ပြင် (prang, “to get ready; to prepare”)", "name": "cog"}, {"args": {"1": "kac", "2": "hpra", "t": "to complete", "tr": "pʰraʔ³¹"}, "expansion": "Jingpho hpra (pʰraʔ³¹, “to complete”)", "name": "cog"}, {"args": {"1": "mnw", "2": "ပြေၚ်", "3": "", "4": "to prepare; to arrange for"}, "expansion": "Mon ပြေၚ် (“to prepare; to arrange for”)", "name": "cog"}, {"args": {"1": "Schuessler, 2007"}, "expansion": "Schuessler, 2007", "name": "zh-ref"}], "etymology_text": "Phono-semantic (形聲 /形声, OC *brɯɡs) and ideogrammic compound (會意 /会意): a person (亻) carrying a quiver (𤰈 OC *bɯɡ) – \"ready; prepared\".\nArea word; compare Burmese ပြင် (prang, “to get ready; to prepare”), Jingpho hpra (pʰraʔ³¹, “to complete”), Mon ပြေၚ် (“to prepare; to arrange for”) (Schuessler, 2007).", "forms": [{"form": "备", "raw_tags": ["Simplified Chinese"]}, {"form": "俻"}, {"form": "僃"}, {"form": "𠈍", "raw_tags": ["ancient"]}], "head_templates": [{"args": {"1": "zh", "2": "hanzi"}, "expansion": "備", "name": "head"}], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "character", "senses": [{"categories": ["Mandarin terms with quotations", "Mandarin terms with usage examples"], "examples": [{"english": "to have something ready just in case; to keep something for possible future use", "raw_tags": ["Traditional Chinese"], "roman": "bèi'érbùyòng", "text": "備而不用", "type": "example"}, {"english": "to have something ready just in case; to keep something for possible future use", "raw_tags": ["Simplified Chinese"], "roman": "bèi'érbùyòng", "text": "备而不用", "type": "example"}, {"english": "Kongming asked for papers and pen, dismissed the attendants, then secretly wrote sixteen words: \"To defeat Lord Cao, must use fire attack; everything is ready, only missing the easternly wind.\"", "raw_tags": ["Written Vernacular Chinese", "Traditional Chinese"], "ref": " Romance of the Three Kingdoms, circa 14ᵗʰ century CE", "roman": "Kǒngmíng suǒ zhǐbǐ, píngtuì zuǒyòu, mì shū shíliù zì yuē: “Yù pò Cáo gōng, yí yòng huǒgōng; wànshì jù bèi, zhǐ qiàn dōngfēng.”", "tags": ["Pinyin"], "text": "孔明索紙筆,屏退左右,密書十六字曰:「欲破曹公,宜用火攻;萬事俱備,只欠東風。」", "type": "quote"}, {"english": "Kongming asked for papers and pen, dismissed the attendants, then secretly wrote sixteen words: \"To defeat Lord Cao, must use fire attack; everything is ready, only missing the easternly wind.\"", "raw_tags": ["Written Vernacular Chinese", "Simplified Chinese"], "ref": " Romance of the Three Kingdoms, circa 14ᵗʰ century CE", "roman": "Kǒngmíng suǒ zhǐbǐ, píngtuì zuǒyòu, mì shū shíliù zì yuē: “Yù pò Cáo gōng, yí yòng huǒgōng; wànshì jù bèi, zhǐ qiàn dōngfēng.”", "tags": ["Pinyin"], "text": "孔明索纸笔,屏退左右,密书十六字曰:「欲破曹公,宜用火攻;万事俱备,只欠东风。」", "type": "quote"}], "glosses": ["to prepare"], "links": [["prepare", "prepare"]]}, {"categories": ["Literary Chinese terms with quotations", "Mandarin terms with collocations", "Mandarin terms with usage examples"], "examples": [{"english": "to attack when the enemy is unprepared", "raw_tags": ["Traditional Chinese"], "roman": "gōngqíbùbèi", "text": "攻其不備", "type": "example"}, {"english": "to attack when the enemy is unprepared", "raw_tags": ["Simplified Chinese"], "roman": "gōngqíbùbèi", "text": "攻其不备", "type": "example"}, {"english": "for unexpected future use", "roman": "yǐ bèi bùshízhīxū", "text": "以備不時之需/以备不时之需"}, {"english": "The gentleman said: \"One who is not prepared against the unexpected cannot command troops.\"", "raw_tags": ["Classical Chinese", "Traditional Chinese"], "ref": " Commentary of Zuo, c. 4ᵗʰ century BCE", "roman": "Jūnzǐ yuē: “Bùbèi bùyú, bùkěyǐ shī.”", "tags": ["Pinyin"], "text": "君子曰:「不備不虞,不可以師。」", "type": "quote"}, {"english": "The gentleman said: \"One who is not prepared against the unexpected cannot command troops.\"", "raw_tags": ["Classical Chinese", "Simplified Chinese"], "ref": " Commentary of Zuo, c. 4ᵗʰ century BCE", "roman": "Jūnzǐ yuē: “Bùbèi bùyú, bùkěyǐ shī.”", "tags": ["Pinyin"], "text": "君子曰:「不备不虞,不可以师。」", "type": "quote"}, {"english": "(Ma Wu) led his troops, whom he stationed north – at Xiaquyang – to defend against the Xiongnu.", "raw_tags": ["Literary Chinese", "Traditional Chinese"], "ref": " The Book of the Later Han, circa 5ᵗʰ century CE", "roman": "Jiāng bīng běitún Xiàqūyáng, bèi Xiōngnú.", "tags": ["Pinyin"], "text": "將兵北屯下曲陽,備匈奴。", "type": "quote"}, {"english": "(Ma Wu) led his troops, whom he stationed north – at Xiaquyang – to defend against the Xiongnu.", "raw_tags": ["Literary Chinese", "Simplified Chinese"], "ref": " The Book of the Later Han, circa 5ᵗʰ century CE", "roman": "Jiāng bīng běitún Xiàqūyáng, bèi Xiōngnú.", "tags": ["Pinyin"], "text": "将兵北屯下曲阳,备匈奴。", "type": "quote"}], "glosses": ["to provide or prepare against; to take precautions against"], "links": [["provide", "provide"], ["prepare", "prepare"], ["take", "take"], ["precaution", "precaution"], ["against", "against"]]}, {"categories": ["Mandarin terms with usage examples"], "examples": [{"english": "armament; arms", "raw_tags": ["Traditional Chinese"], "roman": "jūnbèi", "text": "軍備", "type": "example"}, {"english": "armament; arms", "raw_tags": ["Simplified Chinese"], "roman": "jūnbèi", "text": "军备", "type": "example"}], "glosses": ["equipment"], "links": [["equipment", "equipment"]]}, {"categories": ["Mandarin terms with usage examples"], "examples": [{"english": "to possess both ability and integrity", "raw_tags": ["Traditional Chinese"], "roman": "cáidéjiānbèi", "text": "才德兼備", "type": "example"}, {"english": "to possess both ability and integrity", "raw_tags": ["Simplified Chinese"], "roman": "cáidéjiānbèi", "text": "才德兼备", "type": "example"}], "glosses": ["to possess"], "links": [["possess", "possess"]]}, {"categories": ["Literary Chinese terms with quotations"], "examples": [{"english": "Wherever you dwell, make it Humane; whatever course you travel, make it Just. Abiding in humaneness and acting through fairness—this is how the great man completes his work", "raw_tags": ["Classical Chinese", "Traditional Chinese"], "ref": " Mencius, c. 4ᵗʰ century BCE", "roman": "Jū wū zài. Rén shì yě. Lù wū zài. Yì shì yě. Jūrén yóuyì, dàrén zhī shìbèi yǐ.", "tags": ["Pinyin"], "text": "居惡在。仁是也。路惡在。義是也。居仁由義、大人之事備矣。", "type": "quote"}, {"english": "Wherever you dwell, make it Humane; whatever course you travel, make it Just. Abiding in humaneness and acting through fairness—this is how the great man completes his work", "raw_tags": ["Classical Chinese", "Simplified Chinese"], "ref": " Mencius, c. 4ᵗʰ century BCE", "roman": "Jū wū zài. Rén shì yě. Lù wū zài. Yì shì yě. Jūrén yóuyì, dàrén zhī shìbèi yǐ.", "tags": ["Pinyin"], "text": "居恶在。仁是也。路恶在。义是也。居仁由义、大人之事备矣。", "type": "quote"}, {"english": "The Duke of Zhou said to Duke of Lu: \"The gentleman does not neglect his kinsmen, does not make the great ministers grudge over being not used, and certainly does not reject old friends without great causes. Neither does he not seek perfection in one man.\"", "raw_tags": ["Classical Chinese", "Traditional Chinese"], "ref": " The Analects of Confucius, c. 475 – 221 BCE", "roman": "Zhōugōng wèi Lǔgōng yuē: “Jūnzǐ bù chí qí qīn, bù shǐ dàchén yuàn hū bù yǐ. Gùjiù, wú dàgù, zé bù qì yě. Wú qiú bèi yú yīrén.”", "tags": ["Pinyin"], "text": "周公謂魯公曰:「君子不施其親,不使大臣怨乎不以。故舊,無大故,則不棄也。無求備於一人。」", "type": "quote"}, {"english": "The Duke of Zhou said to Duke of Lu: \"The gentleman does not neglect his kinsmen, does not make the great ministers grudge over being not used, and certainly does not reject old friends without great causes. Neither does he not seek perfection in one man.\"", "raw_tags": ["Classical Chinese", "Simplified Chinese"], "ref": " The Analects of Confucius, c. 475 – 221 BCE", "roman": "Zhōugōng wèi Lǔgōng yuē: “Jūnzǐ bù chí qí qīn, bù shǐ dàchén yuàn hū bù yǐ. Gùjiù, wú dàgù, zé bù qì yě. Wú qiú bèi yú yīrén.”", "tags": ["Pinyin"], "text": "周公谓鲁公曰:「君子不施其亲,不使大臣怨乎不以。故旧,无大故,则不弃也。无求备于一人。」", "type": "quote"}], "glosses": ["complete"], "links": [["complete", "complete"]]}, {"categories": ["Literary Chinese terms with quotations", "Mandarin terms with collocations"], "examples": [{"english": "to attract a lot of attention", "roman": "bèi shòu guānzhù", "text": "備受關注/备受关注"}, {"english": "Orders are also given to the chief minister, after the fruits of husbandry have all been gathered in, […]", "raw_tags": ["Classical Chinese", "Traditional Chinese"], "ref": " The Book of Rites, c. 4ᵗʰ – 2ⁿᵈ century BCE", "roman": "Nǎi mìng zhǒngzǎi, nóngshì bèi shōu.", "tags": ["Pinyin"], "text": "乃命冢宰,農事備收。", "type": "quote"}, {"english": "Orders are also given to the chief minister, after the fruits of husbandry have all been gathered in, […]", "raw_tags": ["Classical Chinese", "Simplified Chinese"], "ref": " The Book of Rites, c. 4ᵗʰ – 2ⁿᵈ century BCE", "roman": "Nǎi mìng zhǒngzǎi, nóngshì bèi shōu.", "tags": ["Pinyin"], "text": "乃命冢宰,农事备收。", "type": "quote"}], "glosses": ["fully"], "links": [["fully", "fully"]]}], "sounds": [{"tags": ["Mandarin", "Pinyin"], "zh-pron": "bèi"}, {"tags": ["Mandarin", "Pinyin"], "zh-pron": "bei⁴"}, {"tags": ["Mandarin", "bopomofo"], "zh-pron": "ㄅㄟˋ"}, {"tags": ["Cantonese", "Jyutping"], "zh-pron": "bei⁶"}, {"tags": ["Cantonese", "Jyutping"], "zh-pron": "bei⁶⁻²"}, {"tags": ["Hakka", "PFS", "Sixian"], "zh-pron": "phi"}, {"tags": ["Guangdong", "Hakka", "Meixian"], "zh-pron": "pi⁴"}, {"tags": ["Jin", "Wiktionary-specific"], "zh-pron": "bei³"}, {"zh-pron": "bê"}, {"zh-pron": "bi⁵"}, {"tags": ["Hokkien", "POJ"], "zh-pron": "pī"}, {"tags": ["Peng'im", "Teochew"], "zh-pron": "bi⁶"}, {"zh-pron": "⁶be"}, {"tags": ["Hanyu-Pinyin", "Mandarin"], "zh-pron": "bèi"}, {"tags": ["Mandarin", "Tongyong-Pinyin"], "zh-pron": "bèi"}, {"tags": ["Mandarin", "Wade-Giles"], "zh-pron": "pei⁴"}, {"tags": ["Mandarin", "Yale"], "zh-pron": "bèi"}, {"tags": ["Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin"], "zh-pron": "bey"}, {"tags": ["Mandarin", "Palladius"], "zh-pron": "бэй"}, {"tags": ["Mandarin", "Palladius"], "zh-pron": "bɛj"}, {"ipa": "/peɪ̯⁵¹/", "tags": ["Mandarin", "Sinological-IPA"]}, {"tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Jyutping"], "zh-pron": "bei⁶"}, {"tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Jyutping"], "zh-pron": "bei⁶⁻²"}, {"tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Yale"], "zh-pron": "beih"}, {"tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Yale"], "zh-pron": "béi"}, {"tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Pinyin"], "zh-pron": "bei⁶"}, {"tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Pinyin"], "zh-pron": "bei⁶⁻²"}, {"tags": ["Cantonese", "Guangdong-Romanization", "Guangzhou", "Hong-Kong"], "zh-pron": "béi⁶"}, {"tags": ["Cantonese", "Guangdong-Romanization", "Guangzhou", "Hong-Kong"], "zh-pron": "béi⁶⁻²"}, {"ipa": "/pei̯²²/", "tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Sinological-IPA"]}, {"ipa": "/pei̯²²⁻³⁵/", "tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Sinological-IPA"]}, {"tags": ["Hakka", "Phak-fa-su"], "zh-pron": "phi"}, {"tags": ["Hakka", "Hakka-Romanization-System"], "zh-pron": "pi"}, {"tags": ["Hagfa-Pinyim", "Hakka"], "zh-pron": "pi⁴"}, {"ipa": "/pʰi⁵⁵/", "tags": ["Hakka", "Sinological-IPA"]}, {"ipa": "/pʰi⁵³/", "tags": ["Hakka", "Meixian", "Sinological-IPA"]}, {"tags": ["Jin", "Taiyuan", "Wiktionary-specific"], "zh-pron": "bei³"}, {"ipa": "/pei⁴⁵/", "tags": ["Jin", "Sinological-IPA", "Taiyuan"]}, {"tags": ["Foochow-Romanized", "Fuzhou"], "zh-pron": "bê"}, {"ipa": "/pɛi²⁴²/", "tags": ["Fuzhou", "Sinological-IPA"]}, {"tags": ["Puxian-Min"], "zh-pron": "bi⁵"}, {"ipa": "/pi²¹/", "tags": ["Puxian-Min", "Sinological-IPA"]}, {"tags": ["Hokkien", "Tai-lo"], "zh-pron": "pī"}, {"tags": ["Hokkien", "Phofsit-Daibuun"], "zh-pron": "pi"}, {"ipa": "/pi⁴¹/", "tags": ["Hokkien", "Jinjiang", "Quanzhou"]}, {"ipa": "/pi³³/", "tags": ["Hokkien", "Kaohsiung", "Taipei"]}, {"ipa": "/pi²²/", "tags": ["Hokkien", "Xiamen", "Zhangzhou"]}, {"tags": ["POJ", "Teochew"], "zh-pron": "pĭ"}, {"ipa": "/pi³⁵/", "tags": ["Sinological-IPA", "Teochew"]}, {"tags": ["Northern", "Wu"], "zh-pron": "⁶be"}, {"tags": ["Northern", "Wu"], "zh-pron": "be^去"}, {"tags": ["Northern", "Wu"], "zh-pron": "³be"}, {"tags": ["Northern", "Wu"], "zh-pron": "/be²³/"}, {"tags": ["Middle-Chinese"], "zh-pron": "bijH"}, {"tags": ["Baxter-Sagart", "Old-Chinese"], "zh-pron": "/*[b]rək-s/"}, {"tags": ["Old-Chinese", "Zhengzhang"], "zh-pron": "/*brɯɡs/"}, {"ipa": "/peɪ̯⁵¹/"}, {"ipa": "/pei̯²²/"}, {"ipa": "/pei̯²²⁻³⁵/"}, {"ipa": "/pʰi⁵⁵/"}, {"ipa": "/pʰi⁵³/"}, {"ipa": "/pei⁴⁵/"}, {"ipa": "/pɛi²⁴²/"}, {"ipa": "/pi²¹/"}, {"ipa": "/pi⁴¹/"}, {"ipa": "/pi³³/"}, {"ipa": "/pi²²/"}, {"ipa": "/pi³⁵/"}, {"ipa": "/be²³/"}, {"other": "[b]"}, {"other": "/*brɯɡs/"}], "word": "備"}

備 (character) 備/Chinese/character: invalid uppercase tag Hong-Kong not in or uppercase_tags: {"categories": ["Chinese adjectives", "Chinese entries with incorrect language header", "Chinese hanzi", "Chinese lemmas", "Chinese terms spelled with 備", "Chinese terms with IPA pronunciation", "Chinese verbs", "Eastern Min adjectives", "Eastern Min hanzi", "Eastern Min lemmas", "Eastern Min verbs", "Middle Chinese adjectives", "Middle Chinese hanzi", "Middle Chinese lemmas", "Middle Chinese verbs", "Old Chinese adjectives", "Old Chinese hanzi", "Old Chinese lemmas", "Old Chinese verbs", "Pages with 5 entries", "Pages with entries"], "derived": [{"roman": "bùbèi", "word": "不備"}, {"roman": "bùbèi", "word": "不备"}, {"word": "乘人不備"}, {"word": "乘人不备"}, {"word": "乘其不備"}, {"word": "乘其不备"}, {"roman": "jùbèi", "word": "俱備"}, {"roman": "jùbèi", "word": "俱备"}, {"roman": "bèijiàn", "word": "備件"}, {"roman": "bèijiàn", "word": "备件"}, {"roman": "bèifèn", "word": "備份"}, {"roman": "bèifèn", "word": "备份"}, {"word": "備位"}, {"word": "备位"}, {"roman": "bèiqǔ", "word": "備取"}, {"roman": "bèiqǔ", "word": "备取"}, {"word": "備受好評"}, {"word": "备受好评"}, {"word": "備受威脅"}, {"word": "备受威胁"}, {"word": "備受矚目"}, {"word": "备受瞩目"}, {"word": "備受禮遇"}, {"word": "备受礼遇"}, {"roman": "bèipǐn", "word": "備品"}, {"roman": "bèipǐn", "word": "备品"}, {"word": "備嘗憂患"}, {"word": "备尝忧患"}, {"word": "備嘗艱苦"}, {"word": "备尝艰苦"}, {"word": "備嘗辛苦"}, {"word": "备尝辛苦"}, {"word": "備妥"}, {"word": "备妥"}, {"word": "備安庫"}, {"word": "备安库"}, {"word": "備家"}, {"word": "备家"}, {"word": "備役"}, {"word": "备役"}, {"roman": "bèiwànglù", "word": "備忘錄"}, {"roman": "bèiwànglù", "word": "备忘录"}, {"word": "備悉"}, {"word": "备悉"}, {"roman": "bèizhàn", "word": "備戰"}, {"roman": "bèizhàn", "word": "备战"}, {"roman": "bèiliào", "word": "備料"}, {"roman": "bèiliào", "word": "备料"}, {"roman": "bèichá", "word": "備查"}, {"roman": "bèichá", "word": "备查"}, {"roman": "bèi'àn", "word": "備案"}, {"roman": "bèi'àn", "word": "备案"}, {"roman": "bèizhù", "word": "備注"}, {"roman": "bèizhù", "word": "备注"}, {"roman": "bèiyòng", "word": "備用"}, {"roman": "bèiyòng", "word": "备用"}, {"roman": "bèiyòngpǐn", "word": "備用品"}, {"roman": "bèiyòngpǐn", "word": "备用品"}, {"word": "備用車胎"}, {"word": "备用车胎"}, {"roman": "bèiyù", "word": "備禦"}, {"roman": "bèiyù", "word": "备御"}, {"word": "備細"}, {"word": "备细"}, {"roman": "bèikǎo", "word": "備考"}, {"roman": "bèikǎo", "word": "备考"}, {"roman": "bèi'érbùyòng", "word": "備而不用"}, {"roman": "bèi'érbùyòng", "word": "备而不用"}, {"roman": "bèigēng", "word": "備耕"}, {"roman": "bèigēng", "word": "备耕"}, {"roman": "bèitāi", "word": "備胎"}, {"roman": "bèitāi", "word": "备胎"}, {"roman": "bèihuāng", "word": "備荒"}, {"roman": "bèihuāng", "word": "备荒"}, {"word": "備補"}, {"word": "备补"}, {"roman": "bèiyán", "word": "備言"}, {"roman": "bèiyán", "word": "备言"}, {"roman": "bèizhù", "word": "備註"}, {"word": "備詢"}, {"word": "备询"}, {"word": "備身府"}, {"word": "备身府"}, {"roman": "bèibàn", "word": "備辦"}, {"roman": "bèibàn", "word": "备办"}, {"word": "備陳"}, {"word": "备陈"}, {"roman": "bèimǎ", "word": "備馬"}, {"roman": "bèimǎ", "word": "备马"}, {"roman": "chǔbèi", "word": "儲備"}, {"roman": "chǔbèi", "word": "储备"}, {"word": "儲備幹部"}, {"word": "储备干部"}, {"roman": "chǔbèi yínháng", "word": "儲備銀行"}, {"roman": "chǔbèi yínháng", "word": "储备银行"}, {"word": "內備"}, {"word": "内备"}, {"roman": "quánbèi", "word": "全備"}, {"roman": "quánbèi", "word": "全备"}, {"word": "兵備"}, {"word": "兵备"}, {"roman": "jùbèi", "word": "具備"}, {"roman": "jùbèi", "word": "具备"}, {"roman": "jiānbèi", "word": "兼備"}, {"roman": "jiānbèi", "word": "兼备"}, {"word": "冷氣設備"}, {"word": "冷气设备"}, {"word": "出其不備"}, {"word": "出其不备"}, {"word": "劉備"}, {"word": "刘备"}, {"word": "劉備失箸"}, {"word": "刘备失箸"}, {"word": "吉備真備"}, {"word": "吉备真备"}, {"word": "周備"}, {"word": "周备"}, {"roman": "zhōubiān shèbèi", "word": "周邊設備"}, {"roman": "zhōubiān shèbèi", "word": "周边设备"}, {"word": "國際準備"}, {"word": "国际准备"}, {"word": "圓備"}, {"word": "圆备"}, {"roman": "bàobèi", "word": "報備"}, {"roman": "bàobèi", "word": "报备"}, {"word": "夜視設備"}, {"word": "夜视设备"}, {"roman": "shǒubèi", "word": "守備"}, {"roman": "shǒubèi", "word": "守备"}, {"word": "守備率"}, {"word": "守备率"}, {"roman": "wánbèi", "word": "完備"}, {"roman": "wánbèi", "word": "完备"}, {"word": "常備不懈"}, {"word": "常备不懈"}, {"roman": "chángbèibīng", "word": "常備兵"}, {"roman": "chángbèibīng", "word": "常备兵"}, {"word": "常備兵役"}, {"word": "常备兵役"}, {"roman": "chángbèijūn", "word": "常備軍"}, {"roman": "chángbèijūn", "word": "常备军"}, {"roman": "hòubèi", "word": "後備"}, {"roman": "hòubèi", "word": "后备"}, {"word": "後備軍人"}, {"word": "后备军人"}, {"word": "德容兼備"}, {"word": "德容兼备"}, {"roman": "décáijiānbèi", "word": "德才兼備"}, {"roman": "décáijiānbèi", "word": "德才兼备"}, {"roman": "bìbèi", "word": "必備"}, {"roman": "bìbèi", "word": "必备"}, {"roman": "jièbèi", "word": "戒備"}, {"roman": "jièbèi", "word": "戒备"}, {"roman": "zhànbèi", "word": "戰備"}, {"roman": "zhànbèi", "word": "战备"}, {"word": "戰備跑道"}, {"word": "战备跑道"}, {"roman": "cáidéjiānbèi", "word": "才德兼備"}, {"roman": "cáidéjiānbèi", "word": "才德兼备"}, {"word": "排備"}, {"word": "排备"}, {"word": "掩其不備"}, {"word": "掩其不备"}, {"word": "掩其無備"}, {"word": "掩其无备"}, {"roman": "tuīchóngbèizhì", "word": "推崇備至"}, {"roman": "tuīchóngbèizhì", "word": "推崇备至"}, {"word": "揚揚無備"}, {"word": "扬扬无备"}, {"roman": "gōngqíbùbèi", "word": "攻其不備"}, {"roman": "gōngqíbùbèi", "word": "攻其不备"}, {"roman": "gōngqíwúbèi", "word": "攻其無備"}, {"roman": "gōngqíwúbèi", "word": "攻其无备"}, {"roman": "zhěngbèi", "word": "整備"}, {"roman": "zhěngbèi", "word": "整备"}, {"word": "文修武備"}, {"word": "文修武备"}, {"word": "文武兼備"}, {"word": "文武兼备"}, {"roman": "yǒubèiwúhuàn", "word": "有備無患"}, {"roman": "yǒubèiwúhuàn", "word": "有备无患"}, {"roman": "yǒubèi'érlái", "word": "有備而來"}, {"roman": "yǒubèi'érlái", "word": "有备而来"}, {"word": "材能兼備"}, {"word": "材能兼备"}, {"word": "核備"}, {"word": "核备"}, {"word": "機器設備"}, {"word": "机器设备"}, {"word": "武備"}, {"word": "武备"}, {"word": "毫不為備"}, {"word": "毫不为备"}, {"word": "求備"}, {"word": "求备"}, {"word": "求全責備"}, {"word": "求全责备"}, {"word": "消防設備"}, {"word": "消防设备"}, {"roman": "zhǔnbèi", "word": "準備"}, {"roman": "zhǔnbèi", "word": "准备"}, {"roman": "zhǔnbèijīn", "word": "準備金"}, {"roman": "zhǔnbèijīn", "word": "准备金"}, {"word": "火備"}, {"word": "火备"}, {"word": "無一不備"}, {"word": "无一不备"}, {"word": "百廢備舉"}, {"word": "百废备举"}, {"word": "空調設備"}, {"word": "空调设备"}, {"roman": "chóubèi", "word": "籌備"}, {"roman": "chóubèi", "word": "筹备"}, {"roman": "zhìbèi", "word": "置備"}, {"roman": "zhìbèi", "word": "置备"}, {"word": "美備"}, {"word": "美备"}, {"roman": "liáobèiyīgé", "word": "聊備一格"}, {"roman": "liáobèiyīgé", "word": "聊备一格"}, {"word": "聊復備數"}, {"word": "聊复备数"}, {"roman": "zìbèi", "word": "自備"}, {"roman": "zìbèi", "word": "自备"}, {"word": "衛浴設備"}, {"word": "卫浴设备"}, {"roman": "wèishēng shèbèi", "word": "衛生設備"}, {"roman": "wèishēng shèbèi", "word": "卫生设备"}, {"roman": "zhuāngbèi", "word": "裝備"}, {"roman": "zhuāngbèi", "word": "装备"}, {"roman": "zhìbèi", "word": "製備"}, {"roman": "zhìbèi", "word": "制备"}, {"roman": "shèbèi", "word": "設備"}, {"roman": "shèbèi", "word": "设备"}, {"word": "該備"}, {"word": "该备"}, {"word": "謀勇兼備"}, {"word": "谋勇兼备"}, {"roman": "jǐngbèi", "word": "警備"}, {"roman": "jǐngbèi", "word": "警备"}, {"word": "警備區"}, {"word": "警备区"}, {"word": "警備森嚴"}, {"word": "警备森严"}, {"roman": "yùbèi", "word": "豫備"}, {"roman": "yùbèi", "word": "豫备"}, {"roman": "zébèi", "word": "責備"}, {"roman": "zébèi", "word": "责备"}, {"roman": "zhùbèi", "word": "貯備"}, {"roman": "zhùbèi", "word": "贮备"}, {"word": "購備"}, {"word": "购备"}, {"word": "趁人不備"}, {"word": "趁人不备"}, {"roman": "jūnbèi", "word": "軍備"}, {"roman": "jūnbèi", "word": "军备"}, {"word": "辦備"}, {"word": "办备"}, {"roman": "pèibèi", "word": "配備"}, {"roman": "pèibèi", "word": "配备"}, {"word": "醇備"}, {"word": "醇备"}, {"word": "野戰裝備"}, {"word": "野战装备"}, {"word": "鑒核備查"}, {"word": "鉴核备查"}, {"roman": "guānhuáibèizhì", "word": "關懷備至"}, {"roman": "guānhuáibèizhì", "word": "关怀备至"}, {"roman": "fángbèi", "word": "防備"}, {"roman": "fángbèi", "word": "防备"}, {"word": "防火設備"}, {"word": "防火设备"}, {"word": "隄備"}, {"word": "隄备"}, {"word": "電化設備"}, {"word": "电化设备"}, {"word": "電氣設備"}, {"word": "电气设备"}, {"roman": "yùbèi", "word": "預備"}, {"roman": "yùbèi", "word": "预备"}, {"roman": "yùbèiyì", "word": "預備役"}, {"roman": "yùbèiyì", "word": "预备役"}, {"word": "預備金"}, {"word": "预备金"}, {"word": "養兒備老"}, {"word": "养儿备老"}, {"roman": "qíbèi", "word": "齊備"}, {"roman": "qíbèi", "word": "齐备"}], "etymology_templates": [{"args": {}, "expansion": "OC *brɯɡs", "name": "och-retrieve-pron"}, {"args": {"1": "zh", "2": "Han phono-semantic compounds"}, "expansion": "", "name": "categorize"}, {"args": {"1": "psc", "adj": "yse", "pron": "OC *brɯɡs"}, "expansion": "Phono-semantic (形聲 /形声, OC *brɯɡs)", "name": "liushu"}, {"args": {"1": "zh", "2": "Han ideogrammic compounds"}, "expansion": "", "name": "categorize"}, {"args": {"1": "ic", "nocap": "yes"}, "expansion": "ideogrammic compound (會意 /会意)", "name": "liushu"}, {"args": {"1": "*亻"}, "expansion": "亻", "name": "zh-l"}, {"args": {"1": "*𤰈"}, "expansion": "𤰈", "name": "och-l"}, {"args": {"1": "my", "2": "ပြင်", "3": "", "4": "to get ready; to prepare"}, "expansion": "Burmese ပြင် (prang, “to get ready; to prepare”)", "name": "cog"}, {"args": {"1": "kac", "2": "hpra", "t": "to complete", "tr": "pʰraʔ³¹"}, "expansion": "Jingpho hpra (pʰraʔ³¹, “to complete”)", "name": "cog"}, {"args": {"1": "mnw", "2": "ပြေၚ်", "3": "", "4": "to prepare; to arrange for"}, "expansion": "Mon ပြေၚ် (“to prepare; to arrange for”)", "name": "cog"}, {"args": {"1": "Schuessler, 2007"}, "expansion": "Schuessler, 2007", "name": "zh-ref"}], "etymology_text": "Phono-semantic (形聲 /形声, OC *brɯɡs) and ideogrammic compound (會意 /会意): a person (亻) carrying a quiver (𤰈 OC *bɯɡ) – \"ready; prepared\".\nArea word; compare Burmese ပြင် (prang, “to get ready; to prepare”), Jingpho hpra (pʰraʔ³¹, “to complete”), Mon ပြေၚ် (“to prepare; to arrange for”) (Schuessler, 2007).", "forms": [{"form": "备", "raw_tags": ["Simplified Chinese"]}, {"form": "俻"}, {"form": "僃"}, {"form": "𠈍", "raw_tags": ["ancient"]}], "head_templates": [{"args": {"1": "zh", "2": "hanzi"}, "expansion": "備", "name": "head"}], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "character", "senses": [{"categories": ["Mandarin terms with quotations", "Mandarin terms with usage examples"], "examples": [{"english": "to have something ready just in case; to keep something for possible future use", "raw_tags": ["Traditional Chinese"], "roman": "bèi'érbùyòng", "text": "備而不用", "type": "example"}, {"english": "to have something ready just in case; to keep something for possible future use", "raw_tags": ["Simplified Chinese"], "roman": "bèi'érbùyòng", "text": "备而不用", "type": "example"}, {"english": "Kongming asked for papers and pen, dismissed the attendants, then secretly wrote sixteen words: \"To defeat Lord Cao, must use fire attack; everything is ready, only missing the easternly wind.\"", "raw_tags": ["Written Vernacular Chinese", "Traditional Chinese"], "ref": " Romance of the Three Kingdoms, circa 14ᵗʰ century CE", "roman": "Kǒngmíng suǒ zhǐbǐ, píngtuì zuǒyòu, mì shū shíliù zì yuē: “Yù pò Cáo gōng, yí yòng huǒgōng; wànshì jù bèi, zhǐ qiàn dōngfēng.”", "tags": ["Pinyin"], "text": "孔明索紙筆,屏退左右,密書十六字曰:「欲破曹公,宜用火攻;萬事俱備,只欠東風。」", "type": "quote"}, {"english": "Kongming asked for papers and pen, dismissed the attendants, then secretly wrote sixteen words: \"To defeat Lord Cao, must use fire attack; everything is ready, only missing the easternly wind.\"", "raw_tags": ["Written Vernacular Chinese", "Simplified Chinese"], "ref": " Romance of the Three Kingdoms, circa 14ᵗʰ century CE", "roman": "Kǒngmíng suǒ zhǐbǐ, píngtuì zuǒyòu, mì shū shíliù zì yuē: “Yù pò Cáo gōng, yí yòng huǒgōng; wànshì jù bèi, zhǐ qiàn dōngfēng.”", "tags": ["Pinyin"], "text": "孔明索纸笔,屏退左右,密书十六字曰:「欲破曹公,宜用火攻;万事俱备,只欠东风。」", "type": "quote"}], "glosses": ["to prepare"], "links": [["prepare", "prepare"]]}, {"categories": ["Literary Chinese terms with quotations", "Mandarin terms with collocations", "Mandarin terms with usage examples"], "examples": [{"english": "to attack when the enemy is unprepared", "raw_tags": ["Traditional Chinese"], "roman": "gōngqíbùbèi", "text": "攻其不備", "type": "example"}, {"english": "to attack when the enemy is unprepared", "raw_tags": ["Simplified Chinese"], "roman": "gōngqíbùbèi", "text": "攻其不备", "type": "example"}, {"english": "for unexpected future use", "roman": "yǐ bèi bùshízhīxū", "text": "以備不時之需/以备不时之需"}, {"english": "The gentleman said: \"One who is not prepared against the unexpected cannot command troops.\"", "raw_tags": ["Classical Chinese", "Traditional Chinese"], "ref": " Commentary of Zuo, c. 4ᵗʰ century BCE", "roman": "Jūnzǐ yuē: “Bùbèi bùyú, bùkěyǐ shī.”", "tags": ["Pinyin"], "text": "君子曰:「不備不虞,不可以師。」", "type": "quote"}, {"english": "The gentleman said: \"One who is not prepared against the unexpected cannot command troops.\"", "raw_tags": ["Classical Chinese", "Simplified Chinese"], "ref": " Commentary of Zuo, c. 4ᵗʰ century BCE", "roman": "Jūnzǐ yuē: “Bùbèi bùyú, bùkěyǐ shī.”", "tags": ["Pinyin"], "text": "君子曰:「不备不虞,不可以师。」", "type": "quote"}, {"english": "(Ma Wu) led his troops, whom he stationed north – at Xiaquyang – to defend against the Xiongnu.", "raw_tags": ["Literary Chinese", "Traditional Chinese"], "ref": " The Book of the Later Han, circa 5ᵗʰ century CE", "roman": "Jiāng bīng běitún Xiàqūyáng, bèi Xiōngnú.", "tags": ["Pinyin"], "text": "將兵北屯下曲陽,備匈奴。", "type": "quote"}, {"english": "(Ma Wu) led his troops, whom he stationed north – at Xiaquyang – to defend against the Xiongnu.", "raw_tags": ["Literary Chinese", "Simplified Chinese"], "ref": " The Book of the Later Han, circa 5ᵗʰ century CE", "roman": "Jiāng bīng běitún Xiàqūyáng, bèi Xiōngnú.", "tags": ["Pinyin"], "text": "将兵北屯下曲阳,备匈奴。", "type": "quote"}], "glosses": ["to provide or prepare against; to take precautions against"], "links": [["provide", "provide"], ["prepare", "prepare"], ["take", "take"], ["precaution", "precaution"], ["against", "against"]]}, {"categories": ["Mandarin terms with usage examples"], "examples": [{"english": "armament; arms", "raw_tags": ["Traditional Chinese"], "roman": "jūnbèi", "text": "軍備", "type": "example"}, {"english": "armament; arms", "raw_tags": ["Simplified Chinese"], "roman": "jūnbèi", "text": "军备", "type": "example"}], "glosses": ["equipment"], "links": [["equipment", "equipment"]]}, {"categories": ["Mandarin terms with usage examples"], "examples": [{"english": "to possess both ability and integrity", "raw_tags": ["Traditional Chinese"], "roman": "cáidéjiānbèi", "text": "才德兼備", "type": "example"}, {"english": "to possess both ability and integrity", "raw_tags": ["Simplified Chinese"], "roman": "cáidéjiānbèi", "text": "才德兼备", "type": "example"}], "glosses": ["to possess"], "links": [["possess", "possess"]]}, {"categories": ["Literary Chinese terms with quotations"], "examples": [{"english": "Wherever you dwell, make it Humane; whatever course you travel, make it Just. Abiding in humaneness and acting through fairness—this is how the great man completes his work", "raw_tags": ["Classical Chinese", "Traditional Chinese"], "ref": " Mencius, c. 4ᵗʰ century BCE", "roman": "Jū wū zài. Rén shì yě. Lù wū zài. Yì shì yě. Jūrén yóuyì, dàrén zhī shìbèi yǐ.", "tags": ["Pinyin"], "text": "居惡在。仁是也。路惡在。義是也。居仁由義、大人之事備矣。", "type": "quote"}, {"english": "Wherever you dwell, make it Humane; whatever course you travel, make it Just. Abiding in humaneness and acting through fairness—this is how the great man completes his work", "raw_tags": ["Classical Chinese", "Simplified Chinese"], "ref": " Mencius, c. 4ᵗʰ century BCE", "roman": "Jū wū zài. Rén shì yě. Lù wū zài. Yì shì yě. Jūrén yóuyì, dàrén zhī shìbèi yǐ.", "tags": ["Pinyin"], "text": "居恶在。仁是也。路恶在。义是也。居仁由义、大人之事备矣。", "type": "quote"}, {"english": "The Duke of Zhou said to Duke of Lu: \"The gentleman does not neglect his kinsmen, does not make the great ministers grudge over being not used, and certainly does not reject old friends without great causes. Neither does he not seek perfection in one man.\"", "raw_tags": ["Classical Chinese", "Traditional Chinese"], "ref": " The Analects of Confucius, c. 475 – 221 BCE", "roman": "Zhōugōng wèi Lǔgōng yuē: “Jūnzǐ bù chí qí qīn, bù shǐ dàchén yuàn hū bù yǐ. Gùjiù, wú dàgù, zé bù qì yě. Wú qiú bèi yú yīrén.”", "tags": ["Pinyin"], "text": "周公謂魯公曰:「君子不施其親,不使大臣怨乎不以。故舊,無大故,則不棄也。無求備於一人。」", "type": "quote"}, {"english": "The Duke of Zhou said to Duke of Lu: \"The gentleman does not neglect his kinsmen, does not make the great ministers grudge over being not used, and certainly does not reject old friends without great causes. Neither does he not seek perfection in one man.\"", "raw_tags": ["Classical Chinese", "Simplified Chinese"], "ref": " The Analects of Confucius, c. 475 – 221 BCE", "roman": "Zhōugōng wèi Lǔgōng yuē: “Jūnzǐ bù chí qí qīn, bù shǐ dàchén yuàn hū bù yǐ. Gùjiù, wú dàgù, zé bù qì yě. Wú qiú bèi yú yīrén.”", "tags": ["Pinyin"], "text": "周公谓鲁公曰:「君子不施其亲,不使大臣怨乎不以。故旧,无大故,则不弃也。无求备于一人。」", "type": "quote"}], "glosses": ["complete"], "links": [["complete", "complete"]]}, {"categories": ["Literary Chinese terms with quotations", "Mandarin terms with collocations"], "examples": [{"english": "to attract a lot of attention", "roman": "bèi shòu guānzhù", "text": "備受關注/备受关注"}, {"english": "Orders are also given to the chief minister, after the fruits of husbandry have all been gathered in, […]", "raw_tags": ["Classical Chinese", "Traditional Chinese"], "ref": " The Book of Rites, c. 4ᵗʰ – 2ⁿᵈ century BCE", "roman": "Nǎi mìng zhǒngzǎi, nóngshì bèi shōu.", "tags": ["Pinyin"], "text": "乃命冢宰,農事備收。", "type": "quote"}, {"english": "Orders are also given to the chief minister, after the fruits of husbandry have all been gathered in, […]", "raw_tags": ["Classical Chinese", "Simplified Chinese"], "ref": " The Book of Rites, c. 4ᵗʰ – 2ⁿᵈ century BCE", "roman": "Nǎi mìng zhǒngzǎi, nóngshì bèi shōu.", "tags": ["Pinyin"], "text": "乃命冢宰,农事备收。", "type": "quote"}], "glosses": ["fully"], "links": [["fully", "fully"]]}], "sounds": [{"tags": ["Mandarin", "Pinyin"], "zh-pron": "bèi"}, {"tags": ["Mandarin", "Pinyin"], "zh-pron": "bei⁴"}, {"tags": ["Mandarin", "bopomofo"], "zh-pron": "ㄅㄟˋ"}, {"tags": ["Cantonese", "Jyutping"], "zh-pron": "bei⁶"}, {"tags": ["Cantonese", "Jyutping"], "zh-pron": "bei⁶⁻²"}, {"tags": ["Hakka", "PFS", "Sixian"], "zh-pron": "phi"}, {"tags": ["Guangdong", "Hakka", "Meixian"], "zh-pron": "pi⁴"}, {"tags": ["Jin", "Wiktionary-specific"], "zh-pron": "bei³"}, {"zh-pron": "bê"}, {"zh-pron": "bi⁵"}, {"tags": ["Hokkien", "POJ"], "zh-pron": "pī"}, {"tags": ["Peng'im", "Teochew"], "zh-pron": "bi⁶"}, {"zh-pron": "⁶be"}, {"tags": ["Hanyu-Pinyin", "Mandarin"], "zh-pron": "bèi"}, {"tags": ["Mandarin", "Tongyong-Pinyin"], "zh-pron": "bèi"}, {"tags": ["Mandarin", "Wade-Giles"], "zh-pron": "pei⁴"}, {"tags": ["Mandarin", "Yale"], "zh-pron": "bèi"}, {"tags": ["Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin"], "zh-pron": "bey"}, {"tags": ["Mandarin", "Palladius"], "zh-pron": "бэй"}, {"tags": ["Mandarin", "Palladius"], "zh-pron": "bɛj"}, {"ipa": "/peɪ̯⁵¹/", "tags": ["Mandarin", "Sinological-IPA"]}, {"tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Jyutping"], "zh-pron": "bei⁶"}, {"tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Jyutping"], "zh-pron": "bei⁶⁻²"}, {"tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Yale"], "zh-pron": "beih"}, {"tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Yale"], "zh-pron": "béi"}, {"tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Pinyin"], "zh-pron": "bei⁶"}, {"tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Pinyin"], "zh-pron": "bei⁶⁻²"}, {"tags": ["Cantonese", "Guangdong-Romanization", "Guangzhou", "Hong-Kong"], "zh-pron": "béi⁶"}, {"tags": ["Cantonese", "Guangdong-Romanization", "Guangzhou", "Hong-Kong"], "zh-pron": "béi⁶⁻²"}, {"ipa": "/pei̯²²/", "tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Sinological-IPA"]}, {"ipa": "/pei̯²²⁻³⁵/", "tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Sinological-IPA"]}, {"tags": ["Hakka", "Phak-fa-su"], "zh-pron": "phi"}, {"tags": ["Hakka", "Hakka-Romanization-System"], "zh-pron": "pi"}, {"tags": ["Hagfa-Pinyim", "Hakka"], "zh-pron": "pi⁴"}, {"ipa": "/pʰi⁵⁵/", "tags": ["Hakka", "Sinological-IPA"]}, {"ipa": "/pʰi⁵³/", "tags": ["Hakka", "Meixian", "Sinological-IPA"]}, {"tags": ["Jin", "Taiyuan", "Wiktionary-specific"], "zh-pron": "bei³"}, {"ipa": "/pei⁴⁵/", "tags": ["Jin", "Sinological-IPA", "Taiyuan"]}, {"tags": ["Foochow-Romanized", "Fuzhou"], "zh-pron": "bê"}, {"ipa": "/pɛi²⁴²/", "tags": ["Fuzhou", "Sinological-IPA"]}, {"tags": ["Puxian-Min"], "zh-pron": "bi⁵"}, {"ipa": "/pi²¹/", "tags": ["Puxian-Min", "Sinological-IPA"]}, {"tags": ["Hokkien", "Tai-lo"], "zh-pron": "pī"}, {"tags": ["Hokkien", "Phofsit-Daibuun"], "zh-pron": "pi"}, {"ipa": "/pi⁴¹/", "tags": ["Hokkien", "Jinjiang", "Quanzhou"]}, {"ipa": "/pi³³/", "tags": ["Hokkien", "Kaohsiung", "Taipei"]}, {"ipa": "/pi²²/", "tags": ["Hokkien", "Xiamen", "Zhangzhou"]}, {"tags": ["POJ", "Teochew"], "zh-pron": "pĭ"}, {"ipa": "/pi³⁵/", "tags": ["Sinological-IPA", "Teochew"]}, {"tags": ["Northern", "Wu"], "zh-pron": "⁶be"}, {"tags": ["Northern", "Wu"], "zh-pron": "be^去"}, {"tags": ["Northern", "Wu"], "zh-pron": "³be"}, {"tags": ["Northern", "Wu"], "zh-pron": "/be²³/"}, {"tags": ["Middle-Chinese"], "zh-pron": "bijH"}, {"tags": ["Baxter-Sagart", "Old-Chinese"], "zh-pron": "/*[b]rək-s/"}, {"tags": ["Old-Chinese", "Zhengzhang"], "zh-pron": "/*brɯɡs/"}, {"ipa": "/peɪ̯⁵¹/"}, {"ipa": "/pei̯²²/"}, {"ipa": "/pei̯²²⁻³⁵/"}, {"ipa": "/pʰi⁵⁵/"}, {"ipa": "/pʰi⁵³/"}, {"ipa": "/pei⁴⁵/"}, {"ipa": "/pɛi²⁴²/"}, {"ipa": "/pi²¹/"}, {"ipa": "/pi⁴¹/"}, {"ipa": "/pi³³/"}, {"ipa": "/pi²²/"}, {"ipa": "/pi³⁵/"}, {"ipa": "/be²³/"}, {"other": "[b]"}, {"other": "/*brɯɡs/"}], "word": "備"}

備 (character) 備/Chinese/character: invalid uppercase tag Hong-Kong not in or uppercase_tags: {"categories": ["Chinese adjectives", "Chinese entries with incorrect language header", "Chinese hanzi", "Chinese lemmas", "Chinese terms spelled with 備", "Chinese terms with IPA pronunciation", "Chinese verbs", "Eastern Min adjectives", "Eastern Min hanzi", "Eastern Min lemmas", "Eastern Min verbs", "Middle Chinese adjectives", "Middle Chinese hanzi", "Middle Chinese lemmas", "Middle Chinese verbs", "Old Chinese adjectives", "Old Chinese hanzi", "Old Chinese lemmas", "Old Chinese verbs", "Pages with 5 entries", "Pages with entries"], "derived": [{"roman": "bùbèi", "word": "不備"}, {"roman": "bùbèi", "word": "不备"}, {"word": "乘人不備"}, {"word": "乘人不备"}, {"word": "乘其不備"}, {"word": "乘其不备"}, {"roman": "jùbèi", "word": "俱備"}, {"roman": "jùbèi", "word": "俱备"}, {"roman": "bèijiàn", "word": "備件"}, {"roman": "bèijiàn", "word": "备件"}, {"roman": "bèifèn", "word": "備份"}, {"roman": "bèifèn", "word": "备份"}, {"word": "備位"}, {"word": "备位"}, {"roman": "bèiqǔ", "word": "備取"}, {"roman": "bèiqǔ", "word": "备取"}, {"word": "備受好評"}, {"word": "备受好评"}, {"word": "備受威脅"}, {"word": "备受威胁"}, {"word": "備受矚目"}, {"word": "备受瞩目"}, {"word": "備受禮遇"}, {"word": "备受礼遇"}, {"roman": "bèipǐn", "word": "備品"}, {"roman": "bèipǐn", "word": "备品"}, {"word": "備嘗憂患"}, {"word": "备尝忧患"}, {"word": "備嘗艱苦"}, {"word": "备尝艰苦"}, {"word": "備嘗辛苦"}, {"word": "备尝辛苦"}, {"word": "備妥"}, {"word": "备妥"}, {"word": "備安庫"}, {"word": "备安库"}, {"word": "備家"}, {"word": "备家"}, {"word": "備役"}, {"word": "备役"}, {"roman": "bèiwànglù", "word": "備忘錄"}, {"roman": "bèiwànglù", "word": "备忘录"}, {"word": "備悉"}, {"word": "备悉"}, {"roman": "bèizhàn", "word": "備戰"}, {"roman": "bèizhàn", "word": "备战"}, {"roman": "bèiliào", "word": "備料"}, {"roman": "bèiliào", "word": "备料"}, {"roman": "bèichá", "word": "備查"}, {"roman": "bèichá", "word": "备查"}, {"roman": "bèi'àn", "word": "備案"}, {"roman": "bèi'àn", "word": "备案"}, {"roman": "bèizhù", "word": "備注"}, {"roman": "bèizhù", "word": "备注"}, {"roman": "bèiyòng", "word": "備用"}, {"roman": "bèiyòng", "word": "备用"}, {"roman": "bèiyòngpǐn", "word": "備用品"}, {"roman": "bèiyòngpǐn", "word": "备用品"}, {"word": "備用車胎"}, {"word": "备用车胎"}, {"roman": "bèiyù", "word": "備禦"}, {"roman": "bèiyù", "word": "备御"}, {"word": "備細"}, {"word": "备细"}, {"roman": "bèikǎo", "word": "備考"}, {"roman": "bèikǎo", "word": "备考"}, {"roman": "bèi'érbùyòng", "word": "備而不用"}, {"roman": "bèi'érbùyòng", "word": "备而不用"}, {"roman": "bèigēng", "word": "備耕"}, {"roman": "bèigēng", "word": "备耕"}, {"roman": "bèitāi", "word": "備胎"}, {"roman": "bèitāi", "word": "备胎"}, {"roman": "bèihuāng", "word": "備荒"}, {"roman": "bèihuāng", "word": "备荒"}, {"word": "備補"}, {"word": "备补"}, {"roman": "bèiyán", "word": "備言"}, {"roman": "bèiyán", "word": "备言"}, {"roman": "bèizhù", "word": "備註"}, {"word": "備詢"}, {"word": "备询"}, {"word": "備身府"}, {"word": "备身府"}, {"roman": "bèibàn", "word": "備辦"}, {"roman": "bèibàn", "word": "备办"}, {"word": "備陳"}, {"word": "备陈"}, {"roman": "bèimǎ", "word": "備馬"}, {"roman": "bèimǎ", "word": "备马"}, {"roman": "chǔbèi", "word": "儲備"}, {"roman": "chǔbèi", "word": "储备"}, {"word": "儲備幹部"}, {"word": "储备干部"}, {"roman": "chǔbèi yínháng", "word": "儲備銀行"}, {"roman": "chǔbèi yínháng", "word": "储备银行"}, {"word": "內備"}, {"word": "内备"}, {"roman": "quánbèi", "word": "全備"}, {"roman": "quánbèi", "word": "全备"}, {"word": "兵備"}, {"word": "兵备"}, {"roman": "jùbèi", "word": "具備"}, {"roman": "jùbèi", "word": "具备"}, {"roman": "jiānbèi", "word": "兼備"}, {"roman": "jiānbèi", "word": "兼备"}, {"word": "冷氣設備"}, {"word": "冷气设备"}, {"word": "出其不備"}, {"word": "出其不备"}, {"word": "劉備"}, {"word": "刘备"}, {"word": "劉備失箸"}, {"word": "刘备失箸"}, {"word": "吉備真備"}, {"word": "吉备真备"}, {"word": "周備"}, {"word": "周备"}, {"roman": "zhōubiān shèbèi", "word": "周邊設備"}, {"roman": "zhōubiān shèbèi", "word": "周边设备"}, {"word": "國際準備"}, {"word": "国际准备"}, {"word": "圓備"}, {"word": "圆备"}, {"roman": "bàobèi", "word": "報備"}, {"roman": "bàobèi", "word": "报备"}, {"word": "夜視設備"}, {"word": "夜视设备"}, {"roman": "shǒubèi", "word": "守備"}, {"roman": "shǒubèi", "word": "守备"}, {"word": "守備率"}, {"word": "守备率"}, {"roman": "wánbèi", "word": "完備"}, {"roman": "wánbèi", "word": "完备"}, {"word": "常備不懈"}, {"word": "常备不懈"}, {"roman": "chángbèibīng", "word": "常備兵"}, {"roman": "chángbèibīng", "word": "常备兵"}, {"word": "常備兵役"}, {"word": "常备兵役"}, {"roman": "chángbèijūn", "word": "常備軍"}, {"roman": "chángbèijūn", "word": "常备军"}, {"roman": "hòubèi", "word": "後備"}, {"roman": "hòubèi", "word": "后备"}, {"word": "後備軍人"}, {"word": "后备军人"}, {"word": "德容兼備"}, {"word": "德容兼备"}, {"roman": "décáijiānbèi", "word": "德才兼備"}, {"roman": "décáijiānbèi", "word": "德才兼备"}, {"roman": "bìbèi", "word": "必備"}, {"roman": "bìbèi", "word": "必备"}, {"roman": "jièbèi", "word": "戒備"}, {"roman": "jièbèi", "word": "戒备"}, {"roman": "zhànbèi", "word": "戰備"}, {"roman": "zhànbèi", "word": "战备"}, {"word": "戰備跑道"}, {"word": "战备跑道"}, {"roman": "cáidéjiānbèi", "word": "才德兼備"}, {"roman": "cáidéjiānbèi", "word": "才德兼备"}, {"word": "排備"}, {"word": "排备"}, {"word": "掩其不備"}, {"word": "掩其不备"}, {"word": "掩其無備"}, {"word": "掩其无备"}, {"roman": "tuīchóngbèizhì", "word": "推崇備至"}, {"roman": "tuīchóngbèizhì", "word": "推崇备至"}, {"word": "揚揚無備"}, {"word": "扬扬无备"}, {"roman": "gōngqíbùbèi", "word": "攻其不備"}, {"roman": "gōngqíbùbèi", "word": "攻其不备"}, {"roman": "gōngqíwúbèi", "word": "攻其無備"}, {"roman": "gōngqíwúbèi", "word": "攻其无备"}, {"roman": "zhěngbèi", "word": "整備"}, {"roman": "zhěngbèi", "word": "整备"}, {"word": "文修武備"}, {"word": "文修武备"}, {"word": "文武兼備"}, {"word": "文武兼备"}, {"roman": "yǒubèiwúhuàn", "word": "有備無患"}, {"roman": "yǒubèiwúhuàn", "word": "有备无患"}, {"roman": "yǒubèi'érlái", "word": "有備而來"}, {"roman": "yǒubèi'érlái", "word": "有备而来"}, {"word": "材能兼備"}, {"word": "材能兼备"}, {"word": "核備"}, {"word": "核备"}, {"word": "機器設備"}, {"word": "机器设备"}, {"word": "武備"}, {"word": "武备"}, {"word": "毫不為備"}, {"word": "毫不为备"}, {"word": "求備"}, {"word": "求备"}, {"word": "求全責備"}, {"word": "求全责备"}, {"word": "消防設備"}, {"word": "消防设备"}, {"roman": "zhǔnbèi", "word": "準備"}, {"roman": "zhǔnbèi", "word": "准备"}, {"roman": "zhǔnbèijīn", "word": "準備金"}, {"roman": "zhǔnbèijīn", "word": "准备金"}, {"word": "火備"}, {"word": "火备"}, {"word": "無一不備"}, {"word": "无一不备"}, {"word": "百廢備舉"}, {"word": "百废备举"}, {"word": "空調設備"}, {"word": "空调设备"}, {"roman": "chóubèi", "word": "籌備"}, {"roman": "chóubèi", "word": "筹备"}, {"roman": "zhìbèi", "word": "置備"}, {"roman": "zhìbèi", "word": "置备"}, {"word": "美備"}, {"word": "美备"}, {"roman": "liáobèiyīgé", "word": "聊備一格"}, {"roman": "liáobèiyīgé", "word": "聊备一格"}, {"word": "聊復備數"}, {"word": "聊复备数"}, {"roman": "zìbèi", "word": "自備"}, {"roman": "zìbèi", "word": "自备"}, {"word": "衛浴設備"}, {"word": "卫浴设备"}, {"roman": "wèishēng shèbèi", "word": "衛生設備"}, {"roman": "wèishēng shèbèi", "word": "卫生设备"}, {"roman": "zhuāngbèi", "word": "裝備"}, {"roman": "zhuāngbèi", "word": "装备"}, {"roman": "zhìbèi", "word": "製備"}, {"roman": "zhìbèi", "word": "制备"}, {"roman": "shèbèi", "word": "設備"}, {"roman": "shèbèi", "word": "设备"}, {"word": "該備"}, {"word": "该备"}, {"word": "謀勇兼備"}, {"word": "谋勇兼备"}, {"roman": "jǐngbèi", "word": "警備"}, {"roman": "jǐngbèi", "word": "警备"}, {"word": "警備區"}, {"word": "警备区"}, {"word": "警備森嚴"}, {"word": "警备森严"}, {"roman": "yùbèi", "word": "豫備"}, {"roman": "yùbèi", "word": "豫备"}, {"roman": "zébèi", "word": "責備"}, {"roman": "zébèi", "word": "责备"}, {"roman": "zhùbèi", "word": "貯備"}, {"roman": "zhùbèi", "word": "贮备"}, {"word": "購備"}, {"word": "购备"}, {"word": "趁人不備"}, {"word": "趁人不备"}, {"roman": "jūnbèi", "word": "軍備"}, {"roman": "jūnbèi", "word": "军备"}, {"word": "辦備"}, {"word": "办备"}, {"roman": "pèibèi", "word": "配備"}, {"roman": "pèibèi", "word": "配备"}, {"word": "醇備"}, {"word": "醇备"}, {"word": "野戰裝備"}, {"word": "野战装备"}, {"word": "鑒核備查"}, {"word": "鉴核备查"}, {"roman": "guānhuáibèizhì", "word": "關懷備至"}, {"roman": "guānhuáibèizhì", "word": "关怀备至"}, {"roman": "fángbèi", "word": "防備"}, {"roman": "fángbèi", "word": "防备"}, {"word": "防火設備"}, {"word": "防火设备"}, {"word": "隄備"}, {"word": "隄备"}, {"word": "電化設備"}, {"word": "电化设备"}, {"word": "電氣設備"}, {"word": "电气设备"}, {"roman": "yùbèi", "word": "預備"}, {"roman": "yùbèi", "word": "预备"}, {"roman": "yùbèiyì", "word": "預備役"}, {"roman": "yùbèiyì", "word": "预备役"}, {"word": "預備金"}, {"word": "预备金"}, {"word": "養兒備老"}, {"word": "养儿备老"}, {"roman": "qíbèi", "word": "齊備"}, {"roman": "qíbèi", "word": "齐备"}], "etymology_templates": [{"args": {}, "expansion": "OC *brɯɡs", "name": "och-retrieve-pron"}, {"args": {"1": "zh", "2": "Han phono-semantic compounds"}, "expansion": "", "name": "categorize"}, {"args": {"1": "psc", "adj": "yse", "pron": "OC *brɯɡs"}, "expansion": "Phono-semantic (形聲 /形声, OC *brɯɡs)", "name": "liushu"}, {"args": {"1": "zh", "2": "Han ideogrammic compounds"}, "expansion": "", "name": "categorize"}, {"args": {"1": "ic", "nocap": "yes"}, "expansion": "ideogrammic compound (會意 /会意)", "name": "liushu"}, {"args": {"1": "*亻"}, "expansion": "亻", "name": "zh-l"}, {"args": {"1": "*𤰈"}, "expansion": "𤰈", "name": "och-l"}, {"args": {"1": "my", "2": "ပြင်", "3": "", "4": "to get ready; to prepare"}, "expansion": "Burmese ပြင် (prang, “to get ready; to prepare”)", "name": "cog"}, {"args": {"1": "kac", "2": "hpra", "t": "to complete", "tr": "pʰraʔ³¹"}, "expansion": "Jingpho hpra (pʰraʔ³¹, “to complete”)", "name": "cog"}, {"args": {"1": "mnw", "2": "ပြေၚ်", "3": "", "4": "to prepare; to arrange for"}, "expansion": "Mon ပြေၚ် (“to prepare; to arrange for”)", "name": "cog"}, {"args": {"1": "Schuessler, 2007"}, "expansion": "Schuessler, 2007", "name": "zh-ref"}], "etymology_text": "Phono-semantic (形聲 /形声, OC *brɯɡs) and ideogrammic compound (會意 /会意): a person (亻) carrying a quiver (𤰈 OC *bɯɡ) – \"ready; prepared\".\nArea word; compare Burmese ပြင် (prang, “to get ready; to prepare”), Jingpho hpra (pʰraʔ³¹, “to complete”), Mon ပြေၚ် (“to prepare; to arrange for”) (Schuessler, 2007).", "forms": [{"form": "备", "raw_tags": ["Simplified Chinese"]}, {"form": "俻"}, {"form": "僃"}, {"form": "𠈍", "raw_tags": ["ancient"]}], "head_templates": [{"args": {"1": "zh", "2": "hanzi"}, "expansion": "備", "name": "head"}], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "character", "senses": [{"categories": ["Mandarin terms with quotations", "Mandarin terms with usage examples"], "examples": [{"english": "to have something ready just in case; to keep something for possible future use", "raw_tags": ["Traditional Chinese"], "roman": "bèi'érbùyòng", "text": "備而不用", "type": "example"}, {"english": "to have something ready just in case; to keep something for possible future use", "raw_tags": ["Simplified Chinese"], "roman": "bèi'érbùyòng", "text": "备而不用", "type": "example"}, {"english": "Kongming asked for papers and pen, dismissed the attendants, then secretly wrote sixteen words: \"To defeat Lord Cao, must use fire attack; everything is ready, only missing the easternly wind.\"", "raw_tags": ["Written Vernacular Chinese", "Traditional Chinese"], "ref": " Romance of the Three Kingdoms, circa 14ᵗʰ century CE", "roman": "Kǒngmíng suǒ zhǐbǐ, píngtuì zuǒyòu, mì shū shíliù zì yuē: “Yù pò Cáo gōng, yí yòng huǒgōng; wànshì jù bèi, zhǐ qiàn dōngfēng.”", "tags": ["Pinyin"], "text": "孔明索紙筆,屏退左右,密書十六字曰:「欲破曹公,宜用火攻;萬事俱備,只欠東風。」", "type": "quote"}, {"english": "Kongming asked for papers and pen, dismissed the attendants, then secretly wrote sixteen words: \"To defeat Lord Cao, must use fire attack; everything is ready, only missing the easternly wind.\"", "raw_tags": ["Written Vernacular Chinese", "Simplified Chinese"], "ref": " Romance of the Three Kingdoms, circa 14ᵗʰ century CE", "roman": "Kǒngmíng suǒ zhǐbǐ, píngtuì zuǒyòu, mì shū shíliù zì yuē: “Yù pò Cáo gōng, yí yòng huǒgōng; wànshì jù bèi, zhǐ qiàn dōngfēng.”", "tags": ["Pinyin"], "text": "孔明索纸笔,屏退左右,密书十六字曰:「欲破曹公,宜用火攻;万事俱备,只欠东风。」", "type": "quote"}], "glosses": ["to prepare"], "links": [["prepare", "prepare"]]}, {"categories": ["Literary Chinese terms with quotations", "Mandarin terms with collocations", "Mandarin terms with usage examples"], "examples": [{"english": "to attack when the enemy is unprepared", "raw_tags": ["Traditional Chinese"], "roman": "gōngqíbùbèi", "text": "攻其不備", "type": "example"}, {"english": "to attack when the enemy is unprepared", "raw_tags": ["Simplified Chinese"], "roman": "gōngqíbùbèi", "text": "攻其不备", "type": "example"}, {"english": "for unexpected future use", "roman": "yǐ bèi bùshízhīxū", "text": "以備不時之需/以备不时之需"}, {"english": "The gentleman said: \"One who is not prepared against the unexpected cannot command troops.\"", "raw_tags": ["Classical Chinese", "Traditional Chinese"], "ref": " Commentary of Zuo, c. 4ᵗʰ century BCE", "roman": "Jūnzǐ yuē: “Bùbèi bùyú, bùkěyǐ shī.”", "tags": ["Pinyin"], "text": "君子曰:「不備不虞,不可以師。」", "type": "quote"}, {"english": "The gentleman said: \"One who is not prepared against the unexpected cannot command troops.\"", "raw_tags": ["Classical Chinese", "Simplified Chinese"], "ref": " Commentary of Zuo, c. 4ᵗʰ century BCE", "roman": "Jūnzǐ yuē: “Bùbèi bùyú, bùkěyǐ shī.”", "tags": ["Pinyin"], "text": "君子曰:「不备不虞,不可以师。」", "type": "quote"}, {"english": "(Ma Wu) led his troops, whom he stationed north – at Xiaquyang – to defend against the Xiongnu.", "raw_tags": ["Literary Chinese", "Traditional Chinese"], "ref": " The Book of the Later Han, circa 5ᵗʰ century CE", "roman": "Jiāng bīng běitún Xiàqūyáng, bèi Xiōngnú.", "tags": ["Pinyin"], "text": "將兵北屯下曲陽,備匈奴。", "type": "quote"}, {"english": "(Ma Wu) led his troops, whom he stationed north – at Xiaquyang – to defend against the Xiongnu.", "raw_tags": ["Literary Chinese", "Simplified Chinese"], "ref": " The Book of the Later Han, circa 5ᵗʰ century CE", "roman": "Jiāng bīng běitún Xiàqūyáng, bèi Xiōngnú.", "tags": ["Pinyin"], "text": "将兵北屯下曲阳,备匈奴。", "type": "quote"}], "glosses": ["to provide or prepare against; to take precautions against"], "links": [["provide", "provide"], ["prepare", "prepare"], ["take", "take"], ["precaution", "precaution"], ["against", "against"]]}, {"categories": ["Mandarin terms with usage examples"], "examples": [{"english": "armament; arms", "raw_tags": ["Traditional Chinese"], "roman": "jūnbèi", "text": "軍備", "type": "example"}, {"english": "armament; arms", "raw_tags": ["Simplified Chinese"], "roman": "jūnbèi", "text": "军备", "type": "example"}], "glosses": ["equipment"], "links": [["equipment", "equipment"]]}, {"categories": ["Mandarin terms with usage examples"], "examples": [{"english": "to possess both ability and integrity", "raw_tags": ["Traditional Chinese"], "roman": "cáidéjiānbèi", "text": "才德兼備", "type": "example"}, {"english": "to possess both ability and integrity", "raw_tags": ["Simplified Chinese"], "roman": "cáidéjiānbèi", "text": "才德兼备", "type": "example"}], "glosses": ["to possess"], "links": [["possess", "possess"]]}, {"categories": ["Literary Chinese terms with quotations"], "examples": [{"english": "Wherever you dwell, make it Humane; whatever course you travel, make it Just. Abiding in humaneness and acting through fairness—this is how the great man completes his work", "raw_tags": ["Classical Chinese", "Traditional Chinese"], "ref": " Mencius, c. 4ᵗʰ century BCE", "roman": "Jū wū zài. Rén shì yě. Lù wū zài. Yì shì yě. Jūrén yóuyì, dàrén zhī shìbèi yǐ.", "tags": ["Pinyin"], "text": "居惡在。仁是也。路惡在。義是也。居仁由義、大人之事備矣。", "type": "quote"}, {"english": "Wherever you dwell, make it Humane; whatever course you travel, make it Just. Abiding in humaneness and acting through fairness—this is how the great man completes his work", "raw_tags": ["Classical Chinese", "Simplified Chinese"], "ref": " Mencius, c. 4ᵗʰ century BCE", "roman": "Jū wū zài. Rén shì yě. Lù wū zài. Yì shì yě. Jūrén yóuyì, dàrén zhī shìbèi yǐ.", "tags": ["Pinyin"], "text": "居恶在。仁是也。路恶在。义是也。居仁由义、大人之事备矣。", "type": "quote"}, {"english": "The Duke of Zhou said to Duke of Lu: \"The gentleman does not neglect his kinsmen, does not make the great ministers grudge over being not used, and certainly does not reject old friends without great causes. Neither does he not seek perfection in one man.\"", "raw_tags": ["Classical Chinese", "Traditional Chinese"], "ref": " The Analects of Confucius, c. 475 – 221 BCE", "roman": "Zhōugōng wèi Lǔgōng yuē: “Jūnzǐ bù chí qí qīn, bù shǐ dàchén yuàn hū bù yǐ. Gùjiù, wú dàgù, zé bù qì yě. Wú qiú bèi yú yīrén.”", "tags": ["Pinyin"], "text": "周公謂魯公曰:「君子不施其親,不使大臣怨乎不以。故舊,無大故,則不棄也。無求備於一人。」", "type": "quote"}, {"english": "The Duke of Zhou said to Duke of Lu: \"The gentleman does not neglect his kinsmen, does not make the great ministers grudge over being not used, and certainly does not reject old friends without great causes. Neither does he not seek perfection in one man.\"", "raw_tags": ["Classical Chinese", "Simplified Chinese"], "ref": " The Analects of Confucius, c. 475 – 221 BCE", "roman": "Zhōugōng wèi Lǔgōng yuē: “Jūnzǐ bù chí qí qīn, bù shǐ dàchén yuàn hū bù yǐ. Gùjiù, wú dàgù, zé bù qì yě. Wú qiú bèi yú yīrén.”", "tags": ["Pinyin"], "text": "周公谓鲁公曰:「君子不施其亲,不使大臣怨乎不以。故旧,无大故,则不弃也。无求备于一人。」", "type": "quote"}], "glosses": ["complete"], "links": [["complete", "complete"]]}, {"categories": ["Literary Chinese terms with quotations", "Mandarin terms with collocations"], "examples": [{"english": "to attract a lot of attention", "roman": "bèi shòu guānzhù", "text": "備受關注/备受关注"}, {"english": "Orders are also given to the chief minister, after the fruits of husbandry have all been gathered in, […]", "raw_tags": ["Classical Chinese", "Traditional Chinese"], "ref": " The Book of Rites, c. 4ᵗʰ – 2ⁿᵈ century BCE", "roman": "Nǎi mìng zhǒngzǎi, nóngshì bèi shōu.", "tags": ["Pinyin"], "text": "乃命冢宰,農事備收。", "type": "quote"}, {"english": "Orders are also given to the chief minister, after the fruits of husbandry have all been gathered in, […]", "raw_tags": ["Classical Chinese", "Simplified Chinese"], "ref": " The Book of Rites, c. 4ᵗʰ – 2ⁿᵈ century BCE", "roman": "Nǎi mìng zhǒngzǎi, nóngshì bèi shōu.", "tags": ["Pinyin"], "text": "乃命冢宰,农事备收。", "type": "quote"}], "glosses": ["fully"], "links": [["fully", "fully"]]}], "sounds": [{"tags": ["Mandarin", "Pinyin"], "zh-pron": "bèi"}, {"tags": ["Mandarin", "Pinyin"], "zh-pron": "bei⁴"}, {"tags": ["Mandarin", "bopomofo"], "zh-pron": "ㄅㄟˋ"}, {"tags": ["Cantonese", "Jyutping"], "zh-pron": "bei⁶"}, {"tags": ["Cantonese", "Jyutping"], "zh-pron": "bei⁶⁻²"}, {"tags": ["Hakka", "PFS", "Sixian"], "zh-pron": "phi"}, {"tags": ["Guangdong", "Hakka", "Meixian"], "zh-pron": "pi⁴"}, {"tags": ["Jin", "Wiktionary-specific"], "zh-pron": "bei³"}, {"zh-pron": "bê"}, {"zh-pron": "bi⁵"}, {"tags": ["Hokkien", "POJ"], "zh-pron": "pī"}, {"tags": ["Peng'im", "Teochew"], "zh-pron": "bi⁶"}, {"zh-pron": "⁶be"}, {"tags": ["Hanyu-Pinyin", "Mandarin"], "zh-pron": "bèi"}, {"tags": ["Mandarin", "Tongyong-Pinyin"], "zh-pron": "bèi"}, {"tags": ["Mandarin", "Wade-Giles"], "zh-pron": "pei⁴"}, {"tags": ["Mandarin", "Yale"], "zh-pron": "bèi"}, {"tags": ["Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin"], "zh-pron": "bey"}, {"tags": ["Mandarin", "Palladius"], "zh-pron": "бэй"}, {"tags": ["Mandarin", "Palladius"], "zh-pron": "bɛj"}, {"ipa": "/peɪ̯⁵¹/", "tags": ["Mandarin", "Sinological-IPA"]}, {"tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Jyutping"], "zh-pron": "bei⁶"}, {"tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Jyutping"], "zh-pron": "bei⁶⁻²"}, {"tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Yale"], "zh-pron": "beih"}, {"tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Yale"], "zh-pron": "béi"}, {"tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Pinyin"], "zh-pron": "bei⁶"}, {"tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Pinyin"], "zh-pron": "bei⁶⁻²"}, {"tags": ["Cantonese", "Guangdong-Romanization", "Guangzhou", "Hong-Kong"], "zh-pron": "béi⁶"}, {"tags": ["Cantonese", "Guangdong-Romanization", "Guangzhou", "Hong-Kong"], "zh-pron": "béi⁶⁻²"}, {"ipa": "/pei̯²²/", "tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Sinological-IPA"]}, {"ipa": "/pei̯²²⁻³⁵/", "tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Sinological-IPA"]}, {"tags": ["Hakka", "Phak-fa-su"], "zh-pron": "phi"}, {"tags": ["Hakka", "Hakka-Romanization-System"], "zh-pron": "pi"}, {"tags": ["Hagfa-Pinyim", "Hakka"], "zh-pron": "pi⁴"}, {"ipa": "/pʰi⁵⁵/", "tags": ["Hakka", "Sinological-IPA"]}, {"ipa": "/pʰi⁵³/", "tags": ["Hakka", "Meixian", "Sinological-IPA"]}, {"tags": ["Jin", "Taiyuan", "Wiktionary-specific"], "zh-pron": "bei³"}, {"ipa": "/pei⁴⁵/", "tags": ["Jin", "Sinological-IPA", "Taiyuan"]}, {"tags": ["Foochow-Romanized", "Fuzhou"], "zh-pron": "bê"}, {"ipa": "/pɛi²⁴²/", "tags": ["Fuzhou", "Sinological-IPA"]}, {"tags": ["Puxian-Min"], "zh-pron": "bi⁵"}, {"ipa": "/pi²¹/", "tags": ["Puxian-Min", "Sinological-IPA"]}, {"tags": ["Hokkien", "Tai-lo"], "zh-pron": "pī"}, {"tags": ["Hokkien", "Phofsit-Daibuun"], "zh-pron": "pi"}, {"ipa": "/pi⁴¹/", "tags": ["Hokkien", "Jinjiang", "Quanzhou"]}, {"ipa": "/pi³³/", "tags": ["Hokkien", "Kaohsiung", "Taipei"]}, {"ipa": "/pi²²/", "tags": ["Hokkien", "Xiamen", "Zhangzhou"]}, {"tags": ["POJ", "Teochew"], "zh-pron": "pĭ"}, {"ipa": "/pi³⁵/", "tags": ["Sinological-IPA", "Teochew"]}, {"tags": ["Northern", "Wu"], "zh-pron": "⁶be"}, {"tags": ["Northern", "Wu"], "zh-pron": "be^去"}, {"tags": ["Northern", "Wu"], "zh-pron": "³be"}, {"tags": ["Northern", "Wu"], "zh-pron": "/be²³/"}, {"tags": ["Middle-Chinese"], "zh-pron": "bijH"}, {"tags": ["Baxter-Sagart", "Old-Chinese"], "zh-pron": "/*[b]rək-s/"}, {"tags": ["Old-Chinese", "Zhengzhang"], "zh-pron": "/*brɯɡs/"}, {"ipa": "/peɪ̯⁵¹/"}, {"ipa": "/pei̯²²/"}, {"ipa": "/pei̯²²⁻³⁵/"}, {"ipa": "/pʰi⁵⁵/"}, {"ipa": "/pʰi⁵³/"}, {"ipa": "/pei⁴⁵/"}, {"ipa": "/pɛi²⁴²/"}, {"ipa": "/pi²¹/"}, {"ipa": "/pi⁴¹/"}, {"ipa": "/pi³³/"}, {"ipa": "/pi²²/"}, {"ipa": "/pi³⁵/"}, {"ipa": "/be²³/"}, {"other": "[b]"}, {"other": "/*brɯɡs/"}], "word": "備"}

備 (character) 備/Chinese/character: invalid uppercase tag Hong-Kong not in or uppercase_tags: {"categories": ["Chinese adjectives", "Chinese entries with incorrect language header", "Chinese hanzi", "Chinese lemmas", "Chinese terms spelled with 備", "Chinese terms with IPA pronunciation", "Chinese verbs", "Eastern Min adjectives", "Eastern Min hanzi", "Eastern Min lemmas", "Eastern Min verbs", "Middle Chinese adjectives", "Middle Chinese hanzi", "Middle Chinese lemmas", "Middle Chinese verbs", "Old Chinese adjectives", "Old Chinese hanzi", "Old Chinese lemmas", "Old Chinese verbs", "Pages with 5 entries", "Pages with entries"], "derived": [{"roman": "bùbèi", "word": "不備"}, {"roman": "bùbèi", "word": "不备"}, {"word": "乘人不備"}, {"word": "乘人不备"}, {"word": "乘其不備"}, {"word": "乘其不备"}, {"roman": "jùbèi", "word": "俱備"}, {"roman": "jùbèi", "word": "俱备"}, {"roman": "bèijiàn", "word": "備件"}, {"roman": "bèijiàn", "word": "备件"}, {"roman": "bèifèn", "word": "備份"}, {"roman": "bèifèn", "word": "备份"}, {"word": "備位"}, {"word": "备位"}, {"roman": "bèiqǔ", "word": "備取"}, {"roman": "bèiqǔ", "word": "备取"}, {"word": "備受好評"}, {"word": "备受好评"}, {"word": "備受威脅"}, {"word": "备受威胁"}, {"word": "備受矚目"}, {"word": "备受瞩目"}, {"word": "備受禮遇"}, {"word": "备受礼遇"}, {"roman": "bèipǐn", "word": "備品"}, {"roman": "bèipǐn", "word": "备品"}, {"word": "備嘗憂患"}, {"word": "备尝忧患"}, {"word": "備嘗艱苦"}, {"word": "备尝艰苦"}, {"word": "備嘗辛苦"}, {"word": "备尝辛苦"}, {"word": "備妥"}, {"word": "备妥"}, {"word": "備安庫"}, {"word": "备安库"}, {"word": "備家"}, {"word": "备家"}, {"word": "備役"}, {"word": "备役"}, {"roman": "bèiwànglù", "word": "備忘錄"}, {"roman": "bèiwànglù", "word": "备忘录"}, {"word": "備悉"}, {"word": "备悉"}, {"roman": "bèizhàn", "word": "備戰"}, {"roman": "bèizhàn", "word": "备战"}, {"roman": "bèiliào", "word": "備料"}, {"roman": "bèiliào", "word": "备料"}, {"roman": "bèichá", "word": "備查"}, {"roman": "bèichá", "word": "备查"}, {"roman": "bèi'àn", "word": "備案"}, {"roman": "bèi'àn", "word": "备案"}, {"roman": "bèizhù", "word": "備注"}, {"roman": "bèizhù", "word": "备注"}, {"roman": "bèiyòng", "word": "備用"}, {"roman": "bèiyòng", "word": "备用"}, {"roman": "bèiyòngpǐn", "word": "備用品"}, {"roman": "bèiyòngpǐn", "word": "备用品"}, {"word": "備用車胎"}, {"word": "备用车胎"}, {"roman": "bèiyù", "word": "備禦"}, {"roman": "bèiyù", "word": "备御"}, {"word": "備細"}, {"word": "备细"}, {"roman": "bèikǎo", "word": "備考"}, {"roman": "bèikǎo", "word": "备考"}, {"roman": "bèi'érbùyòng", "word": "備而不用"}, {"roman": "bèi'érbùyòng", "word": "备而不用"}, {"roman": "bèigēng", "word": "備耕"}, {"roman": "bèigēng", "word": "备耕"}, {"roman": "bèitāi", "word": "備胎"}, {"roman": "bèitāi", "word": "备胎"}, {"roman": "bèihuāng", "word": "備荒"}, {"roman": "bèihuāng", "word": "备荒"}, {"word": "備補"}, {"word": "备补"}, {"roman": "bèiyán", "word": "備言"}, {"roman": "bèiyán", "word": "备言"}, {"roman": "bèizhù", "word": "備註"}, {"word": "備詢"}, {"word": "备询"}, {"word": "備身府"}, {"word": "备身府"}, {"roman": "bèibàn", "word": "備辦"}, {"roman": "bèibàn", "word": "备办"}, {"word": "備陳"}, {"word": "备陈"}, {"roman": "bèimǎ", "word": "備馬"}, {"roman": "bèimǎ", "word": "备马"}, {"roman": "chǔbèi", "word": "儲備"}, {"roman": "chǔbèi", "word": "储备"}, {"word": "儲備幹部"}, {"word": "储备干部"}, {"roman": "chǔbèi yínháng", "word": "儲備銀行"}, {"roman": "chǔbèi yínháng", "word": "储备银行"}, {"word": "內備"}, {"word": "内备"}, {"roman": "quánbèi", "word": "全備"}, {"roman": "quánbèi", "word": "全备"}, {"word": "兵備"}, {"word": "兵备"}, {"roman": "jùbèi", "word": "具備"}, {"roman": "jùbèi", "word": "具备"}, {"roman": "jiānbèi", "word": "兼備"}, {"roman": "jiānbèi", "word": "兼备"}, {"word": "冷氣設備"}, {"word": "冷气设备"}, {"word": "出其不備"}, {"word": "出其不备"}, {"word": "劉備"}, {"word": "刘备"}, {"word": "劉備失箸"}, {"word": "刘备失箸"}, {"word": "吉備真備"}, {"word": "吉备真备"}, {"word": "周備"}, {"word": "周备"}, {"roman": "zhōubiān shèbèi", "word": "周邊設備"}, {"roman": "zhōubiān shèbèi", "word": "周边设备"}, {"word": "國際準備"}, {"word": "国际准备"}, {"word": "圓備"}, {"word": "圆备"}, {"roman": "bàobèi", "word": "報備"}, {"roman": "bàobèi", "word": "报备"}, {"word": "夜視設備"}, {"word": "夜视设备"}, {"roman": "shǒubèi", "word": "守備"}, {"roman": "shǒubèi", "word": "守备"}, {"word": "守備率"}, {"word": "守备率"}, {"roman": "wánbèi", "word": "完備"}, {"roman": "wánbèi", "word": "完备"}, {"word": "常備不懈"}, {"word": "常备不懈"}, {"roman": "chángbèibīng", "word": "常備兵"}, {"roman": "chángbèibīng", "word": "常备兵"}, {"word": "常備兵役"}, {"word": "常备兵役"}, {"roman": "chángbèijūn", "word": "常備軍"}, {"roman": "chángbèijūn", "word": "常备军"}, {"roman": "hòubèi", "word": "後備"}, {"roman": "hòubèi", "word": "后备"}, {"word": "後備軍人"}, {"word": "后备军人"}, {"word": "德容兼備"}, {"word": "德容兼备"}, {"roman": "décáijiānbèi", "word": "德才兼備"}, {"roman": "décáijiānbèi", "word": "德才兼备"}, {"roman": "bìbèi", "word": "必備"}, {"roman": "bìbèi", "word": "必备"}, {"roman": "jièbèi", "word": "戒備"}, {"roman": "jièbèi", "word": "戒备"}, {"roman": "zhànbèi", "word": "戰備"}, {"roman": "zhànbèi", "word": "战备"}, {"word": "戰備跑道"}, {"word": "战备跑道"}, {"roman": "cáidéjiānbèi", "word": "才德兼備"}, {"roman": "cáidéjiānbèi", "word": "才德兼备"}, {"word": "排備"}, {"word": "排备"}, {"word": "掩其不備"}, {"word": "掩其不备"}, {"word": "掩其無備"}, {"word": "掩其无备"}, {"roman": "tuīchóngbèizhì", "word": "推崇備至"}, {"roman": "tuīchóngbèizhì", "word": "推崇备至"}, {"word": "揚揚無備"}, {"word": "扬扬无备"}, {"roman": "gōngqíbùbèi", "word": "攻其不備"}, {"roman": "gōngqíbùbèi", "word": "攻其不备"}, {"roman": "gōngqíwúbèi", "word": "攻其無備"}, {"roman": "gōngqíwúbèi", "word": "攻其无备"}, {"roman": "zhěngbèi", "word": "整備"}, {"roman": "zhěngbèi", "word": "整备"}, {"word": "文修武備"}, {"word": "文修武备"}, {"word": "文武兼備"}, {"word": "文武兼备"}, {"roman": "yǒubèiwúhuàn", "word": "有備無患"}, {"roman": "yǒubèiwúhuàn", "word": "有备无患"}, {"roman": "yǒubèi'érlái", "word": "有備而來"}, {"roman": "yǒubèi'érlái", "word": "有备而来"}, {"word": "材能兼備"}, {"word": "材能兼备"}, {"word": "核備"}, {"word": "核备"}, {"word": "機器設備"}, {"word": "机器设备"}, {"word": "武備"}, {"word": "武备"}, {"word": "毫不為備"}, {"word": "毫不为备"}, {"word": "求備"}, {"word": "求备"}, {"word": "求全責備"}, {"word": "求全责备"}, {"word": "消防設備"}, {"word": "消防设备"}, {"roman": "zhǔnbèi", "word": "準備"}, {"roman": "zhǔnbèi", "word": "准备"}, {"roman": "zhǔnbèijīn", "word": "準備金"}, {"roman": "zhǔnbèijīn", "word": "准备金"}, {"word": "火備"}, {"word": "火备"}, {"word": "無一不備"}, {"word": "无一不备"}, {"word": "百廢備舉"}, {"word": "百废备举"}, {"word": "空調設備"}, {"word": "空调设备"}, {"roman": "chóubèi", "word": "籌備"}, {"roman": "chóubèi", "word": "筹备"}, {"roman": "zhìbèi", "word": "置備"}, {"roman": "zhìbèi", "word": "置备"}, {"word": "美備"}, {"word": "美备"}, {"roman": "liáobèiyīgé", "word": "聊備一格"}, {"roman": "liáobèiyīgé", "word": "聊备一格"}, {"word": "聊復備數"}, {"word": "聊复备数"}, {"roman": "zìbèi", "word": "自備"}, {"roman": "zìbèi", "word": "自备"}, {"word": "衛浴設備"}, {"word": "卫浴设备"}, {"roman": "wèishēng shèbèi", "word": "衛生設備"}, {"roman": "wèishēng shèbèi", "word": "卫生设备"}, {"roman": "zhuāngbèi", "word": "裝備"}, {"roman": "zhuāngbèi", "word": "装备"}, {"roman": "zhìbèi", "word": "製備"}, {"roman": "zhìbèi", "word": "制备"}, {"roman": "shèbèi", "word": "設備"}, {"roman": "shèbèi", "word": "设备"}, {"word": "該備"}, {"word": "该备"}, {"word": "謀勇兼備"}, {"word": "谋勇兼备"}, {"roman": "jǐngbèi", "word": "警備"}, {"roman": "jǐngbèi", "word": "警备"}, {"word": "警備區"}, {"word": "警备区"}, {"word": "警備森嚴"}, {"word": "警备森严"}, {"roman": "yùbèi", "word": "豫備"}, {"roman": "yùbèi", "word": "豫备"}, {"roman": "zébèi", "word": "責備"}, {"roman": "zébèi", "word": "责备"}, {"roman": "zhùbèi", "word": "貯備"}, {"roman": "zhùbèi", "word": "贮备"}, {"word": "購備"}, {"word": "购备"}, {"word": "趁人不備"}, {"word": "趁人不备"}, {"roman": "jūnbèi", "word": "軍備"}, {"roman": "jūnbèi", "word": "军备"}, {"word": "辦備"}, {"word": "办备"}, {"roman": "pèibèi", "word": "配備"}, {"roman": "pèibèi", "word": "配备"}, {"word": "醇備"}, {"word": "醇备"}, {"word": "野戰裝備"}, {"word": "野战装备"}, {"word": "鑒核備查"}, {"word": "鉴核备查"}, {"roman": "guānhuáibèizhì", "word": "關懷備至"}, {"roman": "guānhuáibèizhì", "word": "关怀备至"}, {"roman": "fángbèi", "word": "防備"}, {"roman": "fángbèi", "word": "防备"}, {"word": "防火設備"}, {"word": "防火设备"}, {"word": "隄備"}, {"word": "隄备"}, {"word": "電化設備"}, {"word": "电化设备"}, {"word": "電氣設備"}, {"word": "电气设备"}, {"roman": "yùbèi", "word": "預備"}, {"roman": "yùbèi", "word": "预备"}, {"roman": "yùbèiyì", "word": "預備役"}, {"roman": "yùbèiyì", "word": "预备役"}, {"word": "預備金"}, {"word": "预备金"}, {"word": "養兒備老"}, {"word": "养儿备老"}, {"roman": "qíbèi", "word": "齊備"}, {"roman": "qíbèi", "word": "齐备"}], "etymology_templates": [{"args": {}, "expansion": "OC *brɯɡs", "name": "och-retrieve-pron"}, {"args": {"1": "zh", "2": "Han phono-semantic compounds"}, "expansion": "", "name": "categorize"}, {"args": {"1": "psc", "adj": "yse", "pron": "OC *brɯɡs"}, "expansion": "Phono-semantic (形聲 /形声, OC *brɯɡs)", "name": "liushu"}, {"args": {"1": "zh", "2": "Han ideogrammic compounds"}, "expansion": "", "name": "categorize"}, {"args": {"1": "ic", "nocap": "yes"}, "expansion": "ideogrammic compound (會意 /会意)", "name": "liushu"}, {"args": {"1": "*亻"}, "expansion": "亻", "name": "zh-l"}, {"args": {"1": "*𤰈"}, "expansion": "𤰈", "name": "och-l"}, {"args": {"1": "my", "2": "ပြင်", "3": "", "4": "to get ready; to prepare"}, "expansion": "Burmese ပြင် (prang, “to get ready; to prepare”)", "name": "cog"}, {"args": {"1": "kac", "2": "hpra", "t": "to complete", "tr": "pʰraʔ³¹"}, "expansion": "Jingpho hpra (pʰraʔ³¹, “to complete”)", "name": "cog"}, {"args": {"1": "mnw", "2": "ပြေၚ်", "3": "", "4": "to prepare; to arrange for"}, "expansion": "Mon ပြေၚ် (“to prepare; to arrange for”)", "name": "cog"}, {"args": {"1": "Schuessler, 2007"}, "expansion": "Schuessler, 2007", "name": "zh-ref"}], "etymology_text": "Phono-semantic (形聲 /形声, OC *brɯɡs) and ideogrammic compound (會意 /会意): a person (亻) carrying a quiver (𤰈 OC *bɯɡ) – \"ready; prepared\".\nArea word; compare Burmese ပြင် (prang, “to get ready; to prepare”), Jingpho hpra (pʰraʔ³¹, “to complete”), Mon ပြေၚ် (“to prepare; to arrange for”) (Schuessler, 2007).", "forms": [{"form": "备", "raw_tags": ["Simplified Chinese"]}, {"form": "俻"}, {"form": "僃"}, {"form": "𠈍", "raw_tags": ["ancient"]}], "head_templates": [{"args": {"1": "zh", "2": "hanzi"}, "expansion": "備", "name": "head"}], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "character", "senses": [{"categories": ["Mandarin terms with quotations", "Mandarin terms with usage examples"], "examples": [{"english": "to have something ready just in case; to keep something for possible future use", "raw_tags": ["Traditional Chinese"], "roman": "bèi'érbùyòng", "text": "備而不用", "type": "example"}, {"english": "to have something ready just in case; to keep something for possible future use", "raw_tags": ["Simplified Chinese"], "roman": "bèi'érbùyòng", "text": "备而不用", "type": "example"}, {"english": "Kongming asked for papers and pen, dismissed the attendants, then secretly wrote sixteen words: \"To defeat Lord Cao, must use fire attack; everything is ready, only missing the easternly wind.\"", "raw_tags": ["Written Vernacular Chinese", "Traditional Chinese"], "ref": " Romance of the Three Kingdoms, circa 14ᵗʰ century CE", "roman": "Kǒngmíng suǒ zhǐbǐ, píngtuì zuǒyòu, mì shū shíliù zì yuē: “Yù pò Cáo gōng, yí yòng huǒgōng; wànshì jù bèi, zhǐ qiàn dōngfēng.”", "tags": ["Pinyin"], "text": "孔明索紙筆,屏退左右,密書十六字曰:「欲破曹公,宜用火攻;萬事俱備,只欠東風。」", "type": "quote"}, {"english": "Kongming asked for papers and pen, dismissed the attendants, then secretly wrote sixteen words: \"To defeat Lord Cao, must use fire attack; everything is ready, only missing the easternly wind.\"", "raw_tags": ["Written Vernacular Chinese", "Simplified Chinese"], "ref": " Romance of the Three Kingdoms, circa 14ᵗʰ century CE", "roman": "Kǒngmíng suǒ zhǐbǐ, píngtuì zuǒyòu, mì shū shíliù zì yuē: “Yù pò Cáo gōng, yí yòng huǒgōng; wànshì jù bèi, zhǐ qiàn dōngfēng.”", "tags": ["Pinyin"], "text": "孔明索纸笔,屏退左右,密书十六字曰:「欲破曹公,宜用火攻;万事俱备,只欠东风。」", "type": "quote"}], "glosses": ["to prepare"], "links": [["prepare", "prepare"]]}, {"categories": ["Literary Chinese terms with quotations", "Mandarin terms with collocations", "Mandarin terms with usage examples"], "examples": [{"english": "to attack when the enemy is unprepared", "raw_tags": ["Traditional Chinese"], "roman": "gōngqíbùbèi", "text": "攻其不備", "type": "example"}, {"english": "to attack when the enemy is unprepared", "raw_tags": ["Simplified Chinese"], "roman": "gōngqíbùbèi", "text": "攻其不备", "type": "example"}, {"english": "for unexpected future use", "roman": "yǐ bèi bùshízhīxū", "text": "以備不時之需/以备不时之需"}, {"english": "The gentleman said: \"One who is not prepared against the unexpected cannot command troops.\"", "raw_tags": ["Classical Chinese", "Traditional Chinese"], "ref": " Commentary of Zuo, c. 4ᵗʰ century BCE", "roman": "Jūnzǐ yuē: “Bùbèi bùyú, bùkěyǐ shī.”", "tags": ["Pinyin"], "text": "君子曰:「不備不虞,不可以師。」", "type": "quote"}, {"english": "The gentleman said: \"One who is not prepared against the unexpected cannot command troops.\"", "raw_tags": ["Classical Chinese", "Simplified Chinese"], "ref": " Commentary of Zuo, c. 4ᵗʰ century BCE", "roman": "Jūnzǐ yuē: “Bùbèi bùyú, bùkěyǐ shī.”", "tags": ["Pinyin"], "text": "君子曰:「不备不虞,不可以师。」", "type": "quote"}, {"english": "(Ma Wu) led his troops, whom he stationed north – at Xiaquyang – to defend against the Xiongnu.", "raw_tags": ["Literary Chinese", "Traditional Chinese"], "ref": " The Book of the Later Han, circa 5ᵗʰ century CE", "roman": "Jiāng bīng běitún Xiàqūyáng, bèi Xiōngnú.", "tags": ["Pinyin"], "text": "將兵北屯下曲陽,備匈奴。", "type": "quote"}, {"english": "(Ma Wu) led his troops, whom he stationed north – at Xiaquyang – to defend against the Xiongnu.", "raw_tags": ["Literary Chinese", "Simplified Chinese"], "ref": " The Book of the Later Han, circa 5ᵗʰ century CE", "roman": "Jiāng bīng běitún Xiàqūyáng, bèi Xiōngnú.", "tags": ["Pinyin"], "text": "将兵北屯下曲阳,备匈奴。", "type": "quote"}], "glosses": ["to provide or prepare against; to take precautions against"], "links": [["provide", "provide"], ["prepare", "prepare"], ["take", "take"], ["precaution", "precaution"], ["against", "against"]]}, {"categories": ["Mandarin terms with usage examples"], "examples": [{"english": "armament; arms", "raw_tags": ["Traditional Chinese"], "roman": "jūnbèi", "text": "軍備", "type": "example"}, {"english": "armament; arms", "raw_tags": ["Simplified Chinese"], "roman": "jūnbèi", "text": "军备", "type": "example"}], "glosses": ["equipment"], "links": [["equipment", "equipment"]]}, {"categories": ["Mandarin terms with usage examples"], "examples": [{"english": "to possess both ability and integrity", "raw_tags": ["Traditional Chinese"], "roman": "cáidéjiānbèi", "text": "才德兼備", "type": "example"}, {"english": "to possess both ability and integrity", "raw_tags": ["Simplified Chinese"], "roman": "cáidéjiānbèi", "text": "才德兼备", "type": "example"}], "glosses": ["to possess"], "links": [["possess", "possess"]]}, {"categories": ["Literary Chinese terms with quotations"], "examples": [{"english": "Wherever you dwell, make it Humane; whatever course you travel, make it Just. Abiding in humaneness and acting through fairness—this is how the great man completes his work", "raw_tags": ["Classical Chinese", "Traditional Chinese"], "ref": " Mencius, c. 4ᵗʰ century BCE", "roman": "Jū wū zài. Rén shì yě. Lù wū zài. Yì shì yě. Jūrén yóuyì, dàrén zhī shìbèi yǐ.", "tags": ["Pinyin"], "text": "居惡在。仁是也。路惡在。義是也。居仁由義、大人之事備矣。", "type": "quote"}, {"english": "Wherever you dwell, make it Humane; whatever course you travel, make it Just. Abiding in humaneness and acting through fairness—this is how the great man completes his work", "raw_tags": ["Classical Chinese", "Simplified Chinese"], "ref": " Mencius, c. 4ᵗʰ century BCE", "roman": "Jū wū zài. Rén shì yě. Lù wū zài. Yì shì yě. Jūrén yóuyì, dàrén zhī shìbèi yǐ.", "tags": ["Pinyin"], "text": "居恶在。仁是也。路恶在。义是也。居仁由义、大人之事备矣。", "type": "quote"}, {"english": "The Duke of Zhou said to Duke of Lu: \"The gentleman does not neglect his kinsmen, does not make the great ministers grudge over being not used, and certainly does not reject old friends without great causes. Neither does he not seek perfection in one man.\"", "raw_tags": ["Classical Chinese", "Traditional Chinese"], "ref": " The Analects of Confucius, c. 475 – 221 BCE", "roman": "Zhōugōng wèi Lǔgōng yuē: “Jūnzǐ bù chí qí qīn, bù shǐ dàchén yuàn hū bù yǐ. Gùjiù, wú dàgù, zé bù qì yě. Wú qiú bèi yú yīrén.”", "tags": ["Pinyin"], "text": "周公謂魯公曰:「君子不施其親,不使大臣怨乎不以。故舊,無大故,則不棄也。無求備於一人。」", "type": "quote"}, {"english": "The Duke of Zhou said to Duke of Lu: \"The gentleman does not neglect his kinsmen, does not make the great ministers grudge over being not used, and certainly does not reject old friends without great causes. Neither does he not seek perfection in one man.\"", "raw_tags": ["Classical Chinese", "Simplified Chinese"], "ref": " The Analects of Confucius, c. 475 – 221 BCE", "roman": "Zhōugōng wèi Lǔgōng yuē: “Jūnzǐ bù chí qí qīn, bù shǐ dàchén yuàn hū bù yǐ. Gùjiù, wú dàgù, zé bù qì yě. Wú qiú bèi yú yīrén.”", "tags": ["Pinyin"], "text": "周公谓鲁公曰:「君子不施其亲,不使大臣怨乎不以。故旧,无大故,则不弃也。无求备于一人。」", "type": "quote"}], "glosses": ["complete"], "links": [["complete", "complete"]]}, {"categories": ["Literary Chinese terms with quotations", "Mandarin terms with collocations"], "examples": [{"english": "to attract a lot of attention", "roman": "bèi shòu guānzhù", "text": "備受關注/备受关注"}, {"english": "Orders are also given to the chief minister, after the fruits of husbandry have all been gathered in, […]", "raw_tags": ["Classical Chinese", "Traditional Chinese"], "ref": " The Book of Rites, c. 4ᵗʰ – 2ⁿᵈ century BCE", "roman": "Nǎi mìng zhǒngzǎi, nóngshì bèi shōu.", "tags": ["Pinyin"], "text": "乃命冢宰,農事備收。", "type": "quote"}, {"english": "Orders are also given to the chief minister, after the fruits of husbandry have all been gathered in, […]", "raw_tags": ["Classical Chinese", "Simplified Chinese"], "ref": " The Book of Rites, c. 4ᵗʰ – 2ⁿᵈ century BCE", "roman": "Nǎi mìng zhǒngzǎi, nóngshì bèi shōu.", "tags": ["Pinyin"], "text": "乃命冢宰,农事备收。", "type": "quote"}], "glosses": ["fully"], "links": [["fully", "fully"]]}], "sounds": [{"tags": ["Mandarin", "Pinyin"], "zh-pron": "bèi"}, {"tags": ["Mandarin", "Pinyin"], "zh-pron": "bei⁴"}, {"tags": ["Mandarin", "bopomofo"], "zh-pron": "ㄅㄟˋ"}, {"tags": ["Cantonese", "Jyutping"], "zh-pron": "bei⁶"}, {"tags": ["Cantonese", "Jyutping"], "zh-pron": "bei⁶⁻²"}, {"tags": ["Hakka", "PFS", "Sixian"], "zh-pron": "phi"}, {"tags": ["Guangdong", "Hakka", "Meixian"], "zh-pron": "pi⁴"}, {"tags": ["Jin", "Wiktionary-specific"], "zh-pron": "bei³"}, {"zh-pron": "bê"}, {"zh-pron": "bi⁵"}, {"tags": ["Hokkien", "POJ"], "zh-pron": "pī"}, {"tags": ["Peng'im", "Teochew"], "zh-pron": "bi⁶"}, {"zh-pron": "⁶be"}, {"tags": ["Hanyu-Pinyin", "Mandarin"], "zh-pron": "bèi"}, {"tags": ["Mandarin", "Tongyong-Pinyin"], "zh-pron": "bèi"}, {"tags": ["Mandarin", "Wade-Giles"], "zh-pron": "pei⁴"}, {"tags": ["Mandarin", "Yale"], "zh-pron": "bèi"}, {"tags": ["Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin"], "zh-pron": "bey"}, {"tags": ["Mandarin", "Palladius"], "zh-pron": "бэй"}, {"tags": ["Mandarin", "Palladius"], "zh-pron": "bɛj"}, {"ipa": "/peɪ̯⁵¹/", "tags": ["Mandarin", "Sinological-IPA"]}, {"tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Jyutping"], "zh-pron": "bei⁶"}, {"tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Jyutping"], "zh-pron": "bei⁶⁻²"}, {"tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Yale"], "zh-pron": "beih"}, {"tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Yale"], "zh-pron": "béi"}, {"tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Pinyin"], "zh-pron": "bei⁶"}, {"tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Pinyin"], "zh-pron": "bei⁶⁻²"}, {"tags": ["Cantonese", "Guangdong-Romanization", "Guangzhou", "Hong-Kong"], "zh-pron": "béi⁶"}, {"tags": ["Cantonese", "Guangdong-Romanization", "Guangzhou", "Hong-Kong"], "zh-pron": "béi⁶⁻²"}, {"ipa": "/pei̯²²/", "tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Sinological-IPA"]}, {"ipa": "/pei̯²²⁻³⁵/", "tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Sinological-IPA"]}, {"tags": ["Hakka", "Phak-fa-su"], "zh-pron": "phi"}, {"tags": ["Hakka", "Hakka-Romanization-System"], "zh-pron": "pi"}, {"tags": ["Hagfa-Pinyim", "Hakka"], "zh-pron": "pi⁴"}, {"ipa": "/pʰi⁵⁵/", "tags": ["Hakka", "Sinological-IPA"]}, {"ipa": "/pʰi⁵³/", "tags": ["Hakka", "Meixian", "Sinological-IPA"]}, {"tags": ["Jin", "Taiyuan", "Wiktionary-specific"], "zh-pron": "bei³"}, {"ipa": "/pei⁴⁵/", "tags": ["Jin", "Sinological-IPA", "Taiyuan"]}, {"tags": ["Foochow-Romanized", "Fuzhou"], "zh-pron": "bê"}, {"ipa": "/pɛi²⁴²/", "tags": ["Fuzhou", "Sinological-IPA"]}, {"tags": ["Puxian-Min"], "zh-pron": "bi⁵"}, {"ipa": "/pi²¹/", "tags": ["Puxian-Min", "Sinological-IPA"]}, {"tags": ["Hokkien", "Tai-lo"], "zh-pron": "pī"}, {"tags": ["Hokkien", "Phofsit-Daibuun"], "zh-pron": "pi"}, {"ipa": "/pi⁴¹/", "tags": ["Hokkien", "Jinjiang", "Quanzhou"]}, {"ipa": "/pi³³/", "tags": ["Hokkien", "Kaohsiung", "Taipei"]}, {"ipa": "/pi²²/", "tags": ["Hokkien", "Xiamen", "Zhangzhou"]}, {"tags": ["POJ", "Teochew"], "zh-pron": "pĭ"}, {"ipa": "/pi³⁵/", "tags": ["Sinological-IPA", "Teochew"]}, {"tags": ["Northern", "Wu"], "zh-pron": "⁶be"}, {"tags": ["Northern", "Wu"], "zh-pron": "be^去"}, {"tags": ["Northern", "Wu"], "zh-pron": "³be"}, {"tags": ["Northern", "Wu"], "zh-pron": "/be²³/"}, {"tags": ["Middle-Chinese"], "zh-pron": "bijH"}, {"tags": ["Baxter-Sagart", "Old-Chinese"], "zh-pron": "/*[b]rək-s/"}, {"tags": ["Old-Chinese", "Zhengzhang"], "zh-pron": "/*brɯɡs/"}, {"ipa": "/peɪ̯⁵¹/"}, {"ipa": "/pei̯²²/"}, {"ipa": "/pei̯²²⁻³⁵/"}, {"ipa": "/pʰi⁵⁵/"}, {"ipa": "/pʰi⁵³/"}, {"ipa": "/pei⁴⁵/"}, {"ipa": "/pɛi²⁴²/"}, {"ipa": "/pi²¹/"}, {"ipa": "/pi⁴¹/"}, {"ipa": "/pi³³/"}, {"ipa": "/pi²²/"}, {"ipa": "/pi³⁵/"}, {"ipa": "/be²³/"}, {"other": "[b]"}, {"other": "/*brɯɡs/"}], "word": "備"}

備 (character) 備/Chinese/character: invalid uppercase tag Old-Chinese not in or uppercase_tags: {"categories": ["Chinese adjectives", "Chinese entries with incorrect language header", "Chinese hanzi", "Chinese lemmas", "Chinese terms spelled with 備", "Chinese terms with IPA pronunciation", "Chinese verbs", "Eastern Min adjectives", "Eastern Min hanzi", "Eastern Min lemmas", "Eastern Min verbs", "Middle Chinese adjectives", "Middle Chinese hanzi", "Middle Chinese lemmas", "Middle Chinese verbs", "Old Chinese adjectives", "Old Chinese hanzi", "Old Chinese lemmas", "Old Chinese verbs", "Pages with 5 entries", "Pages with entries"], "derived": [{"roman": "bùbèi", "word": "不備"}, {"roman": "bùbèi", "word": "不备"}, {"word": "乘人不備"}, {"word": "乘人不备"}, {"word": "乘其不備"}, {"word": "乘其不备"}, {"roman": "jùbèi", "word": "俱備"}, {"roman": "jùbèi", "word": "俱备"}, {"roman": "bèijiàn", "word": "備件"}, {"roman": "bèijiàn", "word": "备件"}, {"roman": "bèifèn", "word": "備份"}, {"roman": "bèifèn", "word": "备份"}, {"word": "備位"}, {"word": "备位"}, {"roman": "bèiqǔ", "word": "備取"}, {"roman": "bèiqǔ", "word": "备取"}, {"word": "備受好評"}, {"word": "备受好评"}, {"word": "備受威脅"}, {"word": "备受威胁"}, {"word": "備受矚目"}, {"word": "备受瞩目"}, {"word": "備受禮遇"}, {"word": "备受礼遇"}, {"roman": "bèipǐn", "word": "備品"}, {"roman": "bèipǐn", "word": "备品"}, {"word": "備嘗憂患"}, {"word": "备尝忧患"}, {"word": "備嘗艱苦"}, {"word": "备尝艰苦"}, {"word": "備嘗辛苦"}, {"word": "备尝辛苦"}, {"word": "備妥"}, {"word": "备妥"}, {"word": "備安庫"}, {"word": "备安库"}, {"word": "備家"}, {"word": "备家"}, {"word": "備役"}, {"word": "备役"}, {"roman": "bèiwànglù", "word": "備忘錄"}, {"roman": "bèiwànglù", "word": "备忘录"}, {"word": "備悉"}, {"word": "备悉"}, {"roman": "bèizhàn", "word": "備戰"}, {"roman": "bèizhàn", "word": "备战"}, {"roman": "bèiliào", "word": "備料"}, {"roman": "bèiliào", "word": "备料"}, {"roman": "bèichá", "word": "備查"}, {"roman": "bèichá", "word": "备查"}, {"roman": "bèi'àn", "word": "備案"}, {"roman": "bèi'àn", "word": "备案"}, {"roman": "bèizhù", "word": "備注"}, {"roman": "bèizhù", "word": "备注"}, {"roman": "bèiyòng", "word": "備用"}, {"roman": "bèiyòng", "word": "备用"}, {"roman": "bèiyòngpǐn", "word": "備用品"}, {"roman": "bèiyòngpǐn", "word": "备用品"}, {"word": "備用車胎"}, {"word": "备用车胎"}, {"roman": "bèiyù", "word": "備禦"}, {"roman": "bèiyù", "word": "备御"}, {"word": "備細"}, {"word": "备细"}, {"roman": "bèikǎo", "word": "備考"}, {"roman": "bèikǎo", "word": "备考"}, {"roman": "bèi'érbùyòng", "word": "備而不用"}, {"roman": "bèi'érbùyòng", "word": "备而不用"}, {"roman": "bèigēng", "word": "備耕"}, {"roman": "bèigēng", "word": "备耕"}, {"roman": "bèitāi", "word": "備胎"}, {"roman": "bèitāi", "word": "备胎"}, {"roman": "bèihuāng", "word": "備荒"}, {"roman": "bèihuāng", "word": "备荒"}, {"word": "備補"}, {"word": "备补"}, {"roman": "bèiyán", "word": "備言"}, {"roman": "bèiyán", "word": "备言"}, {"roman": "bèizhù", "word": "備註"}, {"word": "備詢"}, {"word": "备询"}, {"word": "備身府"}, {"word": "备身府"}, {"roman": "bèibàn", "word": "備辦"}, {"roman": "bèibàn", "word": "备办"}, {"word": "備陳"}, {"word": "备陈"}, {"roman": "bèimǎ", "word": "備馬"}, {"roman": "bèimǎ", "word": "备马"}, {"roman": "chǔbèi", "word": "儲備"}, {"roman": "chǔbèi", "word": "储备"}, {"word": "儲備幹部"}, {"word": "储备干部"}, {"roman": "chǔbèi yínháng", "word": "儲備銀行"}, {"roman": "chǔbèi yínháng", "word": "储备银行"}, {"word": "內備"}, {"word": "内备"}, {"roman": "quánbèi", "word": "全備"}, {"roman": "quánbèi", "word": "全备"}, {"word": "兵備"}, {"word": "兵备"}, {"roman": "jùbèi", "word": "具備"}, {"roman": "jùbèi", "word": "具备"}, {"roman": "jiānbèi", "word": "兼備"}, {"roman": "jiānbèi", "word": "兼备"}, {"word": "冷氣設備"}, {"word": "冷气设备"}, {"word": "出其不備"}, {"word": "出其不备"}, {"word": "劉備"}, {"word": "刘备"}, {"word": "劉備失箸"}, {"word": "刘备失箸"}, {"word": "吉備真備"}, {"word": "吉备真备"}, {"word": "周備"}, {"word": "周备"}, {"roman": "zhōubiān shèbèi", "word": "周邊設備"}, {"roman": "zhōubiān shèbèi", "word": "周边设备"}, {"word": "國際準備"}, {"word": "国际准备"}, {"word": "圓備"}, {"word": "圆备"}, {"roman": "bàobèi", "word": "報備"}, {"roman": "bàobèi", "word": "报备"}, {"word": "夜視設備"}, {"word": "夜视设备"}, {"roman": "shǒubèi", "word": "守備"}, {"roman": "shǒubèi", "word": "守备"}, {"word": "守備率"}, {"word": "守备率"}, {"roman": "wánbèi", "word": "完備"}, {"roman": "wánbèi", "word": "完备"}, {"word": "常備不懈"}, {"word": "常备不懈"}, {"roman": "chángbèibīng", "word": "常備兵"}, {"roman": "chángbèibīng", "word": "常备兵"}, {"word": "常備兵役"}, {"word": "常备兵役"}, {"roman": "chángbèijūn", "word": "常備軍"}, {"roman": "chángbèijūn", "word": "常备军"}, {"roman": "hòubèi", "word": "後備"}, {"roman": "hòubèi", "word": "后备"}, {"word": "後備軍人"}, {"word": "后备军人"}, {"word": "德容兼備"}, {"word": "德容兼备"}, {"roman": "décáijiānbèi", "word": "德才兼備"}, {"roman": "décáijiānbèi", "word": "德才兼备"}, {"roman": "bìbèi", "word": "必備"}, {"roman": "bìbèi", "word": "必备"}, {"roman": "jièbèi", "word": "戒備"}, {"roman": "jièbèi", "word": "戒备"}, {"roman": "zhànbèi", "word": "戰備"}, {"roman": "zhànbèi", "word": "战备"}, {"word": "戰備跑道"}, {"word": "战备跑道"}, {"roman": "cáidéjiānbèi", "word": "才德兼備"}, {"roman": "cáidéjiānbèi", "word": "才德兼备"}, {"word": "排備"}, {"word": "排备"}, {"word": "掩其不備"}, {"word": "掩其不备"}, {"word": "掩其無備"}, {"word": "掩其无备"}, {"roman": "tuīchóngbèizhì", "word": "推崇備至"}, {"roman": "tuīchóngbèizhì", "word": "推崇备至"}, {"word": "揚揚無備"}, {"word": "扬扬无备"}, {"roman": "gōngqíbùbèi", "word": "攻其不備"}, {"roman": "gōngqíbùbèi", "word": "攻其不备"}, {"roman": "gōngqíwúbèi", "word": "攻其無備"}, {"roman": "gōngqíwúbèi", "word": "攻其无备"}, {"roman": "zhěngbèi", "word": "整備"}, {"roman": "zhěngbèi", "word": "整备"}, {"word": "文修武備"}, {"word": "文修武备"}, {"word": "文武兼備"}, {"word": "文武兼备"}, {"roman": "yǒubèiwúhuàn", "word": "有備無患"}, {"roman": "yǒubèiwúhuàn", "word": "有备无患"}, {"roman": "yǒubèi'érlái", "word": "有備而來"}, {"roman": "yǒubèi'érlái", "word": "有备而来"}, {"word": "材能兼備"}, {"word": "材能兼备"}, {"word": "核備"}, {"word": "核备"}, {"word": "機器設備"}, {"word": "机器设备"}, {"word": "武備"}, {"word": "武备"}, {"word": "毫不為備"}, {"word": "毫不为备"}, {"word": "求備"}, {"word": "求备"}, {"word": "求全責備"}, {"word": "求全责备"}, {"word": "消防設備"}, {"word": "消防设备"}, {"roman": "zhǔnbèi", "word": "準備"}, {"roman": "zhǔnbèi", "word": "准备"}, {"roman": "zhǔnbèijīn", "word": "準備金"}, {"roman": "zhǔnbèijīn", "word": "准备金"}, {"word": "火備"}, {"word": "火备"}, {"word": "無一不備"}, {"word": "无一不备"}, {"word": "百廢備舉"}, {"word": "百废备举"}, {"word": "空調設備"}, {"word": "空调设备"}, {"roman": "chóubèi", "word": "籌備"}, {"roman": "chóubèi", "word": "筹备"}, {"roman": "zhìbèi", "word": "置備"}, {"roman": "zhìbèi", "word": "置备"}, {"word": "美備"}, {"word": "美备"}, {"roman": "liáobèiyīgé", "word": "聊備一格"}, {"roman": "liáobèiyīgé", "word": "聊备一格"}, {"word": "聊復備數"}, {"word": "聊复备数"}, {"roman": "zìbèi", "word": "自備"}, {"roman": "zìbèi", "word": "自备"}, {"word": "衛浴設備"}, {"word": "卫浴设备"}, {"roman": "wèishēng shèbèi", "word": "衛生設備"}, {"roman": "wèishēng shèbèi", "word": "卫生设备"}, {"roman": "zhuāngbèi", "word": "裝備"}, {"roman": "zhuāngbèi", "word": "装备"}, {"roman": "zhìbèi", "word": "製備"}, {"roman": "zhìbèi", "word": "制备"}, {"roman": "shèbèi", "word": "設備"}, {"roman": "shèbèi", "word": "设备"}, {"word": "該備"}, {"word": "该备"}, {"word": "謀勇兼備"}, {"word": "谋勇兼备"}, {"roman": "jǐngbèi", "word": "警備"}, {"roman": "jǐngbèi", "word": "警备"}, {"word": "警備區"}, {"word": "警备区"}, {"word": "警備森嚴"}, {"word": "警备森严"}, {"roman": "yùbèi", "word": "豫備"}, {"roman": "yùbèi", "word": "豫备"}, {"roman": "zébèi", "word": "責備"}, {"roman": "zébèi", "word": "责备"}, {"roman": "zhùbèi", "word": "貯備"}, {"roman": "zhùbèi", "word": "贮备"}, {"word": "購備"}, {"word": "购备"}, {"word": "趁人不備"}, {"word": "趁人不备"}, {"roman": "jūnbèi", "word": "軍備"}, {"roman": "jūnbèi", "word": "军备"}, {"word": "辦備"}, {"word": "办备"}, {"roman": "pèibèi", "word": "配備"}, {"roman": "pèibèi", "word": "配备"}, {"word": "醇備"}, {"word": "醇备"}, {"word": "野戰裝備"}, {"word": "野战装备"}, {"word": "鑒核備查"}, {"word": "鉴核备查"}, {"roman": "guānhuáibèizhì", "word": "關懷備至"}, {"roman": "guānhuáibèizhì", "word": "关怀备至"}, {"roman": "fángbèi", "word": "防備"}, {"roman": "fángbèi", "word": "防备"}, {"word": "防火設備"}, {"word": "防火设备"}, {"word": "隄備"}, {"word": "隄备"}, {"word": "電化設備"}, {"word": "电化设备"}, {"word": "電氣設備"}, {"word": "电气设备"}, {"roman": "yùbèi", "word": "預備"}, {"roman": "yùbèi", "word": "预备"}, {"roman": "yùbèiyì", "word": "預備役"}, {"roman": "yùbèiyì", "word": "预备役"}, {"word": "預備金"}, {"word": "预备金"}, {"word": "養兒備老"}, {"word": "养儿备老"}, {"roman": "qíbèi", "word": "齊備"}, {"roman": "qíbèi", "word": "齐备"}], "etymology_templates": [{"args": {}, "expansion": "OC *brɯɡs", "name": "och-retrieve-pron"}, {"args": {"1": "zh", "2": "Han phono-semantic compounds"}, "expansion": "", "name": "categorize"}, {"args": {"1": "psc", "adj": "yse", "pron": "OC *brɯɡs"}, "expansion": "Phono-semantic (形聲 /形声, OC *brɯɡs)", "name": "liushu"}, {"args": {"1": "zh", "2": "Han ideogrammic compounds"}, "expansion": "", "name": "categorize"}, {"args": {"1": "ic", "nocap": "yes"}, "expansion": "ideogrammic compound (會意 /会意)", "name": "liushu"}, {"args": {"1": "*亻"}, "expansion": "亻", "name": "zh-l"}, {"args": {"1": "*𤰈"}, "expansion": "𤰈", "name": "och-l"}, {"args": {"1": "my", "2": "ပြင်", "3": "", "4": "to get ready; to prepare"}, "expansion": "Burmese ပြင် (prang, “to get ready; to prepare”)", "name": "cog"}, {"args": {"1": "kac", "2": "hpra", "t": "to complete", "tr": "pʰraʔ³¹"}, "expansion": "Jingpho hpra (pʰraʔ³¹, “to complete”)", "name": "cog"}, {"args": {"1": "mnw", "2": "ပြေၚ်", "3": "", "4": "to prepare; to arrange for"}, "expansion": "Mon ပြေၚ် (“to prepare; to arrange for”)", "name": "cog"}, {"args": {"1": "Schuessler, 2007"}, "expansion": "Schuessler, 2007", "name": "zh-ref"}], "etymology_text": "Phono-semantic (形聲 /形声, OC *brɯɡs) and ideogrammic compound (會意 /会意): a person (亻) carrying a quiver (𤰈 OC *bɯɡ) – \"ready; prepared\".\nArea word; compare Burmese ပြင် (prang, “to get ready; to prepare”), Jingpho hpra (pʰraʔ³¹, “to complete”), Mon ပြေၚ် (“to prepare; to arrange for”) (Schuessler, 2007).", "forms": [{"form": "备", "raw_tags": ["Simplified Chinese"]}, {"form": "俻"}, {"form": "僃"}, {"form": "𠈍", "raw_tags": ["ancient"]}], "head_templates": [{"args": {"1": "zh", "2": "hanzi"}, "expansion": "備", "name": "head"}], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "character", "senses": [{"categories": ["Mandarin terms with quotations", "Mandarin terms with usage examples"], "examples": [{"english": "to have something ready just in case; to keep something for possible future use", "raw_tags": ["Traditional Chinese"], "roman": "bèi'érbùyòng", "text": "備而不用", "type": "example"}, {"english": "to have something ready just in case; to keep something for possible future use", "raw_tags": ["Simplified Chinese"], "roman": "bèi'érbùyòng", "text": "备而不用", "type": "example"}, {"english": "Kongming asked for papers and pen, dismissed the attendants, then secretly wrote sixteen words: \"To defeat Lord Cao, must use fire attack; everything is ready, only missing the easternly wind.\"", "raw_tags": ["Written Vernacular Chinese", "Traditional Chinese"], "ref": " Romance of the Three Kingdoms, circa 14ᵗʰ century CE", "roman": "Kǒngmíng suǒ zhǐbǐ, píngtuì zuǒyòu, mì shū shíliù zì yuē: “Yù pò Cáo gōng, yí yòng huǒgōng; wànshì jù bèi, zhǐ qiàn dōngfēng.”", "tags": ["Pinyin"], "text": "孔明索紙筆,屏退左右,密書十六字曰:「欲破曹公,宜用火攻;萬事俱備,只欠東風。」", "type": "quote"}, {"english": "Kongming asked for papers and pen, dismissed the attendants, then secretly wrote sixteen words: \"To defeat Lord Cao, must use fire attack; everything is ready, only missing the easternly wind.\"", "raw_tags": ["Written Vernacular Chinese", "Simplified Chinese"], "ref": " Romance of the Three Kingdoms, circa 14ᵗʰ century CE", "roman": "Kǒngmíng suǒ zhǐbǐ, píngtuì zuǒyòu, mì shū shíliù zì yuē: “Yù pò Cáo gōng, yí yòng huǒgōng; wànshì jù bèi, zhǐ qiàn dōngfēng.”", "tags": ["Pinyin"], "text": "孔明索纸笔,屏退左右,密书十六字曰:「欲破曹公,宜用火攻;万事俱备,只欠东风。」", "type": "quote"}], "glosses": ["to prepare"], "links": [["prepare", "prepare"]]}, {"categories": ["Literary Chinese terms with quotations", "Mandarin terms with collocations", "Mandarin terms with usage examples"], "examples": [{"english": "to attack when the enemy is unprepared", "raw_tags": ["Traditional Chinese"], "roman": "gōngqíbùbèi", "text": "攻其不備", "type": "example"}, {"english": "to attack when the enemy is unprepared", "raw_tags": ["Simplified Chinese"], "roman": "gōngqíbùbèi", "text": "攻其不备", "type": "example"}, {"english": "for unexpected future use", "roman": "yǐ bèi bùshízhīxū", "text": "以備不時之需/以备不时之需"}, {"english": "The gentleman said: \"One who is not prepared against the unexpected cannot command troops.\"", "raw_tags": ["Classical Chinese", "Traditional Chinese"], "ref": " Commentary of Zuo, c. 4ᵗʰ century BCE", "roman": "Jūnzǐ yuē: “Bùbèi bùyú, bùkěyǐ shī.”", "tags": ["Pinyin"], "text": "君子曰:「不備不虞,不可以師。」", "type": "quote"}, {"english": "The gentleman said: \"One who is not prepared against the unexpected cannot command troops.\"", "raw_tags": ["Classical Chinese", "Simplified Chinese"], "ref": " Commentary of Zuo, c. 4ᵗʰ century BCE", "roman": "Jūnzǐ yuē: “Bùbèi bùyú, bùkěyǐ shī.”", "tags": ["Pinyin"], "text": "君子曰:「不备不虞,不可以师。」", "type": "quote"}, {"english": "(Ma Wu) led his troops, whom he stationed north – at Xiaquyang – to defend against the Xiongnu.", "raw_tags": ["Literary Chinese", "Traditional Chinese"], "ref": " The Book of the Later Han, circa 5ᵗʰ century CE", "roman": "Jiāng bīng běitún Xiàqūyáng, bèi Xiōngnú.", "tags": ["Pinyin"], "text": "將兵北屯下曲陽,備匈奴。", "type": "quote"}, {"english": "(Ma Wu) led his troops, whom he stationed north – at Xiaquyang – to defend against the Xiongnu.", "raw_tags": ["Literary Chinese", "Simplified Chinese"], "ref": " The Book of the Later Han, circa 5ᵗʰ century CE", "roman": "Jiāng bīng běitún Xiàqūyáng, bèi Xiōngnú.", "tags": ["Pinyin"], "text": "将兵北屯下曲阳,备匈奴。", "type": "quote"}], "glosses": ["to provide or prepare against; to take precautions against"], "links": [["provide", "provide"], ["prepare", "prepare"], ["take", "take"], ["precaution", "precaution"], ["against", "against"]]}, {"categories": ["Mandarin terms with usage examples"], "examples": [{"english": "armament; arms", "raw_tags": ["Traditional Chinese"], "roman": "jūnbèi", "text": "軍備", "type": "example"}, {"english": "armament; arms", "raw_tags": ["Simplified Chinese"], "roman": "jūnbèi", "text": "军备", "type": "example"}], "glosses": ["equipment"], "links": [["equipment", "equipment"]]}, {"categories": ["Mandarin terms with usage examples"], "examples": [{"english": "to possess both ability and integrity", "raw_tags": ["Traditional Chinese"], "roman": "cáidéjiānbèi", "text": "才德兼備", "type": "example"}, {"english": "to possess both ability and integrity", "raw_tags": ["Simplified Chinese"], "roman": "cáidéjiānbèi", "text": "才德兼备", "type": "example"}], "glosses": ["to possess"], "links": [["possess", "possess"]]}, {"categories": ["Literary Chinese terms with quotations"], "examples": [{"english": "Wherever you dwell, make it Humane; whatever course you travel, make it Just. Abiding in humaneness and acting through fairness—this is how the great man completes his work", "raw_tags": ["Classical Chinese", "Traditional Chinese"], "ref": " Mencius, c. 4ᵗʰ century BCE", "roman": "Jū wū zài. Rén shì yě. Lù wū zài. Yì shì yě. Jūrén yóuyì, dàrén zhī shìbèi yǐ.", "tags": ["Pinyin"], "text": "居惡在。仁是也。路惡在。義是也。居仁由義、大人之事備矣。", "type": "quote"}, {"english": "Wherever you dwell, make it Humane; whatever course you travel, make it Just. Abiding in humaneness and acting through fairness—this is how the great man completes his work", "raw_tags": ["Classical Chinese", "Simplified Chinese"], "ref": " Mencius, c. 4ᵗʰ century BCE", "roman": "Jū wū zài. Rén shì yě. Lù wū zài. Yì shì yě. Jūrén yóuyì, dàrén zhī shìbèi yǐ.", "tags": ["Pinyin"], "text": "居恶在。仁是也。路恶在。义是也。居仁由义、大人之事备矣。", "type": "quote"}, {"english": "The Duke of Zhou said to Duke of Lu: \"The gentleman does not neglect his kinsmen, does not make the great ministers grudge over being not used, and certainly does not reject old friends without great causes. Neither does he not seek perfection in one man.\"", "raw_tags": ["Classical Chinese", "Traditional Chinese"], "ref": " The Analects of Confucius, c. 475 – 221 BCE", "roman": "Zhōugōng wèi Lǔgōng yuē: “Jūnzǐ bù chí qí qīn, bù shǐ dàchén yuàn hū bù yǐ. Gùjiù, wú dàgù, zé bù qì yě. Wú qiú bèi yú yīrén.”", "tags": ["Pinyin"], "text": "周公謂魯公曰:「君子不施其親,不使大臣怨乎不以。故舊,無大故,則不棄也。無求備於一人。」", "type": "quote"}, {"english": "The Duke of Zhou said to Duke of Lu: \"The gentleman does not neglect his kinsmen, does not make the great ministers grudge over being not used, and certainly does not reject old friends without great causes. Neither does he not seek perfection in one man.\"", "raw_tags": ["Classical Chinese", "Simplified Chinese"], "ref": " The Analects of Confucius, c. 475 – 221 BCE", "roman": "Zhōugōng wèi Lǔgōng yuē: “Jūnzǐ bù chí qí qīn, bù shǐ dàchén yuàn hū bù yǐ. Gùjiù, wú dàgù, zé bù qì yě. Wú qiú bèi yú yīrén.”", "tags": ["Pinyin"], "text": "周公谓鲁公曰:「君子不施其亲,不使大臣怨乎不以。故旧,无大故,则不弃也。无求备于一人。」", "type": "quote"}], "glosses": ["complete"], "links": [["complete", "complete"]]}, {"categories": ["Literary Chinese terms with quotations", "Mandarin terms with collocations"], "examples": [{"english": "to attract a lot of attention", "roman": "bèi shòu guānzhù", "text": "備受關注/备受关注"}, {"english": "Orders are also given to the chief minister, after the fruits of husbandry have all been gathered in, […]", "raw_tags": ["Classical Chinese", "Traditional Chinese"], "ref": " The Book of Rites, c. 4ᵗʰ – 2ⁿᵈ century BCE", "roman": "Nǎi mìng zhǒngzǎi, nóngshì bèi shōu.", "tags": ["Pinyin"], "text": "乃命冢宰,農事備收。", "type": "quote"}, {"english": "Orders are also given to the chief minister, after the fruits of husbandry have all been gathered in, […]", "raw_tags": ["Classical Chinese", "Simplified Chinese"], "ref": " The Book of Rites, c. 4ᵗʰ – 2ⁿᵈ century BCE", "roman": "Nǎi mìng zhǒngzǎi, nóngshì bèi shōu.", "tags": ["Pinyin"], "text": "乃命冢宰,农事备收。", "type": "quote"}], "glosses": ["fully"], "links": [["fully", "fully"]]}], "sounds": [{"tags": ["Mandarin", "Pinyin"], "zh-pron": "bèi"}, {"tags": ["Mandarin", "Pinyin"], "zh-pron": "bei⁴"}, {"tags": ["Mandarin", "bopomofo"], "zh-pron": "ㄅㄟˋ"}, {"tags": ["Cantonese", "Jyutping"], "zh-pron": "bei⁶"}, {"tags": ["Cantonese", "Jyutping"], "zh-pron": "bei⁶⁻²"}, {"tags": ["Hakka", "PFS", "Sixian"], "zh-pron": "phi"}, {"tags": ["Guangdong", "Hakka", "Meixian"], "zh-pron": "pi⁴"}, {"tags": ["Jin", "Wiktionary-specific"], "zh-pron": "bei³"}, {"zh-pron": "bê"}, {"zh-pron": "bi⁵"}, {"tags": ["Hokkien", "POJ"], "zh-pron": "pī"}, {"tags": ["Peng'im", "Teochew"], "zh-pron": "bi⁶"}, {"zh-pron": "⁶be"}, {"tags": ["Hanyu-Pinyin", "Mandarin"], "zh-pron": "bèi"}, {"tags": ["Mandarin", "Tongyong-Pinyin"], "zh-pron": "bèi"}, {"tags": ["Mandarin", "Wade-Giles"], "zh-pron": "pei⁴"}, {"tags": ["Mandarin", "Yale"], "zh-pron": "bèi"}, {"tags": ["Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin"], "zh-pron": "bey"}, {"tags": ["Mandarin", "Palladius"], "zh-pron": "бэй"}, {"tags": ["Mandarin", "Palladius"], "zh-pron": "bɛj"}, {"ipa": "/peɪ̯⁵¹/", "tags": ["Mandarin", "Sinological-IPA"]}, {"tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Jyutping"], "zh-pron": "bei⁶"}, {"tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Jyutping"], "zh-pron": "bei⁶⁻²"}, {"tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Yale"], "zh-pron": "beih"}, {"tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Yale"], "zh-pron": "béi"}, {"tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Pinyin"], "zh-pron": "bei⁶"}, {"tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Pinyin"], "zh-pron": "bei⁶⁻²"}, {"tags": ["Cantonese", "Guangdong-Romanization", "Guangzhou", "Hong-Kong"], "zh-pron": "béi⁶"}, {"tags": ["Cantonese", "Guangdong-Romanization", "Guangzhou", "Hong-Kong"], "zh-pron": "béi⁶⁻²"}, {"ipa": "/pei̯²²/", "tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Sinological-IPA"]}, {"ipa": "/pei̯²²⁻³⁵/", "tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Sinological-IPA"]}, {"tags": ["Hakka", "Phak-fa-su"], "zh-pron": "phi"}, {"tags": ["Hakka", "Hakka-Romanization-System"], "zh-pron": "pi"}, {"tags": ["Hagfa-Pinyim", "Hakka"], "zh-pron": "pi⁴"}, {"ipa": "/pʰi⁵⁵/", "tags": ["Hakka", "Sinological-IPA"]}, {"ipa": "/pʰi⁵³/", "tags": ["Hakka", "Meixian", "Sinological-IPA"]}, {"tags": ["Jin", "Taiyuan", "Wiktionary-specific"], "zh-pron": "bei³"}, {"ipa": "/pei⁴⁵/", "tags": ["Jin", "Sinological-IPA", "Taiyuan"]}, {"tags": ["Foochow-Romanized", "Fuzhou"], "zh-pron": "bê"}, {"ipa": "/pɛi²⁴²/", "tags": ["Fuzhou", "Sinological-IPA"]}, {"tags": ["Puxian-Min"], "zh-pron": "bi⁵"}, {"ipa": "/pi²¹/", "tags": ["Puxian-Min", "Sinological-IPA"]}, {"tags": ["Hokkien", "Tai-lo"], "zh-pron": "pī"}, {"tags": ["Hokkien", "Phofsit-Daibuun"], "zh-pron": "pi"}, {"ipa": "/pi⁴¹/", "tags": ["Hokkien", "Jinjiang", "Quanzhou"]}, {"ipa": "/pi³³/", "tags": ["Hokkien", "Kaohsiung", "Taipei"]}, {"ipa": "/pi²²/", "tags": ["Hokkien", "Xiamen", "Zhangzhou"]}, {"tags": ["POJ", "Teochew"], "zh-pron": "pĭ"}, {"ipa": "/pi³⁵/", "tags": ["Sinological-IPA", "Teochew"]}, {"tags": ["Northern", "Wu"], "zh-pron": "⁶be"}, {"tags": ["Northern", "Wu"], "zh-pron": "be^去"}, {"tags": ["Northern", "Wu"], "zh-pron": "³be"}, {"tags": ["Northern", "Wu"], "zh-pron": "/be²³/"}, {"tags": ["Middle-Chinese"], "zh-pron": "bijH"}, {"tags": ["Baxter-Sagart", "Old-Chinese"], "zh-pron": "/*[b]rək-s/"}, {"tags": ["Old-Chinese", "Zhengzhang"], "zh-pron": "/*brɯɡs/"}, {"ipa": "/peɪ̯⁵¹/"}, {"ipa": "/pei̯²²/"}, {"ipa": "/pei̯²²⁻³⁵/"}, {"ipa": "/pʰi⁵⁵/"}, {"ipa": "/pʰi⁵³/"}, {"ipa": "/pei⁴⁵/"}, {"ipa": "/pɛi²⁴²/"}, {"ipa": "/pi²¹/"}, {"ipa": "/pi⁴¹/"}, {"ipa": "/pi³³/"}, {"ipa": "/pi²²/"}, {"ipa": "/pi³⁵/"}, {"ipa": "/be²³/"}, {"other": "[b]"}, {"other": "/*brɯɡs/"}], "word": "備"}

備 (character) 備/Chinese/character: invalid uppercase tag Old-Chinese not in or uppercase_tags: {"categories": ["Chinese adjectives", "Chinese entries with incorrect language header", "Chinese hanzi", "Chinese lemmas", "Chinese terms spelled with 備", "Chinese terms with IPA pronunciation", "Chinese verbs", "Eastern Min adjectives", "Eastern Min hanzi", "Eastern Min lemmas", "Eastern Min verbs", "Middle Chinese adjectives", "Middle Chinese hanzi", "Middle Chinese lemmas", "Middle Chinese verbs", "Old Chinese adjectives", "Old Chinese hanzi", "Old Chinese lemmas", "Old Chinese verbs", "Pages with 5 entries", "Pages with entries"], "derived": [{"roman": "bùbèi", "word": "不備"}, {"roman": "bùbèi", "word": "不备"}, {"word": "乘人不備"}, {"word": "乘人不备"}, {"word": "乘其不備"}, {"word": "乘其不备"}, {"roman": "jùbèi", "word": "俱備"}, {"roman": "jùbèi", "word": "俱备"}, {"roman": "bèijiàn", "word": "備件"}, {"roman": "bèijiàn", "word": "备件"}, {"roman": "bèifèn", "word": "備份"}, {"roman": "bèifèn", "word": "备份"}, {"word": "備位"}, {"word": "备位"}, {"roman": "bèiqǔ", "word": "備取"}, {"roman": "bèiqǔ", "word": "备取"}, {"word": "備受好評"}, {"word": "备受好评"}, {"word": "備受威脅"}, {"word": "备受威胁"}, {"word": "備受矚目"}, {"word": "备受瞩目"}, {"word": "備受禮遇"}, {"word": "备受礼遇"}, {"roman": "bèipǐn", "word": "備品"}, {"roman": "bèipǐn", "word": "备品"}, {"word": "備嘗憂患"}, {"word": "备尝忧患"}, {"word": "備嘗艱苦"}, {"word": "备尝艰苦"}, {"word": "備嘗辛苦"}, {"word": "备尝辛苦"}, {"word": "備妥"}, {"word": "备妥"}, {"word": "備安庫"}, {"word": "备安库"}, {"word": "備家"}, {"word": "备家"}, {"word": "備役"}, {"word": "备役"}, {"roman": "bèiwànglù", "word": "備忘錄"}, {"roman": "bèiwànglù", "word": "备忘录"}, {"word": "備悉"}, {"word": "备悉"}, {"roman": "bèizhàn", "word": "備戰"}, {"roman": "bèizhàn", "word": "备战"}, {"roman": "bèiliào", "word": "備料"}, {"roman": "bèiliào", "word": "备料"}, {"roman": "bèichá", "word": "備查"}, {"roman": "bèichá", "word": "备查"}, {"roman": "bèi'àn", "word": "備案"}, {"roman": "bèi'àn", "word": "备案"}, {"roman": "bèizhù", "word": "備注"}, {"roman": "bèizhù", "word": "备注"}, {"roman": "bèiyòng", "word": "備用"}, {"roman": "bèiyòng", "word": "备用"}, {"roman": "bèiyòngpǐn", "word": "備用品"}, {"roman": "bèiyòngpǐn", "word": "备用品"}, {"word": "備用車胎"}, {"word": "备用车胎"}, {"roman": "bèiyù", "word": "備禦"}, {"roman": "bèiyù", "word": "备御"}, {"word": "備細"}, {"word": "备细"}, {"roman": "bèikǎo", "word": "備考"}, {"roman": "bèikǎo", "word": "备考"}, {"roman": "bèi'érbùyòng", "word": "備而不用"}, {"roman": "bèi'érbùyòng", "word": "备而不用"}, {"roman": "bèigēng", "word": "備耕"}, {"roman": "bèigēng", "word": "备耕"}, {"roman": "bèitāi", "word": "備胎"}, {"roman": "bèitāi", "word": "备胎"}, {"roman": "bèihuāng", "word": "備荒"}, {"roman": "bèihuāng", "word": "备荒"}, {"word": "備補"}, {"word": "备补"}, {"roman": "bèiyán", "word": "備言"}, {"roman": "bèiyán", "word": "备言"}, {"roman": "bèizhù", "word": "備註"}, {"word": "備詢"}, {"word": "备询"}, {"word": "備身府"}, {"word": "备身府"}, {"roman": "bèibàn", "word": "備辦"}, {"roman": "bèibàn", "word": "备办"}, {"word": "備陳"}, {"word": "备陈"}, {"roman": "bèimǎ", "word": "備馬"}, {"roman": "bèimǎ", "word": "备马"}, {"roman": "chǔbèi", "word": "儲備"}, {"roman": "chǔbèi", "word": "储备"}, {"word": "儲備幹部"}, {"word": "储备干部"}, {"roman": "chǔbèi yínháng", "word": "儲備銀行"}, {"roman": "chǔbèi yínháng", "word": "储备银行"}, {"word": "內備"}, {"word": "内备"}, {"roman": "quánbèi", "word": "全備"}, {"roman": "quánbèi", "word": "全备"}, {"word": "兵備"}, {"word": "兵备"}, {"roman": "jùbèi", "word": "具備"}, {"roman": "jùbèi", "word": "具备"}, {"roman": "jiānbèi", "word": "兼備"}, {"roman": "jiānbèi", "word": "兼备"}, {"word": "冷氣設備"}, {"word": "冷气设备"}, {"word": "出其不備"}, {"word": "出其不备"}, {"word": "劉備"}, {"word": "刘备"}, {"word": "劉備失箸"}, {"word": "刘备失箸"}, {"word": "吉備真備"}, {"word": "吉备真备"}, {"word": "周備"}, {"word": "周备"}, {"roman": "zhōubiān shèbèi", "word": "周邊設備"}, {"roman": "zhōubiān shèbèi", "word": "周边设备"}, {"word": "國際準備"}, {"word": "国际准备"}, {"word": "圓備"}, {"word": "圆备"}, {"roman": "bàobèi", "word": "報備"}, {"roman": "bàobèi", "word": "报备"}, {"word": "夜視設備"}, {"word": "夜视设备"}, {"roman": "shǒubèi", "word": "守備"}, {"roman": "shǒubèi", "word": "守备"}, {"word": "守備率"}, {"word": "守备率"}, {"roman": "wánbèi", "word": "完備"}, {"roman": "wánbèi", "word": "完备"}, {"word": "常備不懈"}, {"word": "常备不懈"}, {"roman": "chángbèibīng", "word": "常備兵"}, {"roman": "chángbèibīng", "word": "常备兵"}, {"word": "常備兵役"}, {"word": "常备兵役"}, {"roman": "chángbèijūn", "word": "常備軍"}, {"roman": "chángbèijūn", "word": "常备军"}, {"roman": "hòubèi", "word": "後備"}, {"roman": "hòubèi", "word": "后备"}, {"word": "後備軍人"}, {"word": "后备军人"}, {"word": "德容兼備"}, {"word": "德容兼备"}, {"roman": "décáijiānbèi", "word": "德才兼備"}, {"roman": "décáijiānbèi", "word": "德才兼备"}, {"roman": "bìbèi", "word": "必備"}, {"roman": "bìbèi", "word": "必备"}, {"roman": "jièbèi", "word": "戒備"}, {"roman": "jièbèi", "word": "戒备"}, {"roman": "zhànbèi", "word": "戰備"}, {"roman": "zhànbèi", "word": "战备"}, {"word": "戰備跑道"}, {"word": "战备跑道"}, {"roman": "cáidéjiānbèi", "word": "才德兼備"}, {"roman": "cáidéjiānbèi", "word": "才德兼备"}, {"word": "排備"}, {"word": "排备"}, {"word": "掩其不備"}, {"word": "掩其不备"}, {"word": "掩其無備"}, {"word": "掩其无备"}, {"roman": "tuīchóngbèizhì", "word": "推崇備至"}, {"roman": "tuīchóngbèizhì", "word": "推崇备至"}, {"word": "揚揚無備"}, {"word": "扬扬无备"}, {"roman": "gōngqíbùbèi", "word": "攻其不備"}, {"roman": "gōngqíbùbèi", "word": "攻其不备"}, {"roman": "gōngqíwúbèi", "word": "攻其無備"}, {"roman": "gōngqíwúbèi", "word": "攻其无备"}, {"roman": "zhěngbèi", "word": "整備"}, {"roman": "zhěngbèi", "word": "整备"}, {"word": "文修武備"}, {"word": "文修武备"}, {"word": "文武兼備"}, {"word": "文武兼备"}, {"roman": "yǒubèiwúhuàn", "word": "有備無患"}, {"roman": "yǒubèiwúhuàn", "word": "有备无患"}, {"roman": "yǒubèi'érlái", "word": "有備而來"}, {"roman": "yǒubèi'érlái", "word": "有备而来"}, {"word": "材能兼備"}, {"word": "材能兼备"}, {"word": "核備"}, {"word": "核备"}, {"word": "機器設備"}, {"word": "机器设备"}, {"word": "武備"}, {"word": "武备"}, {"word": "毫不為備"}, {"word": "毫不为备"}, {"word": "求備"}, {"word": "求备"}, {"word": "求全責備"}, {"word": "求全责备"}, {"word": "消防設備"}, {"word": "消防设备"}, {"roman": "zhǔnbèi", "word": "準備"}, {"roman": "zhǔnbèi", "word": "准备"}, {"roman": "zhǔnbèijīn", "word": "準備金"}, {"roman": "zhǔnbèijīn", "word": "准备金"}, {"word": "火備"}, {"word": "火备"}, {"word": "無一不備"}, {"word": "无一不备"}, {"word": "百廢備舉"}, {"word": "百废备举"}, {"word": "空調設備"}, {"word": "空调设备"}, {"roman": "chóubèi", "word": "籌備"}, {"roman": "chóubèi", "word": "筹备"}, {"roman": "zhìbèi", "word": "置備"}, {"roman": "zhìbèi", "word": "置备"}, {"word": "美備"}, {"word": "美备"}, {"roman": "liáobèiyīgé", "word": "聊備一格"}, {"roman": "liáobèiyīgé", "word": "聊备一格"}, {"word": "聊復備數"}, {"word": "聊复备数"}, {"roman": "zìbèi", "word": "自備"}, {"roman": "zìbèi", "word": "自备"}, {"word": "衛浴設備"}, {"word": "卫浴设备"}, {"roman": "wèishēng shèbèi", "word": "衛生設備"}, {"roman": "wèishēng shèbèi", "word": "卫生设备"}, {"roman": "zhuāngbèi", "word": "裝備"}, {"roman": "zhuāngbèi", "word": "装备"}, {"roman": "zhìbèi", "word": "製備"}, {"roman": "zhìbèi", "word": "制备"}, {"roman": "shèbèi", "word": "設備"}, {"roman": "shèbèi", "word": "设备"}, {"word": "該備"}, {"word": "该备"}, {"word": "謀勇兼備"}, {"word": "谋勇兼备"}, {"roman": "jǐngbèi", "word": "警備"}, {"roman": "jǐngbèi", "word": "警备"}, {"word": "警備區"}, {"word": "警备区"}, {"word": "警備森嚴"}, {"word": "警备森严"}, {"roman": "yùbèi", "word": "豫備"}, {"roman": "yùbèi", "word": "豫备"}, {"roman": "zébèi", "word": "責備"}, {"roman": "zébèi", "word": "责备"}, {"roman": "zhùbèi", "word": "貯備"}, {"roman": "zhùbèi", "word": "贮备"}, {"word": "購備"}, {"word": "购备"}, {"word": "趁人不備"}, {"word": "趁人不备"}, {"roman": "jūnbèi", "word": "軍備"}, {"roman": "jūnbèi", "word": "军备"}, {"word": "辦備"}, {"word": "办备"}, {"roman": "pèibèi", "word": "配備"}, {"roman": "pèibèi", "word": "配备"}, {"word": "醇備"}, {"word": "醇备"}, {"word": "野戰裝備"}, {"word": "野战装备"}, {"word": "鑒核備查"}, {"word": "鉴核备查"}, {"roman": "guānhuáibèizhì", "word": "關懷備至"}, {"roman": "guānhuáibèizhì", "word": "关怀备至"}, {"roman": "fángbèi", "word": "防備"}, {"roman": "fángbèi", "word": "防备"}, {"word": "防火設備"}, {"word": "防火设备"}, {"word": "隄備"}, {"word": "隄备"}, {"word": "電化設備"}, {"word": "电化设备"}, {"word": "電氣設備"}, {"word": "电气设备"}, {"roman": "yùbèi", "word": "預備"}, {"roman": "yùbèi", "word": "预备"}, {"roman": "yùbèiyì", "word": "預備役"}, {"roman": "yùbèiyì", "word": "预备役"}, {"word": "預備金"}, {"word": "预备金"}, {"word": "養兒備老"}, {"word": "养儿备老"}, {"roman": "qíbèi", "word": "齊備"}, {"roman": "qíbèi", "word": "齐备"}], "etymology_templates": [{"args": {}, "expansion": "OC *brɯɡs", "name": "och-retrieve-pron"}, {"args": {"1": "zh", "2": "Han phono-semantic compounds"}, "expansion": "", "name": "categorize"}, {"args": {"1": "psc", "adj": "yse", "pron": "OC *brɯɡs"}, "expansion": "Phono-semantic (形聲 /形声, OC *brɯɡs)", "name": "liushu"}, {"args": {"1": "zh", "2": "Han ideogrammic compounds"}, "expansion": "", "name": "categorize"}, {"args": {"1": "ic", "nocap": "yes"}, "expansion": "ideogrammic compound (會意 /会意)", "name": "liushu"}, {"args": {"1": "*亻"}, "expansion": "亻", "name": "zh-l"}, {"args": {"1": "*𤰈"}, "expansion": "𤰈", "name": "och-l"}, {"args": {"1": "my", "2": "ပြင်", "3": "", "4": "to get ready; to prepare"}, "expansion": "Burmese ပြင် (prang, “to get ready; to prepare”)", "name": "cog"}, {"args": {"1": "kac", "2": "hpra", "t": "to complete", "tr": "pʰraʔ³¹"}, "expansion": "Jingpho hpra (pʰraʔ³¹, “to complete”)", "name": "cog"}, {"args": {"1": "mnw", "2": "ပြေၚ်", "3": "", "4": "to prepare; to arrange for"}, "expansion": "Mon ပြေၚ် (“to prepare; to arrange for”)", "name": "cog"}, {"args": {"1": "Schuessler, 2007"}, "expansion": "Schuessler, 2007", "name": "zh-ref"}], "etymology_text": "Phono-semantic (形聲 /形声, OC *brɯɡs) and ideogrammic compound (會意 /会意): a person (亻) carrying a quiver (𤰈 OC *bɯɡ) – \"ready; prepared\".\nArea word; compare Burmese ပြင် (prang, “to get ready; to prepare”), Jingpho hpra (pʰraʔ³¹, “to complete”), Mon ပြေၚ် (“to prepare; to arrange for”) (Schuessler, 2007).", "forms": [{"form": "备", "raw_tags": ["Simplified Chinese"]}, {"form": "俻"}, {"form": "僃"}, {"form": "𠈍", "raw_tags": ["ancient"]}], "head_templates": [{"args": {"1": "zh", "2": "hanzi"}, "expansion": "備", "name": "head"}], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "character", "senses": [{"categories": ["Mandarin terms with quotations", "Mandarin terms with usage examples"], "examples": [{"english": "to have something ready just in case; to keep something for possible future use", "raw_tags": ["Traditional Chinese"], "roman": "bèi'érbùyòng", "text": "備而不用", "type": "example"}, {"english": "to have something ready just in case; to keep something for possible future use", "raw_tags": ["Simplified Chinese"], "roman": "bèi'érbùyòng", "text": "备而不用", "type": "example"}, {"english": "Kongming asked for papers and pen, dismissed the attendants, then secretly wrote sixteen words: \"To defeat Lord Cao, must use fire attack; everything is ready, only missing the easternly wind.\"", "raw_tags": ["Written Vernacular Chinese", "Traditional Chinese"], "ref": " Romance of the Three Kingdoms, circa 14ᵗʰ century CE", "roman": "Kǒngmíng suǒ zhǐbǐ, píngtuì zuǒyòu, mì shū shíliù zì yuē: “Yù pò Cáo gōng, yí yòng huǒgōng; wànshì jù bèi, zhǐ qiàn dōngfēng.”", "tags": ["Pinyin"], "text": "孔明索紙筆,屏退左右,密書十六字曰:「欲破曹公,宜用火攻;萬事俱備,只欠東風。」", "type": "quote"}, {"english": "Kongming asked for papers and pen, dismissed the attendants, then secretly wrote sixteen words: \"To defeat Lord Cao, must use fire attack; everything is ready, only missing the easternly wind.\"", "raw_tags": ["Written Vernacular Chinese", "Simplified Chinese"], "ref": " Romance of the Three Kingdoms, circa 14ᵗʰ century CE", "roman": "Kǒngmíng suǒ zhǐbǐ, píngtuì zuǒyòu, mì shū shíliù zì yuē: “Yù pò Cáo gōng, yí yòng huǒgōng; wànshì jù bèi, zhǐ qiàn dōngfēng.”", "tags": ["Pinyin"], "text": "孔明索纸笔,屏退左右,密书十六字曰:「欲破曹公,宜用火攻;万事俱备,只欠东风。」", "type": "quote"}], "glosses": ["to prepare"], "links": [["prepare", "prepare"]]}, {"categories": ["Literary Chinese terms with quotations", "Mandarin terms with collocations", "Mandarin terms with usage examples"], "examples": [{"english": "to attack when the enemy is unprepared", "raw_tags": ["Traditional Chinese"], "roman": "gōngqíbùbèi", "text": "攻其不備", "type": "example"}, {"english": "to attack when the enemy is unprepared", "raw_tags": ["Simplified Chinese"], "roman": "gōngqíbùbèi", "text": "攻其不备", "type": "example"}, {"english": "for unexpected future use", "roman": "yǐ bèi bùshízhīxū", "text": "以備不時之需/以备不时之需"}, {"english": "The gentleman said: \"One who is not prepared against the unexpected cannot command troops.\"", "raw_tags": ["Classical Chinese", "Traditional Chinese"], "ref": " Commentary of Zuo, c. 4ᵗʰ century BCE", "roman": "Jūnzǐ yuē: “Bùbèi bùyú, bùkěyǐ shī.”", "tags": ["Pinyin"], "text": "君子曰:「不備不虞,不可以師。」", "type": "quote"}, {"english": "The gentleman said: \"One who is not prepared against the unexpected cannot command troops.\"", "raw_tags": ["Classical Chinese", "Simplified Chinese"], "ref": " Commentary of Zuo, c. 4ᵗʰ century BCE", "roman": "Jūnzǐ yuē: “Bùbèi bùyú, bùkěyǐ shī.”", "tags": ["Pinyin"], "text": "君子曰:「不备不虞,不可以师。」", "type": "quote"}, {"english": "(Ma Wu) led his troops, whom he stationed north – at Xiaquyang – to defend against the Xiongnu.", "raw_tags": ["Literary Chinese", "Traditional Chinese"], "ref": " The Book of the Later Han, circa 5ᵗʰ century CE", "roman": "Jiāng bīng běitún Xiàqūyáng, bèi Xiōngnú.", "tags": ["Pinyin"], "text": "將兵北屯下曲陽,備匈奴。", "type": "quote"}, {"english": "(Ma Wu) led his troops, whom he stationed north – at Xiaquyang – to defend against the Xiongnu.", "raw_tags": ["Literary Chinese", "Simplified Chinese"], "ref": " The Book of the Later Han, circa 5ᵗʰ century CE", "roman": "Jiāng bīng běitún Xiàqūyáng, bèi Xiōngnú.", "tags": ["Pinyin"], "text": "将兵北屯下曲阳,备匈奴。", "type": "quote"}], "glosses": ["to provide or prepare against; to take precautions against"], "links": [["provide", "provide"], ["prepare", "prepare"], ["take", "take"], ["precaution", "precaution"], ["against", "against"]]}, {"categories": ["Mandarin terms with usage examples"], "examples": [{"english": "armament; arms", "raw_tags": ["Traditional Chinese"], "roman": "jūnbèi", "text": "軍備", "type": "example"}, {"english": "armament; arms", "raw_tags": ["Simplified Chinese"], "roman": "jūnbèi", "text": "军备", "type": "example"}], "glosses": ["equipment"], "links": [["equipment", "equipment"]]}, {"categories": ["Mandarin terms with usage examples"], "examples": [{"english": "to possess both ability and integrity", "raw_tags": ["Traditional Chinese"], "roman": "cáidéjiānbèi", "text": "才德兼備", "type": "example"}, {"english": "to possess both ability and integrity", "raw_tags": ["Simplified Chinese"], "roman": "cáidéjiānbèi", "text": "才德兼备", "type": "example"}], "glosses": ["to possess"], "links": [["possess", "possess"]]}, {"categories": ["Literary Chinese terms with quotations"], "examples": [{"english": "Wherever you dwell, make it Humane; whatever course you travel, make it Just. Abiding in humaneness and acting through fairness—this is how the great man completes his work", "raw_tags": ["Classical Chinese", "Traditional Chinese"], "ref": " Mencius, c. 4ᵗʰ century BCE", "roman": "Jū wū zài. Rén shì yě. Lù wū zài. Yì shì yě. Jūrén yóuyì, dàrén zhī shìbèi yǐ.", "tags": ["Pinyin"], "text": "居惡在。仁是也。路惡在。義是也。居仁由義、大人之事備矣。", "type": "quote"}, {"english": "Wherever you dwell, make it Humane; whatever course you travel, make it Just. Abiding in humaneness and acting through fairness—this is how the great man completes his work", "raw_tags": ["Classical Chinese", "Simplified Chinese"], "ref": " Mencius, c. 4ᵗʰ century BCE", "roman": "Jū wū zài. Rén shì yě. Lù wū zài. Yì shì yě. Jūrén yóuyì, dàrén zhī shìbèi yǐ.", "tags": ["Pinyin"], "text": "居恶在。仁是也。路恶在。义是也。居仁由义、大人之事备矣。", "type": "quote"}, {"english": "The Duke of Zhou said to Duke of Lu: \"The gentleman does not neglect his kinsmen, does not make the great ministers grudge over being not used, and certainly does not reject old friends without great causes. Neither does he not seek perfection in one man.\"", "raw_tags": ["Classical Chinese", "Traditional Chinese"], "ref": " The Analects of Confucius, c. 475 – 221 BCE", "roman": "Zhōugōng wèi Lǔgōng yuē: “Jūnzǐ bù chí qí qīn, bù shǐ dàchén yuàn hū bù yǐ. Gùjiù, wú dàgù, zé bù qì yě. Wú qiú bèi yú yīrén.”", "tags": ["Pinyin"], "text": "周公謂魯公曰:「君子不施其親,不使大臣怨乎不以。故舊,無大故,則不棄也。無求備於一人。」", "type": "quote"}, {"english": "The Duke of Zhou said to Duke of Lu: \"The gentleman does not neglect his kinsmen, does not make the great ministers grudge over being not used, and certainly does not reject old friends without great causes. Neither does he not seek perfection in one man.\"", "raw_tags": ["Classical Chinese", "Simplified Chinese"], "ref": " The Analects of Confucius, c. 475 – 221 BCE", "roman": "Zhōugōng wèi Lǔgōng yuē: “Jūnzǐ bù chí qí qīn, bù shǐ dàchén yuàn hū bù yǐ. Gùjiù, wú dàgù, zé bù qì yě. Wú qiú bèi yú yīrén.”", "tags": ["Pinyin"], "text": "周公谓鲁公曰:「君子不施其亲,不使大臣怨乎不以。故旧,无大故,则不弃也。无求备于一人。」", "type": "quote"}], "glosses": ["complete"], "links": [["complete", "complete"]]}, {"categories": ["Literary Chinese terms with quotations", "Mandarin terms with collocations"], "examples": [{"english": "to attract a lot of attention", "roman": "bèi shòu guānzhù", "text": "備受關注/备受关注"}, {"english": "Orders are also given to the chief minister, after the fruits of husbandry have all been gathered in, […]", "raw_tags": ["Classical Chinese", "Traditional Chinese"], "ref": " The Book of Rites, c. 4ᵗʰ – 2ⁿᵈ century BCE", "roman": "Nǎi mìng zhǒngzǎi, nóngshì bèi shōu.", "tags": ["Pinyin"], "text": "乃命冢宰,農事備收。", "type": "quote"}, {"english": "Orders are also given to the chief minister, after the fruits of husbandry have all been gathered in, […]", "raw_tags": ["Classical Chinese", "Simplified Chinese"], "ref": " The Book of Rites, c. 4ᵗʰ – 2ⁿᵈ century BCE", "roman": "Nǎi mìng zhǒngzǎi, nóngshì bèi shōu.", "tags": ["Pinyin"], "text": "乃命冢宰,农事备收。", "type": "quote"}], "glosses": ["fully"], "links": [["fully", "fully"]]}], "sounds": [{"tags": ["Mandarin", "Pinyin"], "zh-pron": "bèi"}, {"tags": ["Mandarin", "Pinyin"], "zh-pron": "bei⁴"}, {"tags": ["Mandarin", "bopomofo"], "zh-pron": "ㄅㄟˋ"}, {"tags": ["Cantonese", "Jyutping"], "zh-pron": "bei⁶"}, {"tags": ["Cantonese", "Jyutping"], "zh-pron": "bei⁶⁻²"}, {"tags": ["Hakka", "PFS", "Sixian"], "zh-pron": "phi"}, {"tags": ["Guangdong", "Hakka", "Meixian"], "zh-pron": "pi⁴"}, {"tags": ["Jin", "Wiktionary-specific"], "zh-pron": "bei³"}, {"zh-pron": "bê"}, {"zh-pron": "bi⁵"}, {"tags": ["Hokkien", "POJ"], "zh-pron": "pī"}, {"tags": ["Peng'im", "Teochew"], "zh-pron": "bi⁶"}, {"zh-pron": "⁶be"}, {"tags": ["Hanyu-Pinyin", "Mandarin"], "zh-pron": "bèi"}, {"tags": ["Mandarin", "Tongyong-Pinyin"], "zh-pron": "bèi"}, {"tags": ["Mandarin", "Wade-Giles"], "zh-pron": "pei⁴"}, {"tags": ["Mandarin", "Yale"], "zh-pron": "bèi"}, {"tags": ["Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin"], "zh-pron": "bey"}, {"tags": ["Mandarin", "Palladius"], "zh-pron": "бэй"}, {"tags": ["Mandarin", "Palladius"], "zh-pron": "bɛj"}, {"ipa": "/peɪ̯⁵¹/", "tags": ["Mandarin", "Sinological-IPA"]}, {"tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Jyutping"], "zh-pron": "bei⁶"}, {"tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Jyutping"], "zh-pron": "bei⁶⁻²"}, {"tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Yale"], "zh-pron": "beih"}, {"tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Yale"], "zh-pron": "béi"}, {"tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Pinyin"], "zh-pron": "bei⁶"}, {"tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Pinyin"], "zh-pron": "bei⁶⁻²"}, {"tags": ["Cantonese", "Guangdong-Romanization", "Guangzhou", "Hong-Kong"], "zh-pron": "béi⁶"}, {"tags": ["Cantonese", "Guangdong-Romanization", "Guangzhou", "Hong-Kong"], "zh-pron": "béi⁶⁻²"}, {"ipa": "/pei̯²²/", "tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Sinological-IPA"]}, {"ipa": "/pei̯²²⁻³⁵/", "tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Sinological-IPA"]}, {"tags": ["Hakka", "Phak-fa-su"], "zh-pron": "phi"}, {"tags": ["Hakka", "Hakka-Romanization-System"], "zh-pron": "pi"}, {"tags": ["Hagfa-Pinyim", "Hakka"], "zh-pron": "pi⁴"}, {"ipa": "/pʰi⁵⁵/", "tags": ["Hakka", "Sinological-IPA"]}, {"ipa": "/pʰi⁵³/", "tags": ["Hakka", "Meixian", "Sinological-IPA"]}, {"tags": ["Jin", "Taiyuan", "Wiktionary-specific"], "zh-pron": "bei³"}, {"ipa": "/pei⁴⁵/", "tags": ["Jin", "Sinological-IPA", "Taiyuan"]}, {"tags": ["Foochow-Romanized", "Fuzhou"], "zh-pron": "bê"}, {"ipa": "/pɛi²⁴²/", "tags": ["Fuzhou", "Sinological-IPA"]}, {"tags": ["Puxian-Min"], "zh-pron": "bi⁵"}, {"ipa": "/pi²¹/", "tags": ["Puxian-Min", "Sinological-IPA"]}, {"tags": ["Hokkien", "Tai-lo"], "zh-pron": "pī"}, {"tags": ["Hokkien", "Phofsit-Daibuun"], "zh-pron": "pi"}, {"ipa": "/pi⁴¹/", "tags": ["Hokkien", "Jinjiang", "Quanzhou"]}, {"ipa": "/pi³³/", "tags": ["Hokkien", "Kaohsiung", "Taipei"]}, {"ipa": "/pi²²/", "tags": ["Hokkien", "Xiamen", "Zhangzhou"]}, {"tags": ["POJ", "Teochew"], "zh-pron": "pĭ"}, {"ipa": "/pi³⁵/", "tags": ["Sinological-IPA", "Teochew"]}, {"tags": ["Northern", "Wu"], "zh-pron": "⁶be"}, {"tags": ["Northern", "Wu"], "zh-pron": "be^去"}, {"tags": ["Northern", "Wu"], "zh-pron": "³be"}, {"tags": ["Northern", "Wu"], "zh-pron": "/be²³/"}, {"tags": ["Middle-Chinese"], "zh-pron": "bijH"}, {"tags": ["Baxter-Sagart", "Old-Chinese"], "zh-pron": "/*[b]rək-s/"}, {"tags": ["Old-Chinese", "Zhengzhang"], "zh-pron": "/*brɯɡs/"}, {"ipa": "/peɪ̯⁵¹/"}, {"ipa": "/pei̯²²/"}, {"ipa": "/pei̯²²⁻³⁵/"}, {"ipa": "/pʰi⁵⁵/"}, {"ipa": "/pʰi⁵³/"}, {"ipa": "/pei⁴⁵/"}, {"ipa": "/pɛi²⁴²/"}, {"ipa": "/pi²¹/"}, {"ipa": "/pi⁴¹/"}, {"ipa": "/pi³³/"}, {"ipa": "/pi²²/"}, {"ipa": "/pi³⁵/"}, {"ipa": "/be²³/"}, {"other": "[b]"}, {"other": "/*brɯɡs/"}], "word": "備"}

備 (character) 備/Chinese/character: invalid uppercase tag Puxian-Min not in or uppercase_tags: {"categories": ["Chinese adjectives", "Chinese entries with incorrect language header", "Chinese hanzi", "Chinese lemmas", "Chinese terms spelled with 備", "Chinese terms with IPA pronunciation", "Chinese verbs", "Eastern Min adjectives", "Eastern Min hanzi", "Eastern Min lemmas", "Eastern Min verbs", "Middle Chinese adjectives", "Middle Chinese hanzi", "Middle Chinese lemmas", "Middle Chinese verbs", "Old Chinese adjectives", "Old Chinese hanzi", "Old Chinese lemmas", "Old Chinese verbs", "Pages with 5 entries", "Pages with entries"], "derived": [{"roman": "bùbèi", "word": "不備"}, {"roman": "bùbèi", "word": "不备"}, {"word": "乘人不備"}, {"word": "乘人不备"}, {"word": "乘其不備"}, {"word": "乘其不备"}, {"roman": "jùbèi", "word": "俱備"}, {"roman": "jùbèi", "word": "俱备"}, {"roman": "bèijiàn", "word": "備件"}, {"roman": "bèijiàn", "word": "备件"}, {"roman": "bèifèn", "word": "備份"}, {"roman": "bèifèn", "word": "备份"}, {"word": "備位"}, {"word": "备位"}, {"roman": "bèiqǔ", "word": "備取"}, {"roman": "bèiqǔ", "word": "备取"}, {"word": "備受好評"}, {"word": "备受好评"}, {"word": "備受威脅"}, {"word": "备受威胁"}, {"word": "備受矚目"}, {"word": "备受瞩目"}, {"word": "備受禮遇"}, {"word": "备受礼遇"}, {"roman": "bèipǐn", "word": "備品"}, {"roman": "bèipǐn", "word": "备品"}, {"word": "備嘗憂患"}, {"word": "备尝忧患"}, {"word": "備嘗艱苦"}, {"word": "备尝艰苦"}, {"word": "備嘗辛苦"}, {"word": "备尝辛苦"}, {"word": "備妥"}, {"word": "备妥"}, {"word": "備安庫"}, {"word": "备安库"}, {"word": "備家"}, {"word": "备家"}, {"word": "備役"}, {"word": "备役"}, {"roman": "bèiwànglù", "word": "備忘錄"}, {"roman": "bèiwànglù", "word": "备忘录"}, {"word": "備悉"}, {"word": "备悉"}, {"roman": "bèizhàn", "word": "備戰"}, {"roman": "bèizhàn", "word": "备战"}, {"roman": "bèiliào", "word": "備料"}, {"roman": "bèiliào", "word": "备料"}, {"roman": "bèichá", "word": "備查"}, {"roman": "bèichá", "word": "备查"}, {"roman": "bèi'àn", "word": "備案"}, {"roman": "bèi'àn", "word": "备案"}, {"roman": "bèizhù", "word": "備注"}, {"roman": "bèizhù", "word": "备注"}, {"roman": "bèiyòng", "word": "備用"}, {"roman": "bèiyòng", "word": "备用"}, {"roman": "bèiyòngpǐn", "word": "備用品"}, {"roman": "bèiyòngpǐn", "word": "备用品"}, {"word": "備用車胎"}, {"word": "备用车胎"}, {"roman": "bèiyù", "word": "備禦"}, {"roman": "bèiyù", "word": "备御"}, {"word": "備細"}, {"word": "备细"}, {"roman": "bèikǎo", "word": "備考"}, {"roman": "bèikǎo", "word": "备考"}, {"roman": "bèi'érbùyòng", "word": "備而不用"}, {"roman": "bèi'érbùyòng", "word": "备而不用"}, {"roman": "bèigēng", "word": "備耕"}, {"roman": "bèigēng", "word": "备耕"}, {"roman": "bèitāi", "word": "備胎"}, {"roman": "bèitāi", "word": "备胎"}, {"roman": "bèihuāng", "word": "備荒"}, {"roman": "bèihuāng", "word": "备荒"}, {"word": "備補"}, {"word": "备补"}, {"roman": "bèiyán", "word": "備言"}, {"roman": "bèiyán", "word": "备言"}, {"roman": "bèizhù", "word": "備註"}, {"word": "備詢"}, {"word": "备询"}, {"word": "備身府"}, {"word": "备身府"}, {"roman": "bèibàn", "word": "備辦"}, {"roman": "bèibàn", "word": "备办"}, {"word": "備陳"}, {"word": "备陈"}, {"roman": "bèimǎ", "word": "備馬"}, {"roman": "bèimǎ", "word": "备马"}, {"roman": "chǔbèi", "word": "儲備"}, {"roman": "chǔbèi", "word": "储备"}, {"word": "儲備幹部"}, {"word": "储备干部"}, {"roman": "chǔbèi yínháng", "word": "儲備銀行"}, {"roman": "chǔbèi yínháng", "word": "储备银行"}, {"word": "內備"}, {"word": "内备"}, {"roman": "quánbèi", "word": "全備"}, {"roman": "quánbèi", "word": "全备"}, {"word": "兵備"}, {"word": "兵备"}, {"roman": "jùbèi", "word": "具備"}, {"roman": "jùbèi", "word": "具备"}, {"roman": "jiānbèi", "word": "兼備"}, {"roman": "jiānbèi", "word": "兼备"}, {"word": "冷氣設備"}, {"word": "冷气设备"}, {"word": "出其不備"}, {"word": "出其不备"}, {"word": "劉備"}, {"word": "刘备"}, {"word": "劉備失箸"}, {"word": "刘备失箸"}, {"word": "吉備真備"}, {"word": "吉备真备"}, {"word": "周備"}, {"word": "周备"}, {"roman": "zhōubiān shèbèi", "word": "周邊設備"}, {"roman": "zhōubiān shèbèi", "word": "周边设备"}, {"word": "國際準備"}, {"word": "国际准备"}, {"word": "圓備"}, {"word": "圆备"}, {"roman": "bàobèi", "word": "報備"}, {"roman": "bàobèi", "word": "报备"}, {"word": "夜視設備"}, {"word": "夜视设备"}, {"roman": "shǒubèi", "word": "守備"}, {"roman": "shǒubèi", "word": "守备"}, {"word": "守備率"}, {"word": "守备率"}, {"roman": "wánbèi", "word": "完備"}, {"roman": "wánbèi", "word": "完备"}, {"word": "常備不懈"}, {"word": "常备不懈"}, {"roman": "chángbèibīng", "word": "常備兵"}, {"roman": "chángbèibīng", "word": "常备兵"}, {"word": "常備兵役"}, {"word": "常备兵役"}, {"roman": "chángbèijūn", "word": "常備軍"}, {"roman": "chángbèijūn", "word": "常备军"}, {"roman": "hòubèi", "word": "後備"}, {"roman": "hòubèi", "word": "后备"}, {"word": "後備軍人"}, {"word": "后备军人"}, {"word": "德容兼備"}, {"word": "德容兼备"}, {"roman": "décáijiānbèi", "word": "德才兼備"}, {"roman": "décáijiānbèi", "word": "德才兼备"}, {"roman": "bìbèi", "word": "必備"}, {"roman": "bìbèi", "word": "必备"}, {"roman": "jièbèi", "word": "戒備"}, {"roman": "jièbèi", "word": "戒备"}, {"roman": "zhànbèi", "word": "戰備"}, {"roman": "zhànbèi", "word": "战备"}, {"word": "戰備跑道"}, {"word": "战备跑道"}, {"roman": "cáidéjiānbèi", "word": "才德兼備"}, {"roman": "cáidéjiānbèi", "word": "才德兼备"}, {"word": "排備"}, {"word": "排备"}, {"word": "掩其不備"}, {"word": "掩其不备"}, {"word": "掩其無備"}, {"word": "掩其无备"}, {"roman": "tuīchóngbèizhì", "word": "推崇備至"}, {"roman": "tuīchóngbèizhì", "word": "推崇备至"}, {"word": "揚揚無備"}, {"word": "扬扬无备"}, {"roman": "gōngqíbùbèi", "word": "攻其不備"}, {"roman": "gōngqíbùbèi", "word": "攻其不备"}, {"roman": "gōngqíwúbèi", "word": "攻其無備"}, {"roman": "gōngqíwúbèi", "word": "攻其无备"}, {"roman": "zhěngbèi", "word": "整備"}, {"roman": "zhěngbèi", "word": "整备"}, {"word": "文修武備"}, {"word": "文修武备"}, {"word": "文武兼備"}, {"word": "文武兼备"}, {"roman": "yǒubèiwúhuàn", "word": "有備無患"}, {"roman": "yǒubèiwúhuàn", "word": "有备无患"}, {"roman": "yǒubèi'érlái", "word": "有備而來"}, {"roman": "yǒubèi'érlái", "word": "有备而来"}, {"word": "材能兼備"}, {"word": "材能兼备"}, {"word": "核備"}, {"word": "核备"}, {"word": "機器設備"}, {"word": "机器设备"}, {"word": "武備"}, {"word": "武备"}, {"word": "毫不為備"}, {"word": "毫不为备"}, {"word": "求備"}, {"word": "求备"}, {"word": "求全責備"}, {"word": "求全责备"}, {"word": "消防設備"}, {"word": "消防设备"}, {"roman": "zhǔnbèi", "word": "準備"}, {"roman": "zhǔnbèi", "word": "准备"}, {"roman": "zhǔnbèijīn", "word": "準備金"}, {"roman": "zhǔnbèijīn", "word": "准备金"}, {"word": "火備"}, {"word": "火备"}, {"word": "無一不備"}, {"word": "无一不备"}, {"word": "百廢備舉"}, {"word": "百废备举"}, {"word": "空調設備"}, {"word": "空调设备"}, {"roman": "chóubèi", "word": "籌備"}, {"roman": "chóubèi", "word": "筹备"}, {"roman": "zhìbèi", "word": "置備"}, {"roman": "zhìbèi", "word": "置备"}, {"word": "美備"}, {"word": "美备"}, {"roman": "liáobèiyīgé", "word": "聊備一格"}, {"roman": "liáobèiyīgé", "word": "聊备一格"}, {"word": "聊復備數"}, {"word": "聊复备数"}, {"roman": "zìbèi", "word": "自備"}, {"roman": "zìbèi", "word": "自备"}, {"word": "衛浴設備"}, {"word": "卫浴设备"}, {"roman": "wèishēng shèbèi", "word": "衛生設備"}, {"roman": "wèishēng shèbèi", "word": "卫生设备"}, {"roman": "zhuāngbèi", "word": "裝備"}, {"roman": "zhuāngbèi", "word": "装备"}, {"roman": "zhìbèi", "word": "製備"}, {"roman": "zhìbèi", "word": "制备"}, {"roman": "shèbèi", "word": "設備"}, {"roman": "shèbèi", "word": "设备"}, {"word": "該備"}, {"word": "该备"}, {"word": "謀勇兼備"}, {"word": "谋勇兼备"}, {"roman": "jǐngbèi", "word": "警備"}, {"roman": "jǐngbèi", "word": "警备"}, {"word": "警備區"}, {"word": "警备区"}, {"word": "警備森嚴"}, {"word": "警备森严"}, {"roman": "yùbèi", "word": "豫備"}, {"roman": "yùbèi", "word": "豫备"}, {"roman": "zébèi", "word": "責備"}, {"roman": "zébèi", "word": "责备"}, {"roman": "zhùbèi", "word": "貯備"}, {"roman": "zhùbèi", "word": "贮备"}, {"word": "購備"}, {"word": "购备"}, {"word": "趁人不備"}, {"word": "趁人不备"}, {"roman": "jūnbèi", "word": "軍備"}, {"roman": "jūnbèi", "word": "军备"}, {"word": "辦備"}, {"word": "办备"}, {"roman": "pèibèi", "word": "配備"}, {"roman": "pèibèi", "word": "配备"}, {"word": "醇備"}, {"word": "醇备"}, {"word": "野戰裝備"}, {"word": "野战装备"}, {"word": "鑒核備查"}, {"word": "鉴核备查"}, {"roman": "guānhuáibèizhì", "word": "關懷備至"}, {"roman": "guānhuáibèizhì", "word": "关怀备至"}, {"roman": "fángbèi", "word": "防備"}, {"roman": "fángbèi", "word": "防备"}, {"word": "防火設備"}, {"word": "防火设备"}, {"word": "隄備"}, {"word": "隄备"}, {"word": "電化設備"}, {"word": "电化设备"}, {"word": "電氣設備"}, {"word": "电气设备"}, {"roman": "yùbèi", "word": "預備"}, {"roman": "yùbèi", "word": "预备"}, {"roman": "yùbèiyì", "word": "預備役"}, {"roman": "yùbèiyì", "word": "预备役"}, {"word": "預備金"}, {"word": "预备金"}, {"word": "養兒備老"}, {"word": "养儿备老"}, {"roman": "qíbèi", "word": "齊備"}, {"roman": "qíbèi", "word": "齐备"}], "etymology_templates": [{"args": {}, "expansion": "OC *brɯɡs", "name": "och-retrieve-pron"}, {"args": {"1": "zh", "2": "Han phono-semantic compounds"}, "expansion": "", "name": "categorize"}, {"args": {"1": "psc", "adj": "yse", "pron": "OC *brɯɡs"}, "expansion": "Phono-semantic (形聲 /形声, OC *brɯɡs)", "name": "liushu"}, {"args": {"1": "zh", "2": "Han ideogrammic compounds"}, "expansion": "", "name": "categorize"}, {"args": {"1": "ic", "nocap": "yes"}, "expansion": "ideogrammic compound (會意 /会意)", "name": "liushu"}, {"args": {"1": "*亻"}, "expansion": "亻", "name": "zh-l"}, {"args": {"1": "*𤰈"}, "expansion": "𤰈", "name": "och-l"}, {"args": {"1": "my", "2": "ပြင်", "3": "", "4": "to get ready; to prepare"}, "expansion": "Burmese ပြင် (prang, “to get ready; to prepare”)", "name": "cog"}, {"args": {"1": "kac", "2": "hpra", "t": "to complete", "tr": "pʰraʔ³¹"}, "expansion": "Jingpho hpra (pʰraʔ³¹, “to complete”)", "name": "cog"}, {"args": {"1": "mnw", "2": "ပြေၚ်", "3": "", "4": "to prepare; to arrange for"}, "expansion": "Mon ပြေၚ် (“to prepare; to arrange for”)", "name": "cog"}, {"args": {"1": "Schuessler, 2007"}, "expansion": "Schuessler, 2007", "name": "zh-ref"}], "etymology_text": "Phono-semantic (形聲 /形声, OC *brɯɡs) and ideogrammic compound (會意 /会意): a person (亻) carrying a quiver (𤰈 OC *bɯɡ) – \"ready; prepared\".\nArea word; compare Burmese ပြင် (prang, “to get ready; to prepare”), Jingpho hpra (pʰraʔ³¹, “to complete”), Mon ပြေၚ် (“to prepare; to arrange for”) (Schuessler, 2007).", "forms": [{"form": "备", "raw_tags": ["Simplified Chinese"]}, {"form": "俻"}, {"form": "僃"}, {"form": "𠈍", "raw_tags": ["ancient"]}], "head_templates": [{"args": {"1": "zh", "2": "hanzi"}, "expansion": "備", "name": "head"}], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "character", "senses": [{"categories": ["Mandarin terms with quotations", "Mandarin terms with usage examples"], "examples": [{"english": "to have something ready just in case; to keep something for possible future use", "raw_tags": ["Traditional Chinese"], "roman": "bèi'érbùyòng", "text": "備而不用", "type": "example"}, {"english": "to have something ready just in case; to keep something for possible future use", "raw_tags": ["Simplified Chinese"], "roman": "bèi'érbùyòng", "text": "备而不用", "type": "example"}, {"english": "Kongming asked for papers and pen, dismissed the attendants, then secretly wrote sixteen words: \"To defeat Lord Cao, must use fire attack; everything is ready, only missing the easternly wind.\"", "raw_tags": ["Written Vernacular Chinese", "Traditional Chinese"], "ref": " Romance of the Three Kingdoms, circa 14ᵗʰ century CE", "roman": "Kǒngmíng suǒ zhǐbǐ, píngtuì zuǒyòu, mì shū shíliù zì yuē: “Yù pò Cáo gōng, yí yòng huǒgōng; wànshì jù bèi, zhǐ qiàn dōngfēng.”", "tags": ["Pinyin"], "text": "孔明索紙筆,屏退左右,密書十六字曰:「欲破曹公,宜用火攻;萬事俱備,只欠東風。」", "type": "quote"}, {"english": "Kongming asked for papers and pen, dismissed the attendants, then secretly wrote sixteen words: \"To defeat Lord Cao, must use fire attack; everything is ready, only missing the easternly wind.\"", "raw_tags": ["Written Vernacular Chinese", "Simplified Chinese"], "ref": " Romance of the Three Kingdoms, circa 14ᵗʰ century CE", "roman": "Kǒngmíng suǒ zhǐbǐ, píngtuì zuǒyòu, mì shū shíliù zì yuē: “Yù pò Cáo gōng, yí yòng huǒgōng; wànshì jù bèi, zhǐ qiàn dōngfēng.”", "tags": ["Pinyin"], "text": "孔明索纸笔,屏退左右,密书十六字曰:「欲破曹公,宜用火攻;万事俱备,只欠东风。」", "type": "quote"}], "glosses": ["to prepare"], "links": [["prepare", "prepare"]]}, {"categories": ["Literary Chinese terms with quotations", "Mandarin terms with collocations", "Mandarin terms with usage examples"], "examples": [{"english": "to attack when the enemy is unprepared", "raw_tags": ["Traditional Chinese"], "roman": "gōngqíbùbèi", "text": "攻其不備", "type": "example"}, {"english": "to attack when the enemy is unprepared", "raw_tags": ["Simplified Chinese"], "roman": "gōngqíbùbèi", "text": "攻其不备", "type": "example"}, {"english": "for unexpected future use", "roman": "yǐ bèi bùshízhīxū", "text": "以備不時之需/以备不时之需"}, {"english": "The gentleman said: \"One who is not prepared against the unexpected cannot command troops.\"", "raw_tags": ["Classical Chinese", "Traditional Chinese"], "ref": " Commentary of Zuo, c. 4ᵗʰ century BCE", "roman": "Jūnzǐ yuē: “Bùbèi bùyú, bùkěyǐ shī.”", "tags": ["Pinyin"], "text": "君子曰:「不備不虞,不可以師。」", "type": "quote"}, {"english": "The gentleman said: \"One who is not prepared against the unexpected cannot command troops.\"", "raw_tags": ["Classical Chinese", "Simplified Chinese"], "ref": " Commentary of Zuo, c. 4ᵗʰ century BCE", "roman": "Jūnzǐ yuē: “Bùbèi bùyú, bùkěyǐ shī.”", "tags": ["Pinyin"], "text": "君子曰:「不备不虞,不可以师。」", "type": "quote"}, {"english": "(Ma Wu) led his troops, whom he stationed north – at Xiaquyang – to defend against the Xiongnu.", "raw_tags": ["Literary Chinese", "Traditional Chinese"], "ref": " The Book of the Later Han, circa 5ᵗʰ century CE", "roman": "Jiāng bīng běitún Xiàqūyáng, bèi Xiōngnú.", "tags": ["Pinyin"], "text": "將兵北屯下曲陽,備匈奴。", "type": "quote"}, {"english": "(Ma Wu) led his troops, whom he stationed north – at Xiaquyang – to defend against the Xiongnu.", "raw_tags": ["Literary Chinese", "Simplified Chinese"], "ref": " The Book of the Later Han, circa 5ᵗʰ century CE", "roman": "Jiāng bīng běitún Xiàqūyáng, bèi Xiōngnú.", "tags": ["Pinyin"], "text": "将兵北屯下曲阳,备匈奴。", "type": "quote"}], "glosses": ["to provide or prepare against; to take precautions against"], "links": [["provide", "provide"], ["prepare", "prepare"], ["take", "take"], ["precaution", "precaution"], ["against", "against"]]}, {"categories": ["Mandarin terms with usage examples"], "examples": [{"english": "armament; arms", "raw_tags": ["Traditional Chinese"], "roman": "jūnbèi", "text": "軍備", "type": "example"}, {"english": "armament; arms", "raw_tags": ["Simplified Chinese"], "roman": "jūnbèi", "text": "军备", "type": "example"}], "glosses": ["equipment"], "links": [["equipment", "equipment"]]}, {"categories": ["Mandarin terms with usage examples"], "examples": [{"english": "to possess both ability and integrity", "raw_tags": ["Traditional Chinese"], "roman": "cáidéjiānbèi", "text": "才德兼備", "type": "example"}, {"english": "to possess both ability and integrity", "raw_tags": ["Simplified Chinese"], "roman": "cáidéjiānbèi", "text": "才德兼备", "type": "example"}], "glosses": ["to possess"], "links": [["possess", "possess"]]}, {"categories": ["Literary Chinese terms with quotations"], "examples": [{"english": "Wherever you dwell, make it Humane; whatever course you travel, make it Just. Abiding in humaneness and acting through fairness—this is how the great man completes his work", "raw_tags": ["Classical Chinese", "Traditional Chinese"], "ref": " Mencius, c. 4ᵗʰ century BCE", "roman": "Jū wū zài. Rén shì yě. Lù wū zài. Yì shì yě. Jūrén yóuyì, dàrén zhī shìbèi yǐ.", "tags": ["Pinyin"], "text": "居惡在。仁是也。路惡在。義是也。居仁由義、大人之事備矣。", "type": "quote"}, {"english": "Wherever you dwell, make it Humane; whatever course you travel, make it Just. Abiding in humaneness and acting through fairness—this is how the great man completes his work", "raw_tags": ["Classical Chinese", "Simplified Chinese"], "ref": " Mencius, c. 4ᵗʰ century BCE", "roman": "Jū wū zài. Rén shì yě. Lù wū zài. Yì shì yě. Jūrén yóuyì, dàrén zhī shìbèi yǐ.", "tags": ["Pinyin"], "text": "居恶在。仁是也。路恶在。义是也。居仁由义、大人之事备矣。", "type": "quote"}, {"english": "The Duke of Zhou said to Duke of Lu: \"The gentleman does not neglect his kinsmen, does not make the great ministers grudge over being not used, and certainly does not reject old friends without great causes. Neither does he not seek perfection in one man.\"", "raw_tags": ["Classical Chinese", "Traditional Chinese"], "ref": " The Analects of Confucius, c. 475 – 221 BCE", "roman": "Zhōugōng wèi Lǔgōng yuē: “Jūnzǐ bù chí qí qīn, bù shǐ dàchén yuàn hū bù yǐ. Gùjiù, wú dàgù, zé bù qì yě. Wú qiú bèi yú yīrén.”", "tags": ["Pinyin"], "text": "周公謂魯公曰:「君子不施其親,不使大臣怨乎不以。故舊,無大故,則不棄也。無求備於一人。」", "type": "quote"}, {"english": "The Duke of Zhou said to Duke of Lu: \"The gentleman does not neglect his kinsmen, does not make the great ministers grudge over being not used, and certainly does not reject old friends without great causes. Neither does he not seek perfection in one man.\"", "raw_tags": ["Classical Chinese", "Simplified Chinese"], "ref": " The Analects of Confucius, c. 475 – 221 BCE", "roman": "Zhōugōng wèi Lǔgōng yuē: “Jūnzǐ bù chí qí qīn, bù shǐ dàchén yuàn hū bù yǐ. Gùjiù, wú dàgù, zé bù qì yě. Wú qiú bèi yú yīrén.”", "tags": ["Pinyin"], "text": "周公谓鲁公曰:「君子不施其亲,不使大臣怨乎不以。故旧,无大故,则不弃也。无求备于一人。」", "type": "quote"}], "glosses": ["complete"], "links": [["complete", "complete"]]}, {"categories": ["Literary Chinese terms with quotations", "Mandarin terms with collocations"], "examples": [{"english": "to attract a lot of attention", "roman": "bèi shòu guānzhù", "text": "備受關注/备受关注"}, {"english": "Orders are also given to the chief minister, after the fruits of husbandry have all been gathered in, […]", "raw_tags": ["Classical Chinese", "Traditional Chinese"], "ref": " The Book of Rites, c. 4ᵗʰ – 2ⁿᵈ century BCE", "roman": "Nǎi mìng zhǒngzǎi, nóngshì bèi shōu.", "tags": ["Pinyin"], "text": "乃命冢宰,農事備收。", "type": "quote"}, {"english": "Orders are also given to the chief minister, after the fruits of husbandry have all been gathered in, […]", "raw_tags": ["Classical Chinese", "Simplified Chinese"], "ref": " The Book of Rites, c. 4ᵗʰ – 2ⁿᵈ century BCE", "roman": "Nǎi mìng zhǒngzǎi, nóngshì bèi shōu.", "tags": ["Pinyin"], "text": "乃命冢宰,农事备收。", "type": "quote"}], "glosses": ["fully"], "links": [["fully", "fully"]]}], "sounds": [{"tags": ["Mandarin", "Pinyin"], "zh-pron": "bèi"}, {"tags": ["Mandarin", "Pinyin"], "zh-pron": "bei⁴"}, {"tags": ["Mandarin", "bopomofo"], "zh-pron": "ㄅㄟˋ"}, {"tags": ["Cantonese", "Jyutping"], "zh-pron": "bei⁶"}, {"tags": ["Cantonese", "Jyutping"], "zh-pron": "bei⁶⁻²"}, {"tags": ["Hakka", "PFS", "Sixian"], "zh-pron": "phi"}, {"tags": ["Guangdong", "Hakka", "Meixian"], "zh-pron": "pi⁴"}, {"tags": ["Jin", "Wiktionary-specific"], "zh-pron": "bei³"}, {"zh-pron": "bê"}, {"zh-pron": "bi⁵"}, {"tags": ["Hokkien", "POJ"], "zh-pron": "pī"}, {"tags": ["Peng'im", "Teochew"], "zh-pron": "bi⁶"}, {"zh-pron": "⁶be"}, {"tags": ["Hanyu-Pinyin", "Mandarin"], "zh-pron": "bèi"}, {"tags": ["Mandarin", "Tongyong-Pinyin"], "zh-pron": "bèi"}, {"tags": ["Mandarin", "Wade-Giles"], "zh-pron": "pei⁴"}, {"tags": ["Mandarin", "Yale"], "zh-pron": "bèi"}, {"tags": ["Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin"], "zh-pron": "bey"}, {"tags": ["Mandarin", "Palladius"], "zh-pron": "бэй"}, {"tags": ["Mandarin", "Palladius"], "zh-pron": "bɛj"}, {"ipa": "/peɪ̯⁵¹/", "tags": ["Mandarin", "Sinological-IPA"]}, {"tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Jyutping"], "zh-pron": "bei⁶"}, {"tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Jyutping"], "zh-pron": "bei⁶⁻²"}, {"tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Yale"], "zh-pron": "beih"}, {"tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Yale"], "zh-pron": "béi"}, {"tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Pinyin"], "zh-pron": "bei⁶"}, {"tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Pinyin"], "zh-pron": "bei⁶⁻²"}, {"tags": ["Cantonese", "Guangdong-Romanization", "Guangzhou", "Hong-Kong"], "zh-pron": "béi⁶"}, {"tags": ["Cantonese", "Guangdong-Romanization", "Guangzhou", "Hong-Kong"], "zh-pron": "béi⁶⁻²"}, {"ipa": "/pei̯²²/", "tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Sinological-IPA"]}, {"ipa": "/pei̯²²⁻³⁵/", "tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Sinological-IPA"]}, {"tags": ["Hakka", "Phak-fa-su"], "zh-pron": "phi"}, {"tags": ["Hakka", "Hakka-Romanization-System"], "zh-pron": "pi"}, {"tags": ["Hagfa-Pinyim", "Hakka"], "zh-pron": "pi⁴"}, {"ipa": "/pʰi⁵⁵/", "tags": ["Hakka", "Sinological-IPA"]}, {"ipa": "/pʰi⁵³/", "tags": ["Hakka", "Meixian", "Sinological-IPA"]}, {"tags": ["Jin", "Taiyuan", "Wiktionary-specific"], "zh-pron": "bei³"}, {"ipa": "/pei⁴⁵/", "tags": ["Jin", "Sinological-IPA", "Taiyuan"]}, {"tags": ["Foochow-Romanized", "Fuzhou"], "zh-pron": "bê"}, {"ipa": "/pɛi²⁴²/", "tags": ["Fuzhou", "Sinological-IPA"]}, {"tags": ["Puxian-Min"], "zh-pron": "bi⁵"}, {"ipa": "/pi²¹/", "tags": ["Puxian-Min", "Sinological-IPA"]}, {"tags": ["Hokkien", "Tai-lo"], "zh-pron": "pī"}, {"tags": ["Hokkien", "Phofsit-Daibuun"], "zh-pron": "pi"}, {"ipa": "/pi⁴¹/", "tags": ["Hokkien", "Jinjiang", "Quanzhou"]}, {"ipa": "/pi³³/", "tags": ["Hokkien", "Kaohsiung", "Taipei"]}, {"ipa": "/pi²²/", "tags": ["Hokkien", "Xiamen", "Zhangzhou"]}, {"tags": ["POJ", "Teochew"], "zh-pron": "pĭ"}, {"ipa": "/pi³⁵/", "tags": ["Sinological-IPA", "Teochew"]}, {"tags": ["Northern", "Wu"], "zh-pron": "⁶be"}, {"tags": ["Northern", "Wu"], "zh-pron": "be^去"}, {"tags": ["Northern", "Wu"], "zh-pron": "³be"}, {"tags": ["Northern", "Wu"], "zh-pron": "/be²³/"}, {"tags": ["Middle-Chinese"], "zh-pron": "bijH"}, {"tags": ["Baxter-Sagart", "Old-Chinese"], "zh-pron": "/*[b]rək-s/"}, {"tags": ["Old-Chinese", "Zhengzhang"], "zh-pron": "/*brɯɡs/"}, {"ipa": "/peɪ̯⁵¹/"}, {"ipa": "/pei̯²²/"}, {"ipa": "/pei̯²²⁻³⁵/"}, {"ipa": "/pʰi⁵⁵/"}, {"ipa": "/pʰi⁵³/"}, {"ipa": "/pei⁴⁵/"}, {"ipa": "/pɛi²⁴²/"}, {"ipa": "/pi²¹/"}, {"ipa": "/pi⁴¹/"}, {"ipa": "/pi³³/"}, {"ipa": "/pi²²/"}, {"ipa": "/pi³⁵/"}, {"ipa": "/be²³/"}, {"other": "[b]"}, {"other": "/*brɯɡs/"}], "word": "備"}

備 (character) 備/Chinese/character: invalid uppercase tag Puxian-Min not in or uppercase_tags: {"categories": ["Chinese adjectives", "Chinese entries with incorrect language header", "Chinese hanzi", "Chinese lemmas", "Chinese terms spelled with 備", "Chinese terms with IPA pronunciation", "Chinese verbs", "Eastern Min adjectives", "Eastern Min hanzi", "Eastern Min lemmas", "Eastern Min verbs", "Middle Chinese adjectives", "Middle Chinese hanzi", "Middle Chinese lemmas", "Middle Chinese verbs", "Old Chinese adjectives", "Old Chinese hanzi", "Old Chinese lemmas", "Old Chinese verbs", "Pages with 5 entries", "Pages with entries"], "derived": [{"roman": "bùbèi", "word": "不備"}, {"roman": "bùbèi", "word": "不备"}, {"word": "乘人不備"}, {"word": "乘人不备"}, {"word": "乘其不備"}, {"word": "乘其不备"}, {"roman": "jùbèi", "word": "俱備"}, {"roman": "jùbèi", "word": "俱备"}, {"roman": "bèijiàn", "word": "備件"}, {"roman": "bèijiàn", "word": "备件"}, {"roman": "bèifèn", "word": "備份"}, {"roman": "bèifèn", "word": "备份"}, {"word": "備位"}, {"word": "备位"}, {"roman": "bèiqǔ", "word": "備取"}, {"roman": "bèiqǔ", "word": "备取"}, {"word": "備受好評"}, {"word": "备受好评"}, {"word": "備受威脅"}, {"word": "备受威胁"}, {"word": "備受矚目"}, {"word": "备受瞩目"}, {"word": "備受禮遇"}, {"word": "备受礼遇"}, {"roman": "bèipǐn", "word": "備品"}, {"roman": "bèipǐn", "word": "备品"}, {"word": "備嘗憂患"}, {"word": "备尝忧患"}, {"word": "備嘗艱苦"}, {"word": "备尝艰苦"}, {"word": "備嘗辛苦"}, {"word": "备尝辛苦"}, {"word": "備妥"}, {"word": "备妥"}, {"word": "備安庫"}, {"word": "备安库"}, {"word": "備家"}, {"word": "备家"}, {"word": "備役"}, {"word": "备役"}, {"roman": "bèiwànglù", "word": "備忘錄"}, {"roman": "bèiwànglù", "word": "备忘录"}, {"word": "備悉"}, {"word": "备悉"}, {"roman": "bèizhàn", "word": "備戰"}, {"roman": "bèizhàn", "word": "备战"}, {"roman": "bèiliào", "word": "備料"}, {"roman": "bèiliào", "word": "备料"}, {"roman": "bèichá", "word": "備查"}, {"roman": "bèichá", "word": "备查"}, {"roman": "bèi'àn", "word": "備案"}, {"roman": "bèi'àn", "word": "备案"}, {"roman": "bèizhù", "word": "備注"}, {"roman": "bèizhù", "word": "备注"}, {"roman": "bèiyòng", "word": "備用"}, {"roman": "bèiyòng", "word": "备用"}, {"roman": "bèiyòngpǐn", "word": "備用品"}, {"roman": "bèiyòngpǐn", "word": "备用品"}, {"word": "備用車胎"}, {"word": "备用车胎"}, {"roman": "bèiyù", "word": "備禦"}, {"roman": "bèiyù", "word": "备御"}, {"word": "備細"}, {"word": "备细"}, {"roman": "bèikǎo", "word": "備考"}, {"roman": "bèikǎo", "word": "备考"}, {"roman": "bèi'érbùyòng", "word": "備而不用"}, {"roman": "bèi'érbùyòng", "word": "备而不用"}, {"roman": "bèigēng", "word": "備耕"}, {"roman": "bèigēng", "word": "备耕"}, {"roman": "bèitāi", "word": "備胎"}, {"roman": "bèitāi", "word": "备胎"}, {"roman": "bèihuāng", "word": "備荒"}, {"roman": "bèihuāng", "word": "备荒"}, {"word": "備補"}, {"word": "备补"}, {"roman": "bèiyán", "word": "備言"}, {"roman": "bèiyán", "word": "备言"}, {"roman": "bèizhù", "word": "備註"}, {"word": "備詢"}, {"word": "备询"}, {"word": "備身府"}, {"word": "备身府"}, {"roman": "bèibàn", "word": "備辦"}, {"roman": "bèibàn", "word": "备办"}, {"word": "備陳"}, {"word": "备陈"}, {"roman": "bèimǎ", "word": "備馬"}, {"roman": "bèimǎ", "word": "备马"}, {"roman": "chǔbèi", "word": "儲備"}, {"roman": "chǔbèi", "word": "储备"}, {"word": "儲備幹部"}, {"word": "储备干部"}, {"roman": "chǔbèi yínháng", "word": "儲備銀行"}, {"roman": "chǔbèi yínháng", "word": "储备银行"}, {"word": "內備"}, {"word": "内备"}, {"roman": "quánbèi", "word": "全備"}, {"roman": "quánbèi", "word": "全备"}, {"word": "兵備"}, {"word": "兵备"}, {"roman": "jùbèi", "word": "具備"}, {"roman": "jùbèi", "word": "具备"}, {"roman": "jiānbèi", "word": "兼備"}, {"roman": "jiānbèi", "word": "兼备"}, {"word": "冷氣設備"}, {"word": "冷气设备"}, {"word": "出其不備"}, {"word": "出其不备"}, {"word": "劉備"}, {"word": "刘备"}, {"word": "劉備失箸"}, {"word": "刘备失箸"}, {"word": "吉備真備"}, {"word": "吉备真备"}, {"word": "周備"}, {"word": "周备"}, {"roman": "zhōubiān shèbèi", "word": "周邊設備"}, {"roman": "zhōubiān shèbèi", "word": "周边设备"}, {"word": "國際準備"}, {"word": "国际准备"}, {"word": "圓備"}, {"word": "圆备"}, {"roman": "bàobèi", "word": "報備"}, {"roman": "bàobèi", "word": "报备"}, {"word": "夜視設備"}, {"word": "夜视设备"}, {"roman": "shǒubèi", "word": "守備"}, {"roman": "shǒubèi", "word": "守备"}, {"word": "守備率"}, {"word": "守备率"}, {"roman": "wánbèi", "word": "完備"}, {"roman": "wánbèi", "word": "完备"}, {"word": "常備不懈"}, {"word": "常备不懈"}, {"roman": "chángbèibīng", "word": "常備兵"}, {"roman": "chángbèibīng", "word": "常备兵"}, {"word": "常備兵役"}, {"word": "常备兵役"}, {"roman": "chángbèijūn", "word": "常備軍"}, {"roman": "chángbèijūn", "word": "常备军"}, {"roman": "hòubèi", "word": "後備"}, {"roman": "hòubèi", "word": "后备"}, {"word": "後備軍人"}, {"word": "后备军人"}, {"word": "德容兼備"}, {"word": "德容兼备"}, {"roman": "décáijiānbèi", "word": "德才兼備"}, {"roman": "décáijiānbèi", "word": "德才兼备"}, {"roman": "bìbèi", "word": "必備"}, {"roman": "bìbèi", "word": "必备"}, {"roman": "jièbèi", "word": "戒備"}, {"roman": "jièbèi", "word": "戒备"}, {"roman": "zhànbèi", "word": "戰備"}, {"roman": "zhànbèi", "word": "战备"}, {"word": "戰備跑道"}, {"word": "战备跑道"}, {"roman": "cáidéjiānbèi", "word": "才德兼備"}, {"roman": "cáidéjiānbèi", "word": "才德兼备"}, {"word": "排備"}, {"word": "排备"}, {"word": "掩其不備"}, {"word": "掩其不备"}, {"word": "掩其無備"}, {"word": "掩其无备"}, {"roman": "tuīchóngbèizhì", "word": "推崇備至"}, {"roman": "tuīchóngbèizhì", "word": "推崇备至"}, {"word": "揚揚無備"}, {"word": "扬扬无备"}, {"roman": "gōngqíbùbèi", "word": "攻其不備"}, {"roman": "gōngqíbùbèi", "word": "攻其不备"}, {"roman": "gōngqíwúbèi", "word": "攻其無備"}, {"roman": "gōngqíwúbèi", "word": "攻其无备"}, {"roman": "zhěngbèi", "word": "整備"}, {"roman": "zhěngbèi", "word": "整备"}, {"word": "文修武備"}, {"word": "文修武备"}, {"word": "文武兼備"}, {"word": "文武兼备"}, {"roman": "yǒubèiwúhuàn", "word": "有備無患"}, {"roman": "yǒubèiwúhuàn", "word": "有备无患"}, {"roman": "yǒubèi'érlái", "word": "有備而來"}, {"roman": "yǒubèi'érlái", "word": "有备而来"}, {"word": "材能兼備"}, {"word": "材能兼备"}, {"word": "核備"}, {"word": "核备"}, {"word": "機器設備"}, {"word": "机器设备"}, {"word": "武備"}, {"word": "武备"}, {"word": "毫不為備"}, {"word": "毫不为备"}, {"word": "求備"}, {"word": "求备"}, {"word": "求全責備"}, {"word": "求全责备"}, {"word": "消防設備"}, {"word": "消防设备"}, {"roman": "zhǔnbèi", "word": "準備"}, {"roman": "zhǔnbèi", "word": "准备"}, {"roman": "zhǔnbèijīn", "word": "準備金"}, {"roman": "zhǔnbèijīn", "word": "准备金"}, {"word": "火備"}, {"word": "火备"}, {"word": "無一不備"}, {"word": "无一不备"}, {"word": "百廢備舉"}, {"word": "百废备举"}, {"word": "空調設備"}, {"word": "空调设备"}, {"roman": "chóubèi", "word": "籌備"}, {"roman": "chóubèi", "word": "筹备"}, {"roman": "zhìbèi", "word": "置備"}, {"roman": "zhìbèi", "word": "置备"}, {"word": "美備"}, {"word": "美备"}, {"roman": "liáobèiyīgé", "word": "聊備一格"}, {"roman": "liáobèiyīgé", "word": "聊备一格"}, {"word": "聊復備數"}, {"word": "聊复备数"}, {"roman": "zìbèi", "word": "自備"}, {"roman": "zìbèi", "word": "自备"}, {"word": "衛浴設備"}, {"word": "卫浴设备"}, {"roman": "wèishēng shèbèi", "word": "衛生設備"}, {"roman": "wèishēng shèbèi", "word": "卫生设备"}, {"roman": "zhuāngbèi", "word": "裝備"}, {"roman": "zhuāngbèi", "word": "装备"}, {"roman": "zhìbèi", "word": "製備"}, {"roman": "zhìbèi", "word": "制备"}, {"roman": "shèbèi", "word": "設備"}, {"roman": "shèbèi", "word": "设备"}, {"word": "該備"}, {"word": "该备"}, {"word": "謀勇兼備"}, {"word": "谋勇兼备"}, {"roman": "jǐngbèi", "word": "警備"}, {"roman": "jǐngbèi", "word": "警备"}, {"word": "警備區"}, {"word": "警备区"}, {"word": "警備森嚴"}, {"word": "警备森严"}, {"roman": "yùbèi", "word": "豫備"}, {"roman": "yùbèi", "word": "豫备"}, {"roman": "zébèi", "word": "責備"}, {"roman": "zébèi", "word": "责备"}, {"roman": "zhùbèi", "word": "貯備"}, {"roman": "zhùbèi", "word": "贮备"}, {"word": "購備"}, {"word": "购备"}, {"word": "趁人不備"}, {"word": "趁人不备"}, {"roman": "jūnbèi", "word": "軍備"}, {"roman": "jūnbèi", "word": "军备"}, {"word": "辦備"}, {"word": "办备"}, {"roman": "pèibèi", "word": "配備"}, {"roman": "pèibèi", "word": "配备"}, {"word": "醇備"}, {"word": "醇备"}, {"word": "野戰裝備"}, {"word": "野战装备"}, {"word": "鑒核備查"}, {"word": "鉴核备查"}, {"roman": "guānhuáibèizhì", "word": "關懷備至"}, {"roman": "guānhuáibèizhì", "word": "关怀备至"}, {"roman": "fángbèi", "word": "防備"}, {"roman": "fángbèi", "word": "防备"}, {"word": "防火設備"}, {"word": "防火设备"}, {"word": "隄備"}, {"word": "隄备"}, {"word": "電化設備"}, {"word": "电化设备"}, {"word": "電氣設備"}, {"word": "电气设备"}, {"roman": "yùbèi", "word": "預備"}, {"roman": "yùbèi", "word": "预备"}, {"roman": "yùbèiyì", "word": "預備役"}, {"roman": "yùbèiyì", "word": "预备役"}, {"word": "預備金"}, {"word": "预备金"}, {"word": "養兒備老"}, {"word": "养儿备老"}, {"roman": "qíbèi", "word": "齊備"}, {"roman": "qíbèi", "word": "齐备"}], "etymology_templates": [{"args": {}, "expansion": "OC *brɯɡs", "name": "och-retrieve-pron"}, {"args": {"1": "zh", "2": "Han phono-semantic compounds"}, "expansion": "", "name": "categorize"}, {"args": {"1": "psc", "adj": "yse", "pron": "OC *brɯɡs"}, "expansion": "Phono-semantic (形聲 /形声, OC *brɯɡs)", "name": "liushu"}, {"args": {"1": "zh", "2": "Han ideogrammic compounds"}, "expansion": "", "name": "categorize"}, {"args": {"1": "ic", "nocap": "yes"}, "expansion": "ideogrammic compound (會意 /会意)", "name": "liushu"}, {"args": {"1": "*亻"}, "expansion": "亻", "name": "zh-l"}, {"args": {"1": "*𤰈"}, "expansion": "𤰈", "name": "och-l"}, {"args": {"1": "my", "2": "ပြင်", "3": "", "4": "to get ready; to prepare"}, "expansion": "Burmese ပြင် (prang, “to get ready; to prepare”)", "name": "cog"}, {"args": {"1": "kac", "2": "hpra", "t": "to complete", "tr": "pʰraʔ³¹"}, "expansion": "Jingpho hpra (pʰraʔ³¹, “to complete”)", "name": "cog"}, {"args": {"1": "mnw", "2": "ပြေၚ်", "3": "", "4": "to prepare; to arrange for"}, "expansion": "Mon ပြေၚ် (“to prepare; to arrange for”)", "name": "cog"}, {"args": {"1": "Schuessler, 2007"}, "expansion": "Schuessler, 2007", "name": "zh-ref"}], "etymology_text": "Phono-semantic (形聲 /形声, OC *brɯɡs) and ideogrammic compound (會意 /会意): a person (亻) carrying a quiver (𤰈 OC *bɯɡ) – \"ready; prepared\".\nArea word; compare Burmese ပြင် (prang, “to get ready; to prepare”), Jingpho hpra (pʰraʔ³¹, “to complete”), Mon ပြေၚ် (“to prepare; to arrange for”) (Schuessler, 2007).", "forms": [{"form": "备", "raw_tags": ["Simplified Chinese"]}, {"form": "俻"}, {"form": "僃"}, {"form": "𠈍", "raw_tags": ["ancient"]}], "head_templates": [{"args": {"1": "zh", "2": "hanzi"}, "expansion": "備", "name": "head"}], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "character", "senses": [{"categories": ["Mandarin terms with quotations", "Mandarin terms with usage examples"], "examples": [{"english": "to have something ready just in case; to keep something for possible future use", "raw_tags": ["Traditional Chinese"], "roman": "bèi'érbùyòng", "text": "備而不用", "type": "example"}, {"english": "to have something ready just in case; to keep something for possible future use", "raw_tags": ["Simplified Chinese"], "roman": "bèi'érbùyòng", "text": "备而不用", "type": "example"}, {"english": "Kongming asked for papers and pen, dismissed the attendants, then secretly wrote sixteen words: \"To defeat Lord Cao, must use fire attack; everything is ready, only missing the easternly wind.\"", "raw_tags": ["Written Vernacular Chinese", "Traditional Chinese"], "ref": " Romance of the Three Kingdoms, circa 14ᵗʰ century CE", "roman": "Kǒngmíng suǒ zhǐbǐ, píngtuì zuǒyòu, mì shū shíliù zì yuē: “Yù pò Cáo gōng, yí yòng huǒgōng; wànshì jù bèi, zhǐ qiàn dōngfēng.”", "tags": ["Pinyin"], "text": "孔明索紙筆,屏退左右,密書十六字曰:「欲破曹公,宜用火攻;萬事俱備,只欠東風。」", "type": "quote"}, {"english": "Kongming asked for papers and pen, dismissed the attendants, then secretly wrote sixteen words: \"To defeat Lord Cao, must use fire attack; everything is ready, only missing the easternly wind.\"", "raw_tags": ["Written Vernacular Chinese", "Simplified Chinese"], "ref": " Romance of the Three Kingdoms, circa 14ᵗʰ century CE", "roman": "Kǒngmíng suǒ zhǐbǐ, píngtuì zuǒyòu, mì shū shíliù zì yuē: “Yù pò Cáo gōng, yí yòng huǒgōng; wànshì jù bèi, zhǐ qiàn dōngfēng.”", "tags": ["Pinyin"], "text": "孔明索纸笔,屏退左右,密书十六字曰:「欲破曹公,宜用火攻;万事俱备,只欠东风。」", "type": "quote"}], "glosses": ["to prepare"], "links": [["prepare", "prepare"]]}, {"categories": ["Literary Chinese terms with quotations", "Mandarin terms with collocations", "Mandarin terms with usage examples"], "examples": [{"english": "to attack when the enemy is unprepared", "raw_tags": ["Traditional Chinese"], "roman": "gōngqíbùbèi", "text": "攻其不備", "type": "example"}, {"english": "to attack when the enemy is unprepared", "raw_tags": ["Simplified Chinese"], "roman": "gōngqíbùbèi", "text": "攻其不备", "type": "example"}, {"english": "for unexpected future use", "roman": "yǐ bèi bùshízhīxū", "text": "以備不時之需/以备不时之需"}, {"english": "The gentleman said: \"One who is not prepared against the unexpected cannot command troops.\"", "raw_tags": ["Classical Chinese", "Traditional Chinese"], "ref": " Commentary of Zuo, c. 4ᵗʰ century BCE", "roman": "Jūnzǐ yuē: “Bùbèi bùyú, bùkěyǐ shī.”", "tags": ["Pinyin"], "text": "君子曰:「不備不虞,不可以師。」", "type": "quote"}, {"english": "The gentleman said: \"One who is not prepared against the unexpected cannot command troops.\"", "raw_tags": ["Classical Chinese", "Simplified Chinese"], "ref": " Commentary of Zuo, c. 4ᵗʰ century BCE", "roman": "Jūnzǐ yuē: “Bùbèi bùyú, bùkěyǐ shī.”", "tags": ["Pinyin"], "text": "君子曰:「不备不虞,不可以师。」", "type": "quote"}, {"english": "(Ma Wu) led his troops, whom he stationed north – at Xiaquyang – to defend against the Xiongnu.", "raw_tags": ["Literary Chinese", "Traditional Chinese"], "ref": " The Book of the Later Han, circa 5ᵗʰ century CE", "roman": "Jiāng bīng běitún Xiàqūyáng, bèi Xiōngnú.", "tags": ["Pinyin"], "text": "將兵北屯下曲陽,備匈奴。", "type": "quote"}, {"english": "(Ma Wu) led his troops, whom he stationed north – at Xiaquyang – to defend against the Xiongnu.", "raw_tags": ["Literary Chinese", "Simplified Chinese"], "ref": " The Book of the Later Han, circa 5ᵗʰ century CE", "roman": "Jiāng bīng běitún Xiàqūyáng, bèi Xiōngnú.", "tags": ["Pinyin"], "text": "将兵北屯下曲阳,备匈奴。", "type": "quote"}], "glosses": ["to provide or prepare against; to take precautions against"], "links": [["provide", "provide"], ["prepare", "prepare"], ["take", "take"], ["precaution", "precaution"], ["against", "against"]]}, {"categories": ["Mandarin terms with usage examples"], "examples": [{"english": "armament; arms", "raw_tags": ["Traditional Chinese"], "roman": "jūnbèi", "text": "軍備", "type": "example"}, {"english": "armament; arms", "raw_tags": ["Simplified Chinese"], "roman": "jūnbèi", "text": "军备", "type": "example"}], "glosses": ["equipment"], "links": [["equipment", "equipment"]]}, {"categories": ["Mandarin terms with usage examples"], "examples": [{"english": "to possess both ability and integrity", "raw_tags": ["Traditional Chinese"], "roman": "cáidéjiānbèi", "text": "才德兼備", "type": "example"}, {"english": "to possess both ability and integrity", "raw_tags": ["Simplified Chinese"], "roman": "cáidéjiānbèi", "text": "才德兼备", "type": "example"}], "glosses": ["to possess"], "links": [["possess", "possess"]]}, {"categories": ["Literary Chinese terms with quotations"], "examples": [{"english": "Wherever you dwell, make it Humane; whatever course you travel, make it Just. Abiding in humaneness and acting through fairness—this is how the great man completes his work", "raw_tags": ["Classical Chinese", "Traditional Chinese"], "ref": " Mencius, c. 4ᵗʰ century BCE", "roman": "Jū wū zài. Rén shì yě. Lù wū zài. Yì shì yě. Jūrén yóuyì, dàrén zhī shìbèi yǐ.", "tags": ["Pinyin"], "text": "居惡在。仁是也。路惡在。義是也。居仁由義、大人之事備矣。", "type": "quote"}, {"english": "Wherever you dwell, make it Humane; whatever course you travel, make it Just. Abiding in humaneness and acting through fairness—this is how the great man completes his work", "raw_tags": ["Classical Chinese", "Simplified Chinese"], "ref": " Mencius, c. 4ᵗʰ century BCE", "roman": "Jū wū zài. Rén shì yě. Lù wū zài. Yì shì yě. Jūrén yóuyì, dàrén zhī shìbèi yǐ.", "tags": ["Pinyin"], "text": "居恶在。仁是也。路恶在。义是也。居仁由义、大人之事备矣。", "type": "quote"}, {"english": "The Duke of Zhou said to Duke of Lu: \"The gentleman does not neglect his kinsmen, does not make the great ministers grudge over being not used, and certainly does not reject old friends without great causes. Neither does he not seek perfection in one man.\"", "raw_tags": ["Classical Chinese", "Traditional Chinese"], "ref": " The Analects of Confucius, c. 475 – 221 BCE", "roman": "Zhōugōng wèi Lǔgōng yuē: “Jūnzǐ bù chí qí qīn, bù shǐ dàchén yuàn hū bù yǐ. Gùjiù, wú dàgù, zé bù qì yě. Wú qiú bèi yú yīrén.”", "tags": ["Pinyin"], "text": "周公謂魯公曰:「君子不施其親,不使大臣怨乎不以。故舊,無大故,則不棄也。無求備於一人。」", "type": "quote"}, {"english": "The Duke of Zhou said to Duke of Lu: \"The gentleman does not neglect his kinsmen, does not make the great ministers grudge over being not used, and certainly does not reject old friends without great causes. Neither does he not seek perfection in one man.\"", "raw_tags": ["Classical Chinese", "Simplified Chinese"], "ref": " The Analects of Confucius, c. 475 – 221 BCE", "roman": "Zhōugōng wèi Lǔgōng yuē: “Jūnzǐ bù chí qí qīn, bù shǐ dàchén yuàn hū bù yǐ. Gùjiù, wú dàgù, zé bù qì yě. Wú qiú bèi yú yīrén.”", "tags": ["Pinyin"], "text": "周公谓鲁公曰:「君子不施其亲,不使大臣怨乎不以。故旧,无大故,则不弃也。无求备于一人。」", "type": "quote"}], "glosses": ["complete"], "links": [["complete", "complete"]]}, {"categories": ["Literary Chinese terms with quotations", "Mandarin terms with collocations"], "examples": [{"english": "to attract a lot of attention", "roman": "bèi shòu guānzhù", "text": "備受關注/备受关注"}, {"english": "Orders are also given to the chief minister, after the fruits of husbandry have all been gathered in, […]", "raw_tags": ["Classical Chinese", "Traditional Chinese"], "ref": " The Book of Rites, c. 4ᵗʰ – 2ⁿᵈ century BCE", "roman": "Nǎi mìng zhǒngzǎi, nóngshì bèi shōu.", "tags": ["Pinyin"], "text": "乃命冢宰,農事備收。", "type": "quote"}, {"english": "Orders are also given to the chief minister, after the fruits of husbandry have all been gathered in, […]", "raw_tags": ["Classical Chinese", "Simplified Chinese"], "ref": " The Book of Rites, c. 4ᵗʰ – 2ⁿᵈ century BCE", "roman": "Nǎi mìng zhǒngzǎi, nóngshì bèi shōu.", "tags": ["Pinyin"], "text": "乃命冢宰,农事备收。", "type": "quote"}], "glosses": ["fully"], "links": [["fully", "fully"]]}], "sounds": [{"tags": ["Mandarin", "Pinyin"], "zh-pron": "bèi"}, {"tags": ["Mandarin", "Pinyin"], "zh-pron": "bei⁴"}, {"tags": ["Mandarin", "bopomofo"], "zh-pron": "ㄅㄟˋ"}, {"tags": ["Cantonese", "Jyutping"], "zh-pron": "bei⁶"}, {"tags": ["Cantonese", "Jyutping"], "zh-pron": "bei⁶⁻²"}, {"tags": ["Hakka", "PFS", "Sixian"], "zh-pron": "phi"}, {"tags": ["Guangdong", "Hakka", "Meixian"], "zh-pron": "pi⁴"}, {"tags": ["Jin", "Wiktionary-specific"], "zh-pron": "bei³"}, {"zh-pron": "bê"}, {"zh-pron": "bi⁵"}, {"tags": ["Hokkien", "POJ"], "zh-pron": "pī"}, {"tags": ["Peng'im", "Teochew"], "zh-pron": "bi⁶"}, {"zh-pron": "⁶be"}, {"tags": ["Hanyu-Pinyin", "Mandarin"], "zh-pron": "bèi"}, {"tags": ["Mandarin", "Tongyong-Pinyin"], "zh-pron": "bèi"}, {"tags": ["Mandarin", "Wade-Giles"], "zh-pron": "pei⁴"}, {"tags": ["Mandarin", "Yale"], "zh-pron": "bèi"}, {"tags": ["Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin"], "zh-pron": "bey"}, {"tags": ["Mandarin", "Palladius"], "zh-pron": "бэй"}, {"tags": ["Mandarin", "Palladius"], "zh-pron": "bɛj"}, {"ipa": "/peɪ̯⁵¹/", "tags": ["Mandarin", "Sinological-IPA"]}, {"tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Jyutping"], "zh-pron": "bei⁶"}, {"tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Jyutping"], "zh-pron": "bei⁶⁻²"}, {"tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Yale"], "zh-pron": "beih"}, {"tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Yale"], "zh-pron": "béi"}, {"tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Pinyin"], "zh-pron": "bei⁶"}, {"tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Pinyin"], "zh-pron": "bei⁶⁻²"}, {"tags": ["Cantonese", "Guangdong-Romanization", "Guangzhou", "Hong-Kong"], "zh-pron": "béi⁶"}, {"tags": ["Cantonese", "Guangdong-Romanization", "Guangzhou", "Hong-Kong"], "zh-pron": "béi⁶⁻²"}, {"ipa": "/pei̯²²/", "tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Sinological-IPA"]}, {"ipa": "/pei̯²²⁻³⁵/", "tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Sinological-IPA"]}, {"tags": ["Hakka", "Phak-fa-su"], "zh-pron": "phi"}, {"tags": ["Hakka", "Hakka-Romanization-System"], "zh-pron": "pi"}, {"tags": ["Hagfa-Pinyim", "Hakka"], "zh-pron": "pi⁴"}, {"ipa": "/pʰi⁵⁵/", "tags": ["Hakka", "Sinological-IPA"]}, {"ipa": "/pʰi⁵³/", "tags": ["Hakka", "Meixian", "Sinological-IPA"]}, {"tags": ["Jin", "Taiyuan", "Wiktionary-specific"], "zh-pron": "bei³"}, {"ipa": "/pei⁴⁵/", "tags": ["Jin", "Sinological-IPA", "Taiyuan"]}, {"tags": ["Foochow-Romanized", "Fuzhou"], "zh-pron": "bê"}, {"ipa": "/pɛi²⁴²/", "tags": ["Fuzhou", "Sinological-IPA"]}, {"tags": ["Puxian-Min"], "zh-pron": "bi⁵"}, {"ipa": "/pi²¹/", "tags": ["Puxian-Min", "Sinological-IPA"]}, {"tags": ["Hokkien", "Tai-lo"], "zh-pron": "pī"}, {"tags": ["Hokkien", "Phofsit-Daibuun"], "zh-pron": "pi"}, {"ipa": "/pi⁴¹/", "tags": ["Hokkien", "Jinjiang", "Quanzhou"]}, {"ipa": "/pi³³/", "tags": ["Hokkien", "Kaohsiung", "Taipei"]}, {"ipa": "/pi²²/", "tags": ["Hokkien", "Xiamen", "Zhangzhou"]}, {"tags": ["POJ", "Teochew"], "zh-pron": "pĭ"}, {"ipa": "/pi³⁵/", "tags": ["Sinological-IPA", "Teochew"]}, {"tags": ["Northern", "Wu"], "zh-pron": "⁶be"}, {"tags": ["Northern", "Wu"], "zh-pron": "be^去"}, {"tags": ["Northern", "Wu"], "zh-pron": "³be"}, {"tags": ["Northern", "Wu"], "zh-pron": "/be²³/"}, {"tags": ["Middle-Chinese"], "zh-pron": "bijH"}, {"tags": ["Baxter-Sagart", "Old-Chinese"], "zh-pron": "/*[b]rək-s/"}, {"tags": ["Old-Chinese", "Zhengzhang"], "zh-pron": "/*brɯɡs/"}, {"ipa": "/peɪ̯⁵¹/"}, {"ipa": "/pei̯²²/"}, {"ipa": "/pei̯²²⁻³⁵/"}, {"ipa": "/pʰi⁵⁵/"}, {"ipa": "/pʰi⁵³/"}, {"ipa": "/pei⁴⁵/"}, {"ipa": "/pɛi²⁴²/"}, {"ipa": "/pi²¹/"}, {"ipa": "/pi⁴¹/"}, {"ipa": "/pi³³/"}, {"ipa": "/pi²²/"}, {"ipa": "/pi³⁵/"}, {"ipa": "/be²³/"}, {"other": "[b]"}, {"other": "/*brɯɡs/"}], "word": "備"}

備 (character) 備/Chinese/character: invalid uppercase tag Baxter-Sagart not in or uppercase_tags: {"categories": ["Chinese adjectives", "Chinese entries with incorrect language header", "Chinese hanzi", "Chinese lemmas", "Chinese terms spelled with 備", "Chinese terms with IPA pronunciation", "Chinese verbs", "Eastern Min adjectives", "Eastern Min hanzi", "Eastern Min lemmas", "Eastern Min verbs", "Middle Chinese adjectives", "Middle Chinese hanzi", "Middle Chinese lemmas", "Middle Chinese verbs", "Old Chinese adjectives", "Old Chinese hanzi", "Old Chinese lemmas", "Old Chinese verbs", "Pages with 5 entries", "Pages with entries"], "derived": [{"roman": "bùbèi", "word": "不備"}, {"roman": "bùbèi", "word": "不备"}, {"word": "乘人不備"}, {"word": "乘人不备"}, {"word": "乘其不備"}, {"word": "乘其不备"}, {"roman": "jùbèi", "word": "俱備"}, {"roman": "jùbèi", "word": "俱备"}, {"roman": "bèijiàn", "word": "備件"}, {"roman": "bèijiàn", "word": "备件"}, {"roman": "bèifèn", "word": "備份"}, {"roman": "bèifèn", "word": "备份"}, {"word": "備位"}, {"word": "备位"}, {"roman": "bèiqǔ", "word": "備取"}, {"roman": "bèiqǔ", "word": "备取"}, {"word": "備受好評"}, {"word": "备受好评"}, {"word": "備受威脅"}, {"word": "备受威胁"}, {"word": "備受矚目"}, {"word": "备受瞩目"}, {"word": "備受禮遇"}, {"word": "备受礼遇"}, {"roman": "bèipǐn", "word": "備品"}, {"roman": "bèipǐn", "word": "备品"}, {"word": "備嘗憂患"}, {"word": "备尝忧患"}, {"word": "備嘗艱苦"}, {"word": "备尝艰苦"}, {"word": "備嘗辛苦"}, {"word": "备尝辛苦"}, {"word": "備妥"}, {"word": "备妥"}, {"word": "備安庫"}, {"word": "备安库"}, {"word": "備家"}, {"word": "备家"}, {"word": "備役"}, {"word": "备役"}, {"roman": "bèiwànglù", "word": "備忘錄"}, {"roman": "bèiwànglù", "word": "备忘录"}, {"word": "備悉"}, {"word": "备悉"}, {"roman": "bèizhàn", "word": "備戰"}, {"roman": "bèizhàn", "word": "备战"}, {"roman": "bèiliào", "word": "備料"}, {"roman": "bèiliào", "word": "备料"}, {"roman": "bèichá", "word": "備查"}, {"roman": "bèichá", "word": "备查"}, {"roman": "bèi'àn", "word": "備案"}, {"roman": "bèi'àn", "word": "备案"}, {"roman": "bèizhù", "word": "備注"}, {"roman": "bèizhù", "word": "备注"}, {"roman": "bèiyòng", "word": "備用"}, {"roman": "bèiyòng", "word": "备用"}, {"roman": "bèiyòngpǐn", "word": "備用品"}, {"roman": "bèiyòngpǐn", "word": "备用品"}, {"word": "備用車胎"}, {"word": "备用车胎"}, {"roman": "bèiyù", "word": "備禦"}, {"roman": "bèiyù", "word": "备御"}, {"word": "備細"}, {"word": "备细"}, {"roman": "bèikǎo", "word": "備考"}, {"roman": "bèikǎo", "word": "备考"}, {"roman": "bèi'érbùyòng", "word": "備而不用"}, {"roman": "bèi'érbùyòng", "word": "备而不用"}, {"roman": "bèigēng", "word": "備耕"}, {"roman": "bèigēng", "word": "备耕"}, {"roman": "bèitāi", "word": "備胎"}, {"roman": "bèitāi", "word": "备胎"}, {"roman": "bèihuāng", "word": "備荒"}, {"roman": "bèihuāng", "word": "备荒"}, {"word": "備補"}, {"word": "备补"}, {"roman": "bèiyán", "word": "備言"}, {"roman": "bèiyán", "word": "备言"}, {"roman": "bèizhù", "word": "備註"}, {"word": "備詢"}, {"word": "备询"}, {"word": "備身府"}, {"word": "备身府"}, {"roman": "bèibàn", "word": "備辦"}, {"roman": "bèibàn", "word": "备办"}, {"word": "備陳"}, {"word": "备陈"}, {"roman": "bèimǎ", "word": "備馬"}, {"roman": "bèimǎ", "word": "备马"}, {"roman": "chǔbèi", "word": "儲備"}, {"roman": "chǔbèi", "word": "储备"}, {"word": "儲備幹部"}, {"word": "储备干部"}, {"roman": "chǔbèi yínháng", "word": "儲備銀行"}, {"roman": "chǔbèi yínháng", "word": "储备银行"}, {"word": "內備"}, {"word": "内备"}, {"roman": "quánbèi", "word": "全備"}, {"roman": "quánbèi", "word": "全备"}, {"word": "兵備"}, {"word": "兵备"}, {"roman": "jùbèi", "word": "具備"}, {"roman": "jùbèi", "word": "具备"}, {"roman": "jiānbèi", "word": "兼備"}, {"roman": "jiānbèi", "word": "兼备"}, {"word": "冷氣設備"}, {"word": "冷气设备"}, {"word": "出其不備"}, {"word": "出其不备"}, {"word": "劉備"}, {"word": "刘备"}, {"word": "劉備失箸"}, {"word": "刘备失箸"}, {"word": "吉備真備"}, {"word": "吉备真备"}, {"word": "周備"}, {"word": "周备"}, {"roman": "zhōubiān shèbèi", "word": "周邊設備"}, {"roman": "zhōubiān shèbèi", "word": "周边设备"}, {"word": "國際準備"}, {"word": "国际准备"}, {"word": "圓備"}, {"word": "圆备"}, {"roman": "bàobèi", "word": "報備"}, {"roman": "bàobèi", "word": "报备"}, {"word": "夜視設備"}, {"word": "夜视设备"}, {"roman": "shǒubèi", "word": "守備"}, {"roman": "shǒubèi", "word": "守备"}, {"word": "守備率"}, {"word": "守备率"}, {"roman": "wánbèi", "word": "完備"}, {"roman": "wánbèi", "word": "完备"}, {"word": "常備不懈"}, {"word": "常备不懈"}, {"roman": "chángbèibīng", "word": "常備兵"}, {"roman": "chángbèibīng", "word": "常备兵"}, {"word": "常備兵役"}, {"word": "常备兵役"}, {"roman": "chángbèijūn", "word": "常備軍"}, {"roman": "chángbèijūn", "word": "常备军"}, {"roman": "hòubèi", "word": "後備"}, {"roman": "hòubèi", "word": "后备"}, {"word": "後備軍人"}, {"word": "后备军人"}, {"word": "德容兼備"}, {"word": "德容兼备"}, {"roman": "décáijiānbèi", "word": "德才兼備"}, {"roman": "décáijiānbèi", "word": "德才兼备"}, {"roman": "bìbèi", "word": "必備"}, {"roman": "bìbèi", "word": "必备"}, {"roman": "jièbèi", "word": "戒備"}, {"roman": "jièbèi", "word": "戒备"}, {"roman": "zhànbèi", "word": "戰備"}, {"roman": "zhànbèi", "word": "战备"}, {"word": "戰備跑道"}, {"word": "战备跑道"}, {"roman": "cáidéjiānbèi", "word": "才德兼備"}, {"roman": "cáidéjiānbèi", "word": "才德兼备"}, {"word": "排備"}, {"word": "排备"}, {"word": "掩其不備"}, {"word": "掩其不备"}, {"word": "掩其無備"}, {"word": "掩其无备"}, {"roman": "tuīchóngbèizhì", "word": "推崇備至"}, {"roman": "tuīchóngbèizhì", "word": "推崇备至"}, {"word": "揚揚無備"}, {"word": "扬扬无备"}, {"roman": "gōngqíbùbèi", "word": "攻其不備"}, {"roman": "gōngqíbùbèi", "word": "攻其不备"}, {"roman": "gōngqíwúbèi", "word": "攻其無備"}, {"roman": "gōngqíwúbèi", "word": "攻其无备"}, {"roman": "zhěngbèi", "word": "整備"}, {"roman": "zhěngbèi", "word": "整备"}, {"word": "文修武備"}, {"word": "文修武备"}, {"word": "文武兼備"}, {"word": "文武兼备"}, {"roman": "yǒubèiwúhuàn", "word": "有備無患"}, {"roman": "yǒubèiwúhuàn", "word": "有备无患"}, {"roman": "yǒubèi'érlái", "word": "有備而來"}, {"roman": "yǒubèi'érlái", "word": "有备而来"}, {"word": "材能兼備"}, {"word": "材能兼备"}, {"word": "核備"}, {"word": "核备"}, {"word": "機器設備"}, {"word": "机器设备"}, {"word": "武備"}, {"word": "武备"}, {"word": "毫不為備"}, {"word": "毫不为备"}, {"word": "求備"}, {"word": "求备"}, {"word": "求全責備"}, {"word": "求全责备"}, {"word": "消防設備"}, {"word": "消防设备"}, {"roman": "zhǔnbèi", "word": "準備"}, {"roman": "zhǔnbèi", "word": "准备"}, {"roman": "zhǔnbèijīn", "word": "準備金"}, {"roman": "zhǔnbèijīn", "word": "准备金"}, {"word": "火備"}, {"word": "火备"}, {"word": "無一不備"}, {"word": "无一不备"}, {"word": "百廢備舉"}, {"word": "百废备举"}, {"word": "空調設備"}, {"word": "空调设备"}, {"roman": "chóubèi", "word": "籌備"}, {"roman": "chóubèi", "word": "筹备"}, {"roman": "zhìbèi", "word": "置備"}, {"roman": "zhìbèi", "word": "置备"}, {"word": "美備"}, {"word": "美备"}, {"roman": "liáobèiyīgé", "word": "聊備一格"}, {"roman": "liáobèiyīgé", "word": "聊备一格"}, {"word": "聊復備數"}, {"word": "聊复备数"}, {"roman": "zìbèi", "word": "自備"}, {"roman": "zìbèi", "word": "自备"}, {"word": "衛浴設備"}, {"word": "卫浴设备"}, {"roman": "wèishēng shèbèi", "word": "衛生設備"}, {"roman": "wèishēng shèbèi", "word": "卫生设备"}, {"roman": "zhuāngbèi", "word": "裝備"}, {"roman": "zhuāngbèi", "word": "装备"}, {"roman": "zhìbèi", "word": "製備"}, {"roman": "zhìbèi", "word": "制备"}, {"roman": "shèbèi", "word": "設備"}, {"roman": "shèbèi", "word": "设备"}, {"word": "該備"}, {"word": "该备"}, {"word": "謀勇兼備"}, {"word": "谋勇兼备"}, {"roman": "jǐngbèi", "word": "警備"}, {"roman": "jǐngbèi", "word": "警备"}, {"word": "警備區"}, {"word": "警备区"}, {"word": "警備森嚴"}, {"word": "警备森严"}, {"roman": "yùbèi", "word": "豫備"}, {"roman": "yùbèi", "word": "豫备"}, {"roman": "zébèi", "word": "責備"}, {"roman": "zébèi", "word": "责备"}, {"roman": "zhùbèi", "word": "貯備"}, {"roman": "zhùbèi", "word": "贮备"}, {"word": "購備"}, {"word": "购备"}, {"word": "趁人不備"}, {"word": "趁人不备"}, {"roman": "jūnbèi", "word": "軍備"}, {"roman": "jūnbèi", "word": "军备"}, {"word": "辦備"}, {"word": "办备"}, {"roman": "pèibèi", "word": "配備"}, {"roman": "pèibèi", "word": "配备"}, {"word": "醇備"}, {"word": "醇备"}, {"word": "野戰裝備"}, {"word": "野战装备"}, {"word": "鑒核備查"}, {"word": "鉴核备查"}, {"roman": "guānhuáibèizhì", "word": "關懷備至"}, {"roman": "guānhuáibèizhì", "word": "关怀备至"}, {"roman": "fángbèi", "word": "防備"}, {"roman": "fángbèi", "word": "防备"}, {"word": "防火設備"}, {"word": "防火设备"}, {"word": "隄備"}, {"word": "隄备"}, {"word": "電化設備"}, {"word": "电化设备"}, {"word": "電氣設備"}, {"word": "电气设备"}, {"roman": "yùbèi", "word": "預備"}, {"roman": "yùbèi", "word": "预备"}, {"roman": "yùbèiyì", "word": "預備役"}, {"roman": "yùbèiyì", "word": "预备役"}, {"word": "預備金"}, {"word": "预备金"}, {"word": "養兒備老"}, {"word": "养儿备老"}, {"roman": "qíbèi", "word": "齊備"}, {"roman": "qíbèi", "word": "齐备"}], "etymology_templates": [{"args": {}, "expansion": "OC *brɯɡs", "name": "och-retrieve-pron"}, {"args": {"1": "zh", "2": "Han phono-semantic compounds"}, "expansion": "", "name": "categorize"}, {"args": {"1": "psc", "adj": "yse", "pron": "OC *brɯɡs"}, "expansion": "Phono-semantic (形聲 /形声, OC *brɯɡs)", "name": "liushu"}, {"args": {"1": "zh", "2": "Han ideogrammic compounds"}, "expansion": "", "name": "categorize"}, {"args": {"1": "ic", "nocap": "yes"}, "expansion": "ideogrammic compound (會意 /会意)", "name": "liushu"}, {"args": {"1": "*亻"}, "expansion": "亻", "name": "zh-l"}, {"args": {"1": "*𤰈"}, "expansion": "𤰈", "name": "och-l"}, {"args": {"1": "my", "2": "ပြင်", "3": "", "4": "to get ready; to prepare"}, "expansion": "Burmese ပြင် (prang, “to get ready; to prepare”)", "name": "cog"}, {"args": {"1": "kac", "2": "hpra", "t": "to complete", "tr": "pʰraʔ³¹"}, "expansion": "Jingpho hpra (pʰraʔ³¹, “to complete”)", "name": "cog"}, {"args": {"1": "mnw", "2": "ပြေၚ်", "3": "", "4": "to prepare; to arrange for"}, "expansion": "Mon ပြေၚ် (“to prepare; to arrange for”)", "name": "cog"}, {"args": {"1": "Schuessler, 2007"}, "expansion": "Schuessler, 2007", "name": "zh-ref"}], "etymology_text": "Phono-semantic (形聲 /形声, OC *brɯɡs) and ideogrammic compound (會意 /会意): a person (亻) carrying a quiver (𤰈 OC *bɯɡ) – \"ready; prepared\".\nArea word; compare Burmese ပြင် (prang, “to get ready; to prepare”), Jingpho hpra (pʰraʔ³¹, “to complete”), Mon ပြေၚ် (“to prepare; to arrange for”) (Schuessler, 2007).", "forms": [{"form": "备", "raw_tags": ["Simplified Chinese"]}, {"form": "俻"}, {"form": "僃"}, {"form": "𠈍", "raw_tags": ["ancient"]}], "head_templates": [{"args": {"1": "zh", "2": "hanzi"}, "expansion": "備", "name": "head"}], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "character", "senses": [{"categories": ["Mandarin terms with quotations", "Mandarin terms with usage examples"], "examples": [{"english": "to have something ready just in case; to keep something for possible future use", "raw_tags": ["Traditional Chinese"], "roman": "bèi'érbùyòng", "text": "備而不用", "type": "example"}, {"english": "to have something ready just in case; to keep something for possible future use", "raw_tags": ["Simplified Chinese"], "roman": "bèi'érbùyòng", "text": "备而不用", "type": "example"}, {"english": "Kongming asked for papers and pen, dismissed the attendants, then secretly wrote sixteen words: \"To defeat Lord Cao, must use fire attack; everything is ready, only missing the easternly wind.\"", "raw_tags": ["Written Vernacular Chinese", "Traditional Chinese"], "ref": " Romance of the Three Kingdoms, circa 14ᵗʰ century CE", "roman": "Kǒngmíng suǒ zhǐbǐ, píngtuì zuǒyòu, mì shū shíliù zì yuē: “Yù pò Cáo gōng, yí yòng huǒgōng; wànshì jù bèi, zhǐ qiàn dōngfēng.”", "tags": ["Pinyin"], "text": "孔明索紙筆,屏退左右,密書十六字曰:「欲破曹公,宜用火攻;萬事俱備,只欠東風。」", "type": "quote"}, {"english": "Kongming asked for papers and pen, dismissed the attendants, then secretly wrote sixteen words: \"To defeat Lord Cao, must use fire attack; everything is ready, only missing the easternly wind.\"", "raw_tags": ["Written Vernacular Chinese", "Simplified Chinese"], "ref": " Romance of the Three Kingdoms, circa 14ᵗʰ century CE", "roman": "Kǒngmíng suǒ zhǐbǐ, píngtuì zuǒyòu, mì shū shíliù zì yuē: “Yù pò Cáo gōng, yí yòng huǒgōng; wànshì jù bèi, zhǐ qiàn dōngfēng.”", "tags": ["Pinyin"], "text": "孔明索纸笔,屏退左右,密书十六字曰:「欲破曹公,宜用火攻;万事俱备,只欠东风。」", "type": "quote"}], "glosses": ["to prepare"], "links": [["prepare", "prepare"]]}, {"categories": ["Literary Chinese terms with quotations", "Mandarin terms with collocations", "Mandarin terms with usage examples"], "examples": [{"english": "to attack when the enemy is unprepared", "raw_tags": ["Traditional Chinese"], "roman": "gōngqíbùbèi", "text": "攻其不備", "type": "example"}, {"english": "to attack when the enemy is unprepared", "raw_tags": ["Simplified Chinese"], "roman": "gōngqíbùbèi", "text": "攻其不备", "type": "example"}, {"english": "for unexpected future use", "roman": "yǐ bèi bùshízhīxū", "text": "以備不時之需/以备不时之需"}, {"english": "The gentleman said: \"One who is not prepared against the unexpected cannot command troops.\"", "raw_tags": ["Classical Chinese", "Traditional Chinese"], "ref": " Commentary of Zuo, c. 4ᵗʰ century BCE", "roman": "Jūnzǐ yuē: “Bùbèi bùyú, bùkěyǐ shī.”", "tags": ["Pinyin"], "text": "君子曰:「不備不虞,不可以師。」", "type": "quote"}, {"english": "The gentleman said: \"One who is not prepared against the unexpected cannot command troops.\"", "raw_tags": ["Classical Chinese", "Simplified Chinese"], "ref": " Commentary of Zuo, c. 4ᵗʰ century BCE", "roman": "Jūnzǐ yuē: “Bùbèi bùyú, bùkěyǐ shī.”", "tags": ["Pinyin"], "text": "君子曰:「不备不虞,不可以师。」", "type": "quote"}, {"english": "(Ma Wu) led his troops, whom he stationed north – at Xiaquyang – to defend against the Xiongnu.", "raw_tags": ["Literary Chinese", "Traditional Chinese"], "ref": " The Book of the Later Han, circa 5ᵗʰ century CE", "roman": "Jiāng bīng běitún Xiàqūyáng, bèi Xiōngnú.", "tags": ["Pinyin"], "text": "將兵北屯下曲陽,備匈奴。", "type": "quote"}, {"english": "(Ma Wu) led his troops, whom he stationed north – at Xiaquyang – to defend against the Xiongnu.", "raw_tags": ["Literary Chinese", "Simplified Chinese"], "ref": " The Book of the Later Han, circa 5ᵗʰ century CE", "roman": "Jiāng bīng běitún Xiàqūyáng, bèi Xiōngnú.", "tags": ["Pinyin"], "text": "将兵北屯下曲阳,备匈奴。", "type": "quote"}], "glosses": ["to provide or prepare against; to take precautions against"], "links": [["provide", "provide"], ["prepare", "prepare"], ["take", "take"], ["precaution", "precaution"], ["against", "against"]]}, {"categories": ["Mandarin terms with usage examples"], "examples": [{"english": "armament; arms", "raw_tags": ["Traditional Chinese"], "roman": "jūnbèi", "text": "軍備", "type": "example"}, {"english": "armament; arms", "raw_tags": ["Simplified Chinese"], "roman": "jūnbèi", "text": "军备", "type": "example"}], "glosses": ["equipment"], "links": [["equipment", "equipment"]]}, {"categories": ["Mandarin terms with usage examples"], "examples": [{"english": "to possess both ability and integrity", "raw_tags": ["Traditional Chinese"], "roman": "cáidéjiānbèi", "text": "才德兼備", "type": "example"}, {"english": "to possess both ability and integrity", "raw_tags": ["Simplified Chinese"], "roman": "cáidéjiānbèi", "text": "才德兼备", "type": "example"}], "glosses": ["to possess"], "links": [["possess", "possess"]]}, {"categories": ["Literary Chinese terms with quotations"], "examples": [{"english": "Wherever you dwell, make it Humane; whatever course you travel, make it Just. Abiding in humaneness and acting through fairness—this is how the great man completes his work", "raw_tags": ["Classical Chinese", "Traditional Chinese"], "ref": " Mencius, c. 4ᵗʰ century BCE", "roman": "Jū wū zài. Rén shì yě. Lù wū zài. Yì shì yě. Jūrén yóuyì, dàrén zhī shìbèi yǐ.", "tags": ["Pinyin"], "text": "居惡在。仁是也。路惡在。義是也。居仁由義、大人之事備矣。", "type": "quote"}, {"english": "Wherever you dwell, make it Humane; whatever course you travel, make it Just. Abiding in humaneness and acting through fairness—this is how the great man completes his work", "raw_tags": ["Classical Chinese", "Simplified Chinese"], "ref": " Mencius, c. 4ᵗʰ century BCE", "roman": "Jū wū zài. Rén shì yě. Lù wū zài. Yì shì yě. Jūrén yóuyì, dàrén zhī shìbèi yǐ.", "tags": ["Pinyin"], "text": "居恶在。仁是也。路恶在。义是也。居仁由义、大人之事备矣。", "type": "quote"}, {"english": "The Duke of Zhou said to Duke of Lu: \"The gentleman does not neglect his kinsmen, does not make the great ministers grudge over being not used, and certainly does not reject old friends without great causes. Neither does he not seek perfection in one man.\"", "raw_tags": ["Classical Chinese", "Traditional Chinese"], "ref": " The Analects of Confucius, c. 475 – 221 BCE", "roman": "Zhōugōng wèi Lǔgōng yuē: “Jūnzǐ bù chí qí qīn, bù shǐ dàchén yuàn hū bù yǐ. Gùjiù, wú dàgù, zé bù qì yě. Wú qiú bèi yú yīrén.”", "tags": ["Pinyin"], "text": "周公謂魯公曰:「君子不施其親,不使大臣怨乎不以。故舊,無大故,則不棄也。無求備於一人。」", "type": "quote"}, {"english": "The Duke of Zhou said to Duke of Lu: \"The gentleman does not neglect his kinsmen, does not make the great ministers grudge over being not used, and certainly does not reject old friends without great causes. Neither does he not seek perfection in one man.\"", "raw_tags": ["Classical Chinese", "Simplified Chinese"], "ref": " The Analects of Confucius, c. 475 – 221 BCE", "roman": "Zhōugōng wèi Lǔgōng yuē: “Jūnzǐ bù chí qí qīn, bù shǐ dàchén yuàn hū bù yǐ. Gùjiù, wú dàgù, zé bù qì yě. Wú qiú bèi yú yīrén.”", "tags": ["Pinyin"], "text": "周公谓鲁公曰:「君子不施其亲,不使大臣怨乎不以。故旧,无大故,则不弃也。无求备于一人。」", "type": "quote"}], "glosses": ["complete"], "links": [["complete", "complete"]]}, {"categories": ["Literary Chinese terms with quotations", "Mandarin terms with collocations"], "examples": [{"english": "to attract a lot of attention", "roman": "bèi shòu guānzhù", "text": "備受關注/备受关注"}, {"english": "Orders are also given to the chief minister, after the fruits of husbandry have all been gathered in, […]", "raw_tags": ["Classical Chinese", "Traditional Chinese"], "ref": " The Book of Rites, c. 4ᵗʰ – 2ⁿᵈ century BCE", "roman": "Nǎi mìng zhǒngzǎi, nóngshì bèi shōu.", "tags": ["Pinyin"], "text": "乃命冢宰,農事備收。", "type": "quote"}, {"english": "Orders are also given to the chief minister, after the fruits of husbandry have all been gathered in, […]", "raw_tags": ["Classical Chinese", "Simplified Chinese"], "ref": " The Book of Rites, c. 4ᵗʰ – 2ⁿᵈ century BCE", "roman": "Nǎi mìng zhǒngzǎi, nóngshì bèi shōu.", "tags": ["Pinyin"], "text": "乃命冢宰,农事备收。", "type": "quote"}], "glosses": ["fully"], "links": [["fully", "fully"]]}], "sounds": [{"tags": ["Mandarin", "Pinyin"], "zh-pron": "bèi"}, {"tags": ["Mandarin", "Pinyin"], "zh-pron": "bei⁴"}, {"tags": ["Mandarin", "bopomofo"], "zh-pron": "ㄅㄟˋ"}, {"tags": ["Cantonese", "Jyutping"], "zh-pron": "bei⁶"}, {"tags": ["Cantonese", "Jyutping"], "zh-pron": "bei⁶⁻²"}, {"tags": ["Hakka", "PFS", "Sixian"], "zh-pron": "phi"}, {"tags": ["Guangdong", "Hakka", "Meixian"], "zh-pron": "pi⁴"}, {"tags": ["Jin", "Wiktionary-specific"], "zh-pron": "bei³"}, {"zh-pron": "bê"}, {"zh-pron": "bi⁵"}, {"tags": ["Hokkien", "POJ"], "zh-pron": "pī"}, {"tags": ["Peng'im", "Teochew"], "zh-pron": "bi⁶"}, {"zh-pron": "⁶be"}, {"tags": ["Hanyu-Pinyin", "Mandarin"], "zh-pron": "bèi"}, {"tags": ["Mandarin", "Tongyong-Pinyin"], "zh-pron": "bèi"}, {"tags": ["Mandarin", "Wade-Giles"], "zh-pron": "pei⁴"}, {"tags": ["Mandarin", "Yale"], "zh-pron": "bèi"}, {"tags": ["Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin"], "zh-pron": "bey"}, {"tags": ["Mandarin", "Palladius"], "zh-pron": "бэй"}, {"tags": ["Mandarin", "Palladius"], "zh-pron": "bɛj"}, {"ipa": "/peɪ̯⁵¹/", "tags": ["Mandarin", "Sinological-IPA"]}, {"tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Jyutping"], "zh-pron": "bei⁶"}, {"tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Jyutping"], "zh-pron": "bei⁶⁻²"}, {"tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Yale"], "zh-pron": "beih"}, {"tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Yale"], "zh-pron": "béi"}, {"tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Pinyin"], "zh-pron": "bei⁶"}, {"tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Pinyin"], "zh-pron": "bei⁶⁻²"}, {"tags": ["Cantonese", "Guangdong-Romanization", "Guangzhou", "Hong-Kong"], "zh-pron": "béi⁶"}, {"tags": ["Cantonese", "Guangdong-Romanization", "Guangzhou", "Hong-Kong"], "zh-pron": "béi⁶⁻²"}, {"ipa": "/pei̯²²/", "tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Sinological-IPA"]}, {"ipa": "/pei̯²²⁻³⁵/", "tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Sinological-IPA"]}, {"tags": ["Hakka", "Phak-fa-su"], "zh-pron": "phi"}, {"tags": ["Hakka", "Hakka-Romanization-System"], "zh-pron": "pi"}, {"tags": ["Hagfa-Pinyim", "Hakka"], "zh-pron": "pi⁴"}, {"ipa": "/pʰi⁵⁵/", "tags": ["Hakka", "Sinological-IPA"]}, {"ipa": "/pʰi⁵³/", "tags": ["Hakka", "Meixian", "Sinological-IPA"]}, {"tags": ["Jin", "Taiyuan", "Wiktionary-specific"], "zh-pron": "bei³"}, {"ipa": "/pei⁴⁵/", "tags": ["Jin", "Sinological-IPA", "Taiyuan"]}, {"tags": ["Foochow-Romanized", "Fuzhou"], "zh-pron": "bê"}, {"ipa": "/pɛi²⁴²/", "tags": ["Fuzhou", "Sinological-IPA"]}, {"tags": ["Puxian-Min"], "zh-pron": "bi⁵"}, {"ipa": "/pi²¹/", "tags": ["Puxian-Min", "Sinological-IPA"]}, {"tags": ["Hokkien", "Tai-lo"], "zh-pron": "pī"}, {"tags": ["Hokkien", "Phofsit-Daibuun"], "zh-pron": "pi"}, {"ipa": "/pi⁴¹/", "tags": ["Hokkien", "Jinjiang", "Quanzhou"]}, {"ipa": "/pi³³/", "tags": ["Hokkien", "Kaohsiung", "Taipei"]}, {"ipa": "/pi²²/", "tags": ["Hokkien", "Xiamen", "Zhangzhou"]}, {"tags": ["POJ", "Teochew"], "zh-pron": "pĭ"}, {"ipa": "/pi³⁵/", "tags": ["Sinological-IPA", "Teochew"]}, {"tags": ["Northern", "Wu"], "zh-pron": "⁶be"}, {"tags": ["Northern", "Wu"], "zh-pron": "be^去"}, {"tags": ["Northern", "Wu"], "zh-pron": "³be"}, {"tags": ["Northern", "Wu"], "zh-pron": "/be²³/"}, {"tags": ["Middle-Chinese"], "zh-pron": "bijH"}, {"tags": ["Baxter-Sagart", "Old-Chinese"], "zh-pron": "/*[b]rək-s/"}, {"tags": ["Old-Chinese", "Zhengzhang"], "zh-pron": "/*brɯɡs/"}, {"ipa": "/peɪ̯⁵¹/"}, {"ipa": "/pei̯²²/"}, {"ipa": "/pei̯²²⁻³⁵/"}, {"ipa": "/pʰi⁵⁵/"}, {"ipa": "/pʰi⁵³/"}, {"ipa": "/pei⁴⁵/"}, {"ipa": "/pɛi²⁴²/"}, {"ipa": "/pi²¹/"}, {"ipa": "/pi⁴¹/"}, {"ipa": "/pi³³/"}, {"ipa": "/pi²²/"}, {"ipa": "/pi³⁵/"}, {"ipa": "/be²³/"}, {"other": "[b]"}, {"other": "/*brɯɡs/"}], "word": "備"}

備 (character) 備/Chinese/character: invalid uppercase tag Hanyu-Pinyin not in or uppercase_tags: {"categories": ["Chinese adjectives", "Chinese entries with incorrect language header", "Chinese hanzi", "Chinese lemmas", "Chinese terms spelled with 備", "Chinese terms with IPA pronunciation", "Chinese verbs", "Eastern Min adjectives", "Eastern Min hanzi", "Eastern Min lemmas", "Eastern Min verbs", "Middle Chinese adjectives", "Middle Chinese hanzi", "Middle Chinese lemmas", "Middle Chinese verbs", "Old Chinese adjectives", "Old Chinese hanzi", "Old Chinese lemmas", "Old Chinese verbs", "Pages with 5 entries", "Pages with entries"], "derived": [{"roman": "bùbèi", "word": "不備"}, {"roman": "bùbèi", "word": "不备"}, {"word": "乘人不備"}, {"word": "乘人不备"}, {"word": "乘其不備"}, {"word": "乘其不备"}, {"roman": "jùbèi", "word": "俱備"}, {"roman": "jùbèi", "word": "俱备"}, {"roman": "bèijiàn", "word": "備件"}, {"roman": "bèijiàn", "word": "备件"}, {"roman": "bèifèn", "word": "備份"}, {"roman": "bèifèn", "word": "备份"}, {"word": "備位"}, {"word": "备位"}, {"roman": "bèiqǔ", "word": "備取"}, {"roman": "bèiqǔ", "word": "备取"}, {"word": "備受好評"}, {"word": "备受好评"}, {"word": "備受威脅"}, {"word": "备受威胁"}, {"word": "備受矚目"}, {"word": "备受瞩目"}, {"word": "備受禮遇"}, {"word": "备受礼遇"}, {"roman": "bèipǐn", "word": "備品"}, {"roman": "bèipǐn", "word": "备品"}, {"word": "備嘗憂患"}, {"word": "备尝忧患"}, {"word": "備嘗艱苦"}, {"word": "备尝艰苦"}, {"word": "備嘗辛苦"}, {"word": "备尝辛苦"}, {"word": "備妥"}, {"word": "备妥"}, {"word": "備安庫"}, {"word": "备安库"}, {"word": "備家"}, {"word": "备家"}, {"word": "備役"}, {"word": "备役"}, {"roman": "bèiwànglù", "word": "備忘錄"}, {"roman": "bèiwànglù", "word": "备忘录"}, {"word": "備悉"}, {"word": "备悉"}, {"roman": "bèizhàn", "word": "備戰"}, {"roman": "bèizhàn", "word": "备战"}, {"roman": "bèiliào", "word": "備料"}, {"roman": "bèiliào", "word": "备料"}, {"roman": "bèichá", "word": "備查"}, {"roman": "bèichá", "word": "备查"}, {"roman": "bèi'àn", "word": "備案"}, {"roman": "bèi'àn", "word": "备案"}, {"roman": "bèizhù", "word": "備注"}, {"roman": "bèizhù", "word": "备注"}, {"roman": "bèiyòng", "word": "備用"}, {"roman": "bèiyòng", "word": "备用"}, {"roman": "bèiyòngpǐn", "word": "備用品"}, {"roman": "bèiyòngpǐn", "word": "备用品"}, {"word": "備用車胎"}, {"word": "备用车胎"}, {"roman": "bèiyù", "word": "備禦"}, {"roman": "bèiyù", "word": "备御"}, {"word": "備細"}, {"word": "备细"}, {"roman": "bèikǎo", "word": "備考"}, {"roman": "bèikǎo", "word": "备考"}, {"roman": "bèi'érbùyòng", "word": "備而不用"}, {"roman": "bèi'érbùyòng", "word": "备而不用"}, {"roman": "bèigēng", "word": "備耕"}, {"roman": "bèigēng", "word": "备耕"}, {"roman": "bèitāi", "word": "備胎"}, {"roman": "bèitāi", "word": "备胎"}, {"roman": "bèihuāng", "word": "備荒"}, {"roman": "bèihuāng", "word": "备荒"}, {"word": "備補"}, {"word": "备补"}, {"roman": "bèiyán", "word": "備言"}, {"roman": "bèiyán", "word": "备言"}, {"roman": "bèizhù", "word": "備註"}, {"word": "備詢"}, {"word": "备询"}, {"word": "備身府"}, {"word": "备身府"}, {"roman": "bèibàn", "word": "備辦"}, {"roman": "bèibàn", "word": "备办"}, {"word": "備陳"}, {"word": "备陈"}, {"roman": "bèimǎ", "word": "備馬"}, {"roman": "bèimǎ", "word": "备马"}, {"roman": "chǔbèi", "word": "儲備"}, {"roman": "chǔbèi", "word": "储备"}, {"word": "儲備幹部"}, {"word": "储备干部"}, {"roman": "chǔbèi yínháng", "word": "儲備銀行"}, {"roman": "chǔbèi yínháng", "word": "储备银行"}, {"word": "內備"}, {"word": "内备"}, {"roman": "quánbèi", "word": "全備"}, {"roman": "quánbèi", "word": "全备"}, {"word": "兵備"}, {"word": "兵备"}, {"roman": "jùbèi", "word": "具備"}, {"roman": "jùbèi", "word": "具备"}, {"roman": "jiānbèi", "word": "兼備"}, {"roman": "jiānbèi", "word": "兼备"}, {"word": "冷氣設備"}, {"word": "冷气设备"}, {"word": "出其不備"}, {"word": "出其不备"}, {"word": "劉備"}, {"word": "刘备"}, {"word": "劉備失箸"}, {"word": "刘备失箸"}, {"word": "吉備真備"}, {"word": "吉备真备"}, {"word": "周備"}, {"word": "周备"}, {"roman": "zhōubiān shèbèi", "word": "周邊設備"}, {"roman": "zhōubiān shèbèi", "word": "周边设备"}, {"word": "國際準備"}, {"word": "国际准备"}, {"word": "圓備"}, {"word": "圆备"}, {"roman": "bàobèi", "word": "報備"}, {"roman": "bàobèi", "word": "报备"}, {"word": "夜視設備"}, {"word": "夜视设备"}, {"roman": "shǒubèi", "word": "守備"}, {"roman": "shǒubèi", "word": "守备"}, {"word": "守備率"}, {"word": "守备率"}, {"roman": "wánbèi", "word": "完備"}, {"roman": "wánbèi", "word": "完备"}, {"word": "常備不懈"}, {"word": "常备不懈"}, {"roman": "chángbèibīng", "word": "常備兵"}, {"roman": "chángbèibīng", "word": "常备兵"}, {"word": "常備兵役"}, {"word": "常备兵役"}, {"roman": "chángbèijūn", "word": "常備軍"}, {"roman": "chángbèijūn", "word": "常备军"}, {"roman": "hòubèi", "word": "後備"}, {"roman": "hòubèi", "word": "后备"}, {"word": "後備軍人"}, {"word": "后备军人"}, {"word": "德容兼備"}, {"word": "德容兼备"}, {"roman": "décáijiānbèi", "word": "德才兼備"}, {"roman": "décáijiānbèi", "word": "德才兼备"}, {"roman": "bìbèi", "word": "必備"}, {"roman": "bìbèi", "word": "必备"}, {"roman": "jièbèi", "word": "戒備"}, {"roman": "jièbèi", "word": "戒备"}, {"roman": "zhànbèi", "word": "戰備"}, {"roman": "zhànbèi", "word": "战备"}, {"word": "戰備跑道"}, {"word": "战备跑道"}, {"roman": "cáidéjiānbèi", "word": "才德兼備"}, {"roman": "cáidéjiānbèi", "word": "才德兼备"}, {"word": "排備"}, {"word": "排备"}, {"word": "掩其不備"}, {"word": "掩其不备"}, {"word": "掩其無備"}, {"word": "掩其无备"}, {"roman": "tuīchóngbèizhì", "word": "推崇備至"}, {"roman": "tuīchóngbèizhì", "word": "推崇备至"}, {"word": "揚揚無備"}, {"word": "扬扬无备"}, {"roman": "gōngqíbùbèi", "word": "攻其不備"}, {"roman": "gōngqíbùbèi", "word": "攻其不备"}, {"roman": "gōngqíwúbèi", "word": "攻其無備"}, {"roman": "gōngqíwúbèi", "word": "攻其无备"}, {"roman": "zhěngbèi", "word": "整備"}, {"roman": "zhěngbèi", "word": "整备"}, {"word": "文修武備"}, {"word": "文修武备"}, {"word": "文武兼備"}, {"word": "文武兼备"}, {"roman": "yǒubèiwúhuàn", "word": "有備無患"}, {"roman": "yǒubèiwúhuàn", "word": "有备无患"}, {"roman": "yǒubèi'érlái", "word": "有備而來"}, {"roman": "yǒubèi'érlái", "word": "有备而来"}, {"word": "材能兼備"}, {"word": "材能兼备"}, {"word": "核備"}, {"word": "核备"}, {"word": "機器設備"}, {"word": "机器设备"}, {"word": "武備"}, {"word": "武备"}, {"word": "毫不為備"}, {"word": "毫不为备"}, {"word": "求備"}, {"word": "求备"}, {"word": "求全責備"}, {"word": "求全责备"}, {"word": "消防設備"}, {"word": "消防设备"}, {"roman": "zhǔnbèi", "word": "準備"}, {"roman": "zhǔnbèi", "word": "准备"}, {"roman": "zhǔnbèijīn", "word": "準備金"}, {"roman": "zhǔnbèijīn", "word": "准备金"}, {"word": "火備"}, {"word": "火备"}, {"word": "無一不備"}, {"word": "无一不备"}, {"word": "百廢備舉"}, {"word": "百废备举"}, {"word": "空調設備"}, {"word": "空调设备"}, {"roman": "chóubèi", "word": "籌備"}, {"roman": "chóubèi", "word": "筹备"}, {"roman": "zhìbèi", "word": "置備"}, {"roman": "zhìbèi", "word": "置备"}, {"word": "美備"}, {"word": "美备"}, {"roman": "liáobèiyīgé", "word": "聊備一格"}, {"roman": "liáobèiyīgé", "word": "聊备一格"}, {"word": "聊復備數"}, {"word": "聊复备数"}, {"roman": "zìbèi", "word": "自備"}, {"roman": "zìbèi", "word": "自备"}, {"word": "衛浴設備"}, {"word": "卫浴设备"}, {"roman": "wèishēng shèbèi", "word": "衛生設備"}, {"roman": "wèishēng shèbèi", "word": "卫生设备"}, {"roman": "zhuāngbèi", "word": "裝備"}, {"roman": "zhuāngbèi", "word": "装备"}, {"roman": "zhìbèi", "word": "製備"}, {"roman": "zhìbèi", "word": "制备"}, {"roman": "shèbèi", "word": "設備"}, {"roman": "shèbèi", "word": "设备"}, {"word": "該備"}, {"word": "该备"}, {"word": "謀勇兼備"}, {"word": "谋勇兼备"}, {"roman": "jǐngbèi", "word": "警備"}, {"roman": "jǐngbèi", "word": "警备"}, {"word": "警備區"}, {"word": "警备区"}, {"word": "警備森嚴"}, {"word": "警备森严"}, {"roman": "yùbèi", "word": "豫備"}, {"roman": "yùbèi", "word": "豫备"}, {"roman": "zébèi", "word": "責備"}, {"roman": "zébèi", "word": "责备"}, {"roman": "zhùbèi", "word": "貯備"}, {"roman": "zhùbèi", "word": "贮备"}, {"word": "購備"}, {"word": "购备"}, {"word": "趁人不備"}, {"word": "趁人不备"}, {"roman": "jūnbèi", "word": "軍備"}, {"roman": "jūnbèi", "word": "军备"}, {"word": "辦備"}, {"word": "办备"}, {"roman": "pèibèi", "word": "配備"}, {"roman": "pèibèi", "word": "配备"}, {"word": "醇備"}, {"word": "醇备"}, {"word": "野戰裝備"}, {"word": "野战装备"}, {"word": "鑒核備查"}, {"word": "鉴核备查"}, {"roman": "guānhuáibèizhì", "word": "關懷備至"}, {"roman": "guānhuáibèizhì", "word": "关怀备至"}, {"roman": "fángbèi", "word": "防備"}, {"roman": "fángbèi", "word": "防备"}, {"word": "防火設備"}, {"word": "防火设备"}, {"word": "隄備"}, {"word": "隄备"}, {"word": "電化設備"}, {"word": "电化设备"}, {"word": "電氣設備"}, {"word": "电气设备"}, {"roman": "yùbèi", "word": "預備"}, {"roman": "yùbèi", "word": "预备"}, {"roman": "yùbèiyì", "word": "預備役"}, {"roman": "yùbèiyì", "word": "预备役"}, {"word": "預備金"}, {"word": "预备金"}, {"word": "養兒備老"}, {"word": "养儿备老"}, {"roman": "qíbèi", "word": "齊備"}, {"roman": "qíbèi", "word": "齐备"}], "etymology_templates": [{"args": {}, "expansion": "OC *brɯɡs", "name": "och-retrieve-pron"}, {"args": {"1": "zh", "2": "Han phono-semantic compounds"}, "expansion": "", "name": "categorize"}, {"args": {"1": "psc", "adj": "yse", "pron": "OC *brɯɡs"}, "expansion": "Phono-semantic (形聲 /形声, OC *brɯɡs)", "name": "liushu"}, {"args": {"1": "zh", "2": "Han ideogrammic compounds"}, "expansion": "", "name": "categorize"}, {"args": {"1": "ic", "nocap": "yes"}, "expansion": "ideogrammic compound (會意 /会意)", "name": "liushu"}, {"args": {"1": "*亻"}, "expansion": "亻", "name": "zh-l"}, {"args": {"1": "*𤰈"}, "expansion": "𤰈", "name": "och-l"}, {"args": {"1": "my", "2": "ပြင်", "3": "", "4": "to get ready; to prepare"}, "expansion": "Burmese ပြင် (prang, “to get ready; to prepare”)", "name": "cog"}, {"args": {"1": "kac", "2": "hpra", "t": "to complete", "tr": "pʰraʔ³¹"}, "expansion": "Jingpho hpra (pʰraʔ³¹, “to complete”)", "name": "cog"}, {"args": {"1": "mnw", "2": "ပြေၚ်", "3": "", "4": "to prepare; to arrange for"}, "expansion": "Mon ပြေၚ် (“to prepare; to arrange for”)", "name": "cog"}, {"args": {"1": "Schuessler, 2007"}, "expansion": "Schuessler, 2007", "name": "zh-ref"}], "etymology_text": "Phono-semantic (形聲 /形声, OC *brɯɡs) and ideogrammic compound (會意 /会意): a person (亻) carrying a quiver (𤰈 OC *bɯɡ) – \"ready; prepared\".\nArea word; compare Burmese ပြင် (prang, “to get ready; to prepare”), Jingpho hpra (pʰraʔ³¹, “to complete”), Mon ပြေၚ် (“to prepare; to arrange for”) (Schuessler, 2007).", "forms": [{"form": "备", "raw_tags": ["Simplified Chinese"]}, {"form": "俻"}, {"form": "僃"}, {"form": "𠈍", "raw_tags": ["ancient"]}], "head_templates": [{"args": {"1": "zh", "2": "hanzi"}, "expansion": "備", "name": "head"}], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "character", "senses": [{"categories": ["Mandarin terms with quotations", "Mandarin terms with usage examples"], "examples": [{"english": "to have something ready just in case; to keep something for possible future use", "raw_tags": ["Traditional Chinese"], "roman": "bèi'érbùyòng", "text": "備而不用", "type": "example"}, {"english": "to have something ready just in case; to keep something for possible future use", "raw_tags": ["Simplified Chinese"], "roman": "bèi'érbùyòng", "text": "备而不用", "type": "example"}, {"english": "Kongming asked for papers and pen, dismissed the attendants, then secretly wrote sixteen words: \"To defeat Lord Cao, must use fire attack; everything is ready, only missing the easternly wind.\"", "raw_tags": ["Written Vernacular Chinese", "Traditional Chinese"], "ref": " Romance of the Three Kingdoms, circa 14ᵗʰ century CE", "roman": "Kǒngmíng suǒ zhǐbǐ, píngtuì zuǒyòu, mì shū shíliù zì yuē: “Yù pò Cáo gōng, yí yòng huǒgōng; wànshì jù bèi, zhǐ qiàn dōngfēng.”", "tags": ["Pinyin"], "text": "孔明索紙筆,屏退左右,密書十六字曰:「欲破曹公,宜用火攻;萬事俱備,只欠東風。」", "type": "quote"}, {"english": "Kongming asked for papers and pen, dismissed the attendants, then secretly wrote sixteen words: \"To defeat Lord Cao, must use fire attack; everything is ready, only missing the easternly wind.\"", "raw_tags": ["Written Vernacular Chinese", "Simplified Chinese"], "ref": " Romance of the Three Kingdoms, circa 14ᵗʰ century CE", "roman": "Kǒngmíng suǒ zhǐbǐ, píngtuì zuǒyòu, mì shū shíliù zì yuē: “Yù pò Cáo gōng, yí yòng huǒgōng; wànshì jù bèi, zhǐ qiàn dōngfēng.”", "tags": ["Pinyin"], "text": "孔明索纸笔,屏退左右,密书十六字曰:「欲破曹公,宜用火攻;万事俱备,只欠东风。」", "type": "quote"}], "glosses": ["to prepare"], "links": [["prepare", "prepare"]]}, {"categories": ["Literary Chinese terms with quotations", "Mandarin terms with collocations", "Mandarin terms with usage examples"], "examples": [{"english": "to attack when the enemy is unprepared", "raw_tags": ["Traditional Chinese"], "roman": "gōngqíbùbèi", "text": "攻其不備", "type": "example"}, {"english": "to attack when the enemy is unprepared", "raw_tags": ["Simplified Chinese"], "roman": "gōngqíbùbèi", "text": "攻其不备", "type": "example"}, {"english": "for unexpected future use", "roman": "yǐ bèi bùshízhīxū", "text": "以備不時之需/以备不时之需"}, {"english": "The gentleman said: \"One who is not prepared against the unexpected cannot command troops.\"", "raw_tags": ["Classical Chinese", "Traditional Chinese"], "ref": " Commentary of Zuo, c. 4ᵗʰ century BCE", "roman": "Jūnzǐ yuē: “Bùbèi bùyú, bùkěyǐ shī.”", "tags": ["Pinyin"], "text": "君子曰:「不備不虞,不可以師。」", "type": "quote"}, {"english": "The gentleman said: \"One who is not prepared against the unexpected cannot command troops.\"", "raw_tags": ["Classical Chinese", "Simplified Chinese"], "ref": " Commentary of Zuo, c. 4ᵗʰ century BCE", "roman": "Jūnzǐ yuē: “Bùbèi bùyú, bùkěyǐ shī.”", "tags": ["Pinyin"], "text": "君子曰:「不备不虞,不可以师。」", "type": "quote"}, {"english": "(Ma Wu) led his troops, whom he stationed north – at Xiaquyang – to defend against the Xiongnu.", "raw_tags": ["Literary Chinese", "Traditional Chinese"], "ref": " The Book of the Later Han, circa 5ᵗʰ century CE", "roman": "Jiāng bīng běitún Xiàqūyáng, bèi Xiōngnú.", "tags": ["Pinyin"], "text": "將兵北屯下曲陽,備匈奴。", "type": "quote"}, {"english": "(Ma Wu) led his troops, whom he stationed north – at Xiaquyang – to defend against the Xiongnu.", "raw_tags": ["Literary Chinese", "Simplified Chinese"], "ref": " The Book of the Later Han, circa 5ᵗʰ century CE", "roman": "Jiāng bīng běitún Xiàqūyáng, bèi Xiōngnú.", "tags": ["Pinyin"], "text": "将兵北屯下曲阳,备匈奴。", "type": "quote"}], "glosses": ["to provide or prepare against; to take precautions against"], "links": [["provide", "provide"], ["prepare", "prepare"], ["take", "take"], ["precaution", "precaution"], ["against", "against"]]}, {"categories": ["Mandarin terms with usage examples"], "examples": [{"english": "armament; arms", "raw_tags": ["Traditional Chinese"], "roman": "jūnbèi", "text": "軍備", "type": "example"}, {"english": "armament; arms", "raw_tags": ["Simplified Chinese"], "roman": "jūnbèi", "text": "军备", "type": "example"}], "glosses": ["equipment"], "links": [["equipment", "equipment"]]}, {"categories": ["Mandarin terms with usage examples"], "examples": [{"english": "to possess both ability and integrity", "raw_tags": ["Traditional Chinese"], "roman": "cáidéjiānbèi", "text": "才德兼備", "type": "example"}, {"english": "to possess both ability and integrity", "raw_tags": ["Simplified Chinese"], "roman": "cáidéjiānbèi", "text": "才德兼备", "type": "example"}], "glosses": ["to possess"], "links": [["possess", "possess"]]}, {"categories": ["Literary Chinese terms with quotations"], "examples": [{"english": "Wherever you dwell, make it Humane; whatever course you travel, make it Just. Abiding in humaneness and acting through fairness—this is how the great man completes his work", "raw_tags": ["Classical Chinese", "Traditional Chinese"], "ref": " Mencius, c. 4ᵗʰ century BCE", "roman": "Jū wū zài. Rén shì yě. Lù wū zài. Yì shì yě. Jūrén yóuyì, dàrén zhī shìbèi yǐ.", "tags": ["Pinyin"], "text": "居惡在。仁是也。路惡在。義是也。居仁由義、大人之事備矣。", "type": "quote"}, {"english": "Wherever you dwell, make it Humane; whatever course you travel, make it Just. Abiding in humaneness and acting through fairness—this is how the great man completes his work", "raw_tags": ["Classical Chinese", "Simplified Chinese"], "ref": " Mencius, c. 4ᵗʰ century BCE", "roman": "Jū wū zài. Rén shì yě. Lù wū zài. Yì shì yě. Jūrén yóuyì, dàrén zhī shìbèi yǐ.", "tags": ["Pinyin"], "text": "居恶在。仁是也。路恶在。义是也。居仁由义、大人之事备矣。", "type": "quote"}, {"english": "The Duke of Zhou said to Duke of Lu: \"The gentleman does not neglect his kinsmen, does not make the great ministers grudge over being not used, and certainly does not reject old friends without great causes. Neither does he not seek perfection in one man.\"", "raw_tags": ["Classical Chinese", "Traditional Chinese"], "ref": " The Analects of Confucius, c. 475 – 221 BCE", "roman": "Zhōugōng wèi Lǔgōng yuē: “Jūnzǐ bù chí qí qīn, bù shǐ dàchén yuàn hū bù yǐ. Gùjiù, wú dàgù, zé bù qì yě. Wú qiú bèi yú yīrén.”", "tags": ["Pinyin"], "text": "周公謂魯公曰:「君子不施其親,不使大臣怨乎不以。故舊,無大故,則不棄也。無求備於一人。」", "type": "quote"}, {"english": "The Duke of Zhou said to Duke of Lu: \"The gentleman does not neglect his kinsmen, does not make the great ministers grudge over being not used, and certainly does not reject old friends without great causes. Neither does he not seek perfection in one man.\"", "raw_tags": ["Classical Chinese", "Simplified Chinese"], "ref": " The Analects of Confucius, c. 475 – 221 BCE", "roman": "Zhōugōng wèi Lǔgōng yuē: “Jūnzǐ bù chí qí qīn, bù shǐ dàchén yuàn hū bù yǐ. Gùjiù, wú dàgù, zé bù qì yě. Wú qiú bèi yú yīrén.”", "tags": ["Pinyin"], "text": "周公谓鲁公曰:「君子不施其亲,不使大臣怨乎不以。故旧,无大故,则不弃也。无求备于一人。」", "type": "quote"}], "glosses": ["complete"], "links": [["complete", "complete"]]}, {"categories": ["Literary Chinese terms with quotations", "Mandarin terms with collocations"], "examples": [{"english": "to attract a lot of attention", "roman": "bèi shòu guānzhù", "text": "備受關注/备受关注"}, {"english": "Orders are also given to the chief minister, after the fruits of husbandry have all been gathered in, […]", "raw_tags": ["Classical Chinese", "Traditional Chinese"], "ref": " The Book of Rites, c. 4ᵗʰ – 2ⁿᵈ century BCE", "roman": "Nǎi mìng zhǒngzǎi, nóngshì bèi shōu.", "tags": ["Pinyin"], "text": "乃命冢宰,農事備收。", "type": "quote"}, {"english": "Orders are also given to the chief minister, after the fruits of husbandry have all been gathered in, […]", "raw_tags": ["Classical Chinese", "Simplified Chinese"], "ref": " The Book of Rites, c. 4ᵗʰ – 2ⁿᵈ century BCE", "roman": "Nǎi mìng zhǒngzǎi, nóngshì bèi shōu.", "tags": ["Pinyin"], "text": "乃命冢宰,农事备收。", "type": "quote"}], "glosses": ["fully"], "links": [["fully", "fully"]]}], "sounds": [{"tags": ["Mandarin", "Pinyin"], "zh-pron": "bèi"}, {"tags": ["Mandarin", "Pinyin"], "zh-pron": "bei⁴"}, {"tags": ["Mandarin", "bopomofo"], "zh-pron": "ㄅㄟˋ"}, {"tags": ["Cantonese", "Jyutping"], "zh-pron": "bei⁶"}, {"tags": ["Cantonese", "Jyutping"], "zh-pron": "bei⁶⁻²"}, {"tags": ["Hakka", "PFS", "Sixian"], "zh-pron": "phi"}, {"tags": ["Guangdong", "Hakka", "Meixian"], "zh-pron": "pi⁴"}, {"tags": ["Jin", "Wiktionary-specific"], "zh-pron": "bei³"}, {"zh-pron": "bê"}, {"zh-pron": "bi⁵"}, {"tags": ["Hokkien", "POJ"], "zh-pron": "pī"}, {"tags": ["Peng'im", "Teochew"], "zh-pron": "bi⁶"}, {"zh-pron": "⁶be"}, {"tags": ["Hanyu-Pinyin", "Mandarin"], "zh-pron": "bèi"}, {"tags": ["Mandarin", "Tongyong-Pinyin"], "zh-pron": "bèi"}, {"tags": ["Mandarin", "Wade-Giles"], "zh-pron": "pei⁴"}, {"tags": ["Mandarin", "Yale"], "zh-pron": "bèi"}, {"tags": ["Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin"], "zh-pron": "bey"}, {"tags": ["Mandarin", "Palladius"], "zh-pron": "бэй"}, {"tags": ["Mandarin", "Palladius"], "zh-pron": "bɛj"}, {"ipa": "/peɪ̯⁵¹/", "tags": ["Mandarin", "Sinological-IPA"]}, {"tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Jyutping"], "zh-pron": "bei⁶"}, {"tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Jyutping"], "zh-pron": "bei⁶⁻²"}, {"tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Yale"], "zh-pron": "beih"}, {"tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Yale"], "zh-pron": "béi"}, {"tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Pinyin"], "zh-pron": "bei⁶"}, {"tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Pinyin"], "zh-pron": "bei⁶⁻²"}, {"tags": ["Cantonese", "Guangdong-Romanization", "Guangzhou", "Hong-Kong"], "zh-pron": "béi⁶"}, {"tags": ["Cantonese", "Guangdong-Romanization", "Guangzhou", "Hong-Kong"], "zh-pron": "béi⁶⁻²"}, {"ipa": "/pei̯²²/", "tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Sinological-IPA"]}, {"ipa": "/pei̯²²⁻³⁵/", "tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Sinological-IPA"]}, {"tags": ["Hakka", "Phak-fa-su"], "zh-pron": "phi"}, {"tags": ["Hakka", "Hakka-Romanization-System"], "zh-pron": "pi"}, {"tags": ["Hagfa-Pinyim", "Hakka"], "zh-pron": "pi⁴"}, {"ipa": "/pʰi⁵⁵/", "tags": ["Hakka", "Sinological-IPA"]}, {"ipa": "/pʰi⁵³/", "tags": ["Hakka", "Meixian", "Sinological-IPA"]}, {"tags": ["Jin", "Taiyuan", "Wiktionary-specific"], "zh-pron": "bei³"}, {"ipa": "/pei⁴⁵/", "tags": ["Jin", "Sinological-IPA", "Taiyuan"]}, {"tags": ["Foochow-Romanized", "Fuzhou"], "zh-pron": "bê"}, {"ipa": "/pɛi²⁴²/", "tags": ["Fuzhou", "Sinological-IPA"]}, {"tags": ["Puxian-Min"], "zh-pron": "bi⁵"}, {"ipa": "/pi²¹/", "tags": ["Puxian-Min", "Sinological-IPA"]}, {"tags": ["Hokkien", "Tai-lo"], "zh-pron": "pī"}, {"tags": ["Hokkien", "Phofsit-Daibuun"], "zh-pron": "pi"}, {"ipa": "/pi⁴¹/", "tags": ["Hokkien", "Jinjiang", "Quanzhou"]}, {"ipa": "/pi³³/", "tags": ["Hokkien", "Kaohsiung", "Taipei"]}, {"ipa": "/pi²²/", "tags": ["Hokkien", "Xiamen", "Zhangzhou"]}, {"tags": ["POJ", "Teochew"], "zh-pron": "pĭ"}, {"ipa": "/pi³⁵/", "tags": ["Sinological-IPA", "Teochew"]}, {"tags": ["Northern", "Wu"], "zh-pron": "⁶be"}, {"tags": ["Northern", "Wu"], "zh-pron": "be^去"}, {"tags": ["Northern", "Wu"], "zh-pron": "³be"}, {"tags": ["Northern", "Wu"], "zh-pron": "/be²³/"}, {"tags": ["Middle-Chinese"], "zh-pron": "bijH"}, {"tags": ["Baxter-Sagart", "Old-Chinese"], "zh-pron": "/*[b]rək-s/"}, {"tags": ["Old-Chinese", "Zhengzhang"], "zh-pron": "/*brɯɡs/"}, {"ipa": "/peɪ̯⁵¹/"}, {"ipa": "/pei̯²²/"}, {"ipa": "/pei̯²²⁻³⁵/"}, {"ipa": "/pʰi⁵⁵/"}, {"ipa": "/pʰi⁵³/"}, {"ipa": "/pei⁴⁵/"}, {"ipa": "/pɛi²⁴²/"}, {"ipa": "/pi²¹/"}, {"ipa": "/pi⁴¹/"}, {"ipa": "/pi³³/"}, {"ipa": "/pi²²/"}, {"ipa": "/pi³⁵/"}, {"ipa": "/be²³/"}, {"other": "[b]"}, {"other": "/*brɯɡs/"}], "word": "備"}

備 (character) 備/Chinese/character: invalid uppercase tag Middle-Chinese not in or uppercase_tags: {"categories": ["Chinese adjectives", "Chinese entries with incorrect language header", "Chinese hanzi", "Chinese lemmas", "Chinese terms spelled with 備", "Chinese terms with IPA pronunciation", "Chinese verbs", "Eastern Min adjectives", "Eastern Min hanzi", "Eastern Min lemmas", "Eastern Min verbs", "Middle Chinese adjectives", "Middle Chinese hanzi", "Middle Chinese lemmas", "Middle Chinese verbs", "Old Chinese adjectives", "Old Chinese hanzi", "Old Chinese lemmas", "Old Chinese verbs", "Pages with 5 entries", "Pages with entries"], "derived": [{"roman": "bùbèi", "word": "不備"}, {"roman": "bùbèi", "word": "不备"}, {"word": "乘人不備"}, {"word": "乘人不备"}, {"word": "乘其不備"}, {"word": "乘其不备"}, {"roman": "jùbèi", "word": "俱備"}, {"roman": "jùbèi", "word": "俱备"}, {"roman": "bèijiàn", "word": "備件"}, {"roman": "bèijiàn", "word": "备件"}, {"roman": "bèifèn", "word": "備份"}, {"roman": "bèifèn", "word": "备份"}, {"word": "備位"}, {"word": "备位"}, {"roman": "bèiqǔ", "word": "備取"}, {"roman": "bèiqǔ", "word": "备取"}, {"word": "備受好評"}, {"word": "备受好评"}, {"word": "備受威脅"}, {"word": "备受威胁"}, {"word": "備受矚目"}, {"word": "备受瞩目"}, {"word": "備受禮遇"}, {"word": "备受礼遇"}, {"roman": "bèipǐn", "word": "備品"}, {"roman": "bèipǐn", "word": "备品"}, {"word": "備嘗憂患"}, {"word": "备尝忧患"}, {"word": "備嘗艱苦"}, {"word": "备尝艰苦"}, {"word": "備嘗辛苦"}, {"word": "备尝辛苦"}, {"word": "備妥"}, {"word": "备妥"}, {"word": "備安庫"}, {"word": "备安库"}, {"word": "備家"}, {"word": "备家"}, {"word": "備役"}, {"word": "备役"}, {"roman": "bèiwànglù", "word": "備忘錄"}, {"roman": "bèiwànglù", "word": "备忘录"}, {"word": "備悉"}, {"word": "备悉"}, {"roman": "bèizhàn", "word": "備戰"}, {"roman": "bèizhàn", "word": "备战"}, {"roman": "bèiliào", "word": "備料"}, {"roman": "bèiliào", "word": "备料"}, {"roman": "bèichá", "word": "備查"}, {"roman": "bèichá", "word": "备查"}, {"roman": "bèi'àn", "word": "備案"}, {"roman": "bèi'àn", "word": "备案"}, {"roman": "bèizhù", "word": "備注"}, {"roman": "bèizhù", "word": "备注"}, {"roman": "bèiyòng", "word": "備用"}, {"roman": "bèiyòng", "word": "备用"}, {"roman": "bèiyòngpǐn", "word": "備用品"}, {"roman": "bèiyòngpǐn", "word": "备用品"}, {"word": "備用車胎"}, {"word": "备用车胎"}, {"roman": "bèiyù", "word": "備禦"}, {"roman": "bèiyù", "word": "备御"}, {"word": "備細"}, {"word": "备细"}, {"roman": "bèikǎo", "word": "備考"}, {"roman": "bèikǎo", "word": "备考"}, {"roman": "bèi'érbùyòng", "word": "備而不用"}, {"roman": "bèi'érbùyòng", "word": "备而不用"}, {"roman": "bèigēng", "word": "備耕"}, {"roman": "bèigēng", "word": "备耕"}, {"roman": "bèitāi", "word": "備胎"}, {"roman": "bèitāi", "word": "备胎"}, {"roman": "bèihuāng", "word": "備荒"}, {"roman": "bèihuāng", "word": "备荒"}, {"word": "備補"}, {"word": "备补"}, {"roman": "bèiyán", "word": "備言"}, {"roman": "bèiyán", "word": "备言"}, {"roman": "bèizhù", "word": "備註"}, {"word": "備詢"}, {"word": "备询"}, {"word": "備身府"}, {"word": "备身府"}, {"roman": "bèibàn", "word": "備辦"}, {"roman": "bèibàn", "word": "备办"}, {"word": "備陳"}, {"word": "备陈"}, {"roman": "bèimǎ", "word": "備馬"}, {"roman": "bèimǎ", "word": "备马"}, {"roman": "chǔbèi", "word": "儲備"}, {"roman": "chǔbèi", "word": "储备"}, {"word": "儲備幹部"}, {"word": "储备干部"}, {"roman": "chǔbèi yínháng", "word": "儲備銀行"}, {"roman": "chǔbèi yínháng", "word": "储备银行"}, {"word": "內備"}, {"word": "内备"}, {"roman": "quánbèi", "word": "全備"}, {"roman": "quánbèi", "word": "全备"}, {"word": "兵備"}, {"word": "兵备"}, {"roman": "jùbèi", "word": "具備"}, {"roman": "jùbèi", "word": "具备"}, {"roman": "jiānbèi", "word": "兼備"}, {"roman": "jiānbèi", "word": "兼备"}, {"word": "冷氣設備"}, {"word": "冷气设备"}, {"word": "出其不備"}, {"word": "出其不备"}, {"word": "劉備"}, {"word": "刘备"}, {"word": "劉備失箸"}, {"word": "刘备失箸"}, {"word": "吉備真備"}, {"word": "吉备真备"}, {"word": "周備"}, {"word": "周备"}, {"roman": "zhōubiān shèbèi", "word": "周邊設備"}, {"roman": "zhōubiān shèbèi", "word": "周边设备"}, {"word": "國際準備"}, {"word": "国际准备"}, {"word": "圓備"}, {"word": "圆备"}, {"roman": "bàobèi", "word": "報備"}, {"roman": "bàobèi", "word": "报备"}, {"word": "夜視設備"}, {"word": "夜视设备"}, {"roman": "shǒubèi", "word": "守備"}, {"roman": "shǒubèi", "word": "守备"}, {"word": "守備率"}, {"word": "守备率"}, {"roman": "wánbèi", "word": "完備"}, {"roman": "wánbèi", "word": "完备"}, {"word": "常備不懈"}, {"word": "常备不懈"}, {"roman": "chángbèibīng", "word": "常備兵"}, {"roman": "chángbèibīng", "word": "常备兵"}, {"word": "常備兵役"}, {"word": "常备兵役"}, {"roman": "chángbèijūn", "word": "常備軍"}, {"roman": "chángbèijūn", "word": "常备军"}, {"roman": "hòubèi", "word": "後備"}, {"roman": "hòubèi", "word": "后备"}, {"word": "後備軍人"}, {"word": "后备军人"}, {"word": "德容兼備"}, {"word": "德容兼备"}, {"roman": "décáijiānbèi", "word": "德才兼備"}, {"roman": "décáijiānbèi", "word": "德才兼备"}, {"roman": "bìbèi", "word": "必備"}, {"roman": "bìbèi", "word": "必备"}, {"roman": "jièbèi", "word": "戒備"}, {"roman": "jièbèi", "word": "戒备"}, {"roman": "zhànbèi", "word": "戰備"}, {"roman": "zhànbèi", "word": "战备"}, {"word": "戰備跑道"}, {"word": "战备跑道"}, {"roman": "cáidéjiānbèi", "word": "才德兼備"}, {"roman": "cáidéjiānbèi", "word": "才德兼备"}, {"word": "排備"}, {"word": "排备"}, {"word": "掩其不備"}, {"word": "掩其不备"}, {"word": "掩其無備"}, {"word": "掩其无备"}, {"roman": "tuīchóngbèizhì", "word": "推崇備至"}, {"roman": "tuīchóngbèizhì", "word": "推崇备至"}, {"word": "揚揚無備"}, {"word": "扬扬无备"}, {"roman": "gōngqíbùbèi", "word": "攻其不備"}, {"roman": "gōngqíbùbèi", "word": "攻其不备"}, {"roman": "gōngqíwúbèi", "word": "攻其無備"}, {"roman": "gōngqíwúbèi", "word": "攻其无备"}, {"roman": "zhěngbèi", "word": "整備"}, {"roman": "zhěngbèi", "word": "整备"}, {"word": "文修武備"}, {"word": "文修武备"}, {"word": "文武兼備"}, {"word": "文武兼备"}, {"roman": "yǒubèiwúhuàn", "word": "有備無患"}, {"roman": "yǒubèiwúhuàn", "word": "有备无患"}, {"roman": "yǒubèi'érlái", "word": "有備而來"}, {"roman": "yǒubèi'érlái", "word": "有备而来"}, {"word": "材能兼備"}, {"word": "材能兼备"}, {"word": "核備"}, {"word": "核备"}, {"word": "機器設備"}, {"word": "机器设备"}, {"word": "武備"}, {"word": "武备"}, {"word": "毫不為備"}, {"word": "毫不为备"}, {"word": "求備"}, {"word": "求备"}, {"word": "求全責備"}, {"word": "求全责备"}, {"word": "消防設備"}, {"word": "消防设备"}, {"roman": "zhǔnbèi", "word": "準備"}, {"roman": "zhǔnbèi", "word": "准备"}, {"roman": "zhǔnbèijīn", "word": "準備金"}, {"roman": "zhǔnbèijīn", "word": "准备金"}, {"word": "火備"}, {"word": "火备"}, {"word": "無一不備"}, {"word": "无一不备"}, {"word": "百廢備舉"}, {"word": "百废备举"}, {"word": "空調設備"}, {"word": "空调设备"}, {"roman": "chóubèi", "word": "籌備"}, {"roman": "chóubèi", "word": "筹备"}, {"roman": "zhìbèi", "word": "置備"}, {"roman": "zhìbèi", "word": "置备"}, {"word": "美備"}, {"word": "美备"}, {"roman": "liáobèiyīgé", "word": "聊備一格"}, {"roman": "liáobèiyīgé", "word": "聊备一格"}, {"word": "聊復備數"}, {"word": "聊复备数"}, {"roman": "zìbèi", "word": "自備"}, {"roman": "zìbèi", "word": "自备"}, {"word": "衛浴設備"}, {"word": "卫浴设备"}, {"roman": "wèishēng shèbèi", "word": "衛生設備"}, {"roman": "wèishēng shèbèi", "word": "卫生设备"}, {"roman": "zhuāngbèi", "word": "裝備"}, {"roman": "zhuāngbèi", "word": "装备"}, {"roman": "zhìbèi", "word": "製備"}, {"roman": "zhìbèi", "word": "制备"}, {"roman": "shèbèi", "word": "設備"}, {"roman": "shèbèi", "word": "设备"}, {"word": "該備"}, {"word": "该备"}, {"word": "謀勇兼備"}, {"word": "谋勇兼备"}, {"roman": "jǐngbèi", "word": "警備"}, {"roman": "jǐngbèi", "word": "警备"}, {"word": "警備區"}, {"word": "警备区"}, {"word": "警備森嚴"}, {"word": "警备森严"}, {"roman": "yùbèi", "word": "豫備"}, {"roman": "yùbèi", "word": "豫备"}, {"roman": "zébèi", "word": "責備"}, {"roman": "zébèi", "word": "责备"}, {"roman": "zhùbèi", "word": "貯備"}, {"roman": "zhùbèi", "word": "贮备"}, {"word": "購備"}, {"word": "购备"}, {"word": "趁人不備"}, {"word": "趁人不备"}, {"roman": "jūnbèi", "word": "軍備"}, {"roman": "jūnbèi", "word": "军备"}, {"word": "辦備"}, {"word": "办备"}, {"roman": "pèibèi", "word": "配備"}, {"roman": "pèibèi", "word": "配备"}, {"word": "醇備"}, {"word": "醇备"}, {"word": "野戰裝備"}, {"word": "野战装备"}, {"word": "鑒核備查"}, {"word": "鉴核备查"}, {"roman": "guānhuáibèizhì", "word": "關懷備至"}, {"roman": "guānhuáibèizhì", "word": "关怀备至"}, {"roman": "fángbèi", "word": "防備"}, {"roman": "fángbèi", "word": "防备"}, {"word": "防火設備"}, {"word": "防火设备"}, {"word": "隄備"}, {"word": "隄备"}, {"word": "電化設備"}, {"word": "电化设备"}, {"word": "電氣設備"}, {"word": "电气设备"}, {"roman": "yùbèi", "word": "預備"}, {"roman": "yùbèi", "word": "预备"}, {"roman": "yùbèiyì", "word": "預備役"}, {"roman": "yùbèiyì", "word": "预备役"}, {"word": "預備金"}, {"word": "预备金"}, {"word": "養兒備老"}, {"word": "养儿备老"}, {"roman": "qíbèi", "word": "齊備"}, {"roman": "qíbèi", "word": "齐备"}], "etymology_templates": [{"args": {}, "expansion": "OC *brɯɡs", "name": "och-retrieve-pron"}, {"args": {"1": "zh", "2": "Han phono-semantic compounds"}, "expansion": "", "name": "categorize"}, {"args": {"1": "psc", "adj": "yse", "pron": "OC *brɯɡs"}, "expansion": "Phono-semantic (形聲 /形声, OC *brɯɡs)", "name": "liushu"}, {"args": {"1": "zh", "2": "Han ideogrammic compounds"}, "expansion": "", "name": "categorize"}, {"args": {"1": "ic", "nocap": "yes"}, "expansion": "ideogrammic compound (會意 /会意)", "name": "liushu"}, {"args": {"1": "*亻"}, "expansion": "亻", "name": "zh-l"}, {"args": {"1": "*𤰈"}, "expansion": "𤰈", "name": "och-l"}, {"args": {"1": "my", "2": "ပြင်", "3": "", "4": "to get ready; to prepare"}, "expansion": "Burmese ပြင် (prang, “to get ready; to prepare”)", "name": "cog"}, {"args": {"1": "kac", "2": "hpra", "t": "to complete", "tr": "pʰraʔ³¹"}, "expansion": "Jingpho hpra (pʰraʔ³¹, “to complete”)", "name": "cog"}, {"args": {"1": "mnw", "2": "ပြေၚ်", "3": "", "4": "to prepare; to arrange for"}, "expansion": "Mon ပြေၚ် (“to prepare; to arrange for”)", "name": "cog"}, {"args": {"1": "Schuessler, 2007"}, "expansion": "Schuessler, 2007", "name": "zh-ref"}], "etymology_text": "Phono-semantic (形聲 /形声, OC *brɯɡs) and ideogrammic compound (會意 /会意): a person (亻) carrying a quiver (𤰈 OC *bɯɡ) – \"ready; prepared\".\nArea word; compare Burmese ပြင် (prang, “to get ready; to prepare”), Jingpho hpra (pʰraʔ³¹, “to complete”), Mon ပြေၚ် (“to prepare; to arrange for”) (Schuessler, 2007).", "forms": [{"form": "备", "raw_tags": ["Simplified Chinese"]}, {"form": "俻"}, {"form": "僃"}, {"form": "𠈍", "raw_tags": ["ancient"]}], "head_templates": [{"args": {"1": "zh", "2": "hanzi"}, "expansion": "備", "name": "head"}], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "character", "senses": [{"categories": ["Mandarin terms with quotations", "Mandarin terms with usage examples"], "examples": [{"english": "to have something ready just in case; to keep something for possible future use", "raw_tags": ["Traditional Chinese"], "roman": "bèi'érbùyòng", "text": "備而不用", "type": "example"}, {"english": "to have something ready just in case; to keep something for possible future use", "raw_tags": ["Simplified Chinese"], "roman": "bèi'érbùyòng", "text": "备而不用", "type": "example"}, {"english": "Kongming asked for papers and pen, dismissed the attendants, then secretly wrote sixteen words: \"To defeat Lord Cao, must use fire attack; everything is ready, only missing the easternly wind.\"", "raw_tags": ["Written Vernacular Chinese", "Traditional Chinese"], "ref": " Romance of the Three Kingdoms, circa 14ᵗʰ century CE", "roman": "Kǒngmíng suǒ zhǐbǐ, píngtuì zuǒyòu, mì shū shíliù zì yuē: “Yù pò Cáo gōng, yí yòng huǒgōng; wànshì jù bèi, zhǐ qiàn dōngfēng.”", "tags": ["Pinyin"], "text": "孔明索紙筆,屏退左右,密書十六字曰:「欲破曹公,宜用火攻;萬事俱備,只欠東風。」", "type": "quote"}, {"english": "Kongming asked for papers and pen, dismissed the attendants, then secretly wrote sixteen words: \"To defeat Lord Cao, must use fire attack; everything is ready, only missing the easternly wind.\"", "raw_tags": ["Written Vernacular Chinese", "Simplified Chinese"], "ref": " Romance of the Three Kingdoms, circa 14ᵗʰ century CE", "roman": "Kǒngmíng suǒ zhǐbǐ, píngtuì zuǒyòu, mì shū shíliù zì yuē: “Yù pò Cáo gōng, yí yòng huǒgōng; wànshì jù bèi, zhǐ qiàn dōngfēng.”", "tags": ["Pinyin"], "text": "孔明索纸笔,屏退左右,密书十六字曰:「欲破曹公,宜用火攻;万事俱备,只欠东风。」", "type": "quote"}], "glosses": ["to prepare"], "links": [["prepare", "prepare"]]}, {"categories": ["Literary Chinese terms with quotations", "Mandarin terms with collocations", "Mandarin terms with usage examples"], "examples": [{"english": "to attack when the enemy is unprepared", "raw_tags": ["Traditional Chinese"], "roman": "gōngqíbùbèi", "text": "攻其不備", "type": "example"}, {"english": "to attack when the enemy is unprepared", "raw_tags": ["Simplified Chinese"], "roman": "gōngqíbùbèi", "text": "攻其不备", "type": "example"}, {"english": "for unexpected future use", "roman": "yǐ bèi bùshízhīxū", "text": "以備不時之需/以备不时之需"}, {"english": "The gentleman said: \"One who is not prepared against the unexpected cannot command troops.\"", "raw_tags": ["Classical Chinese", "Traditional Chinese"], "ref": " Commentary of Zuo, c. 4ᵗʰ century BCE", "roman": "Jūnzǐ yuē: “Bùbèi bùyú, bùkěyǐ shī.”", "tags": ["Pinyin"], "text": "君子曰:「不備不虞,不可以師。」", "type": "quote"}, {"english": "The gentleman said: \"One who is not prepared against the unexpected cannot command troops.\"", "raw_tags": ["Classical Chinese", "Simplified Chinese"], "ref": " Commentary of Zuo, c. 4ᵗʰ century BCE", "roman": "Jūnzǐ yuē: “Bùbèi bùyú, bùkěyǐ shī.”", "tags": ["Pinyin"], "text": "君子曰:「不备不虞,不可以师。」", "type": "quote"}, {"english": "(Ma Wu) led his troops, whom he stationed north – at Xiaquyang – to defend against the Xiongnu.", "raw_tags": ["Literary Chinese", "Traditional Chinese"], "ref": " The Book of the Later Han, circa 5ᵗʰ century CE", "roman": "Jiāng bīng běitún Xiàqūyáng, bèi Xiōngnú.", "tags": ["Pinyin"], "text": "將兵北屯下曲陽,備匈奴。", "type": "quote"}, {"english": "(Ma Wu) led his troops, whom he stationed north – at Xiaquyang – to defend against the Xiongnu.", "raw_tags": ["Literary Chinese", "Simplified Chinese"], "ref": " The Book of the Later Han, circa 5ᵗʰ century CE", "roman": "Jiāng bīng běitún Xiàqūyáng, bèi Xiōngnú.", "tags": ["Pinyin"], "text": "将兵北屯下曲阳,备匈奴。", "type": "quote"}], "glosses": ["to provide or prepare against; to take precautions against"], "links": [["provide", "provide"], ["prepare", "prepare"], ["take", "take"], ["precaution", "precaution"], ["against", "against"]]}, {"categories": ["Mandarin terms with usage examples"], "examples": [{"english": "armament; arms", "raw_tags": ["Traditional Chinese"], "roman": "jūnbèi", "text": "軍備", "type": "example"}, {"english": "armament; arms", "raw_tags": ["Simplified Chinese"], "roman": "jūnbèi", "text": "军备", "type": "example"}], "glosses": ["equipment"], "links": [["equipment", "equipment"]]}, {"categories": ["Mandarin terms with usage examples"], "examples": [{"english": "to possess both ability and integrity", "raw_tags": ["Traditional Chinese"], "roman": "cáidéjiānbèi", "text": "才德兼備", "type": "example"}, {"english": "to possess both ability and integrity", "raw_tags": ["Simplified Chinese"], "roman": "cáidéjiānbèi", "text": "才德兼备", "type": "example"}], "glosses": ["to possess"], "links": [["possess", "possess"]]}, {"categories": ["Literary Chinese terms with quotations"], "examples": [{"english": "Wherever you dwell, make it Humane; whatever course you travel, make it Just. Abiding in humaneness and acting through fairness—this is how the great man completes his work", "raw_tags": ["Classical Chinese", "Traditional Chinese"], "ref": " Mencius, c. 4ᵗʰ century BCE", "roman": "Jū wū zài. Rén shì yě. Lù wū zài. Yì shì yě. Jūrén yóuyì, dàrén zhī shìbèi yǐ.", "tags": ["Pinyin"], "text": "居惡在。仁是也。路惡在。義是也。居仁由義、大人之事備矣。", "type": "quote"}, {"english": "Wherever you dwell, make it Humane; whatever course you travel, make it Just. Abiding in humaneness and acting through fairness—this is how the great man completes his work", "raw_tags": ["Classical Chinese", "Simplified Chinese"], "ref": " Mencius, c. 4ᵗʰ century BCE", "roman": "Jū wū zài. Rén shì yě. Lù wū zài. Yì shì yě. Jūrén yóuyì, dàrén zhī shìbèi yǐ.", "tags": ["Pinyin"], "text": "居恶在。仁是也。路恶在。义是也。居仁由义、大人之事备矣。", "type": "quote"}, {"english": "The Duke of Zhou said to Duke of Lu: \"The gentleman does not neglect his kinsmen, does not make the great ministers grudge over being not used, and certainly does not reject old friends without great causes. Neither does he not seek perfection in one man.\"", "raw_tags": ["Classical Chinese", "Traditional Chinese"], "ref": " The Analects of Confucius, c. 475 – 221 BCE", "roman": "Zhōugōng wèi Lǔgōng yuē: “Jūnzǐ bù chí qí qīn, bù shǐ dàchén yuàn hū bù yǐ. Gùjiù, wú dàgù, zé bù qì yě. Wú qiú bèi yú yīrén.”", "tags": ["Pinyin"], "text": "周公謂魯公曰:「君子不施其親,不使大臣怨乎不以。故舊,無大故,則不棄也。無求備於一人。」", "type": "quote"}, {"english": "The Duke of Zhou said to Duke of Lu: \"The gentleman does not neglect his kinsmen, does not make the great ministers grudge over being not used, and certainly does not reject old friends without great causes. Neither does he not seek perfection in one man.\"", "raw_tags": ["Classical Chinese", "Simplified Chinese"], "ref": " The Analects of Confucius, c. 475 – 221 BCE", "roman": "Zhōugōng wèi Lǔgōng yuē: “Jūnzǐ bù chí qí qīn, bù shǐ dàchén yuàn hū bù yǐ. Gùjiù, wú dàgù, zé bù qì yě. Wú qiú bèi yú yīrén.”", "tags": ["Pinyin"], "text": "周公谓鲁公曰:「君子不施其亲,不使大臣怨乎不以。故旧,无大故,则不弃也。无求备于一人。」", "type": "quote"}], "glosses": ["complete"], "links": [["complete", "complete"]]}, {"categories": ["Literary Chinese terms with quotations", "Mandarin terms with collocations"], "examples": [{"english": "to attract a lot of attention", "roman": "bèi shòu guānzhù", "text": "備受關注/备受关注"}, {"english": "Orders are also given to the chief minister, after the fruits of husbandry have all been gathered in, […]", "raw_tags": ["Classical Chinese", "Traditional Chinese"], "ref": " The Book of Rites, c. 4ᵗʰ – 2ⁿᵈ century BCE", "roman": "Nǎi mìng zhǒngzǎi, nóngshì bèi shōu.", "tags": ["Pinyin"], "text": "乃命冢宰,農事備收。", "type": "quote"}, {"english": "Orders are also given to the chief minister, after the fruits of husbandry have all been gathered in, […]", "raw_tags": ["Classical Chinese", "Simplified Chinese"], "ref": " The Book of Rites, c. 4ᵗʰ – 2ⁿᵈ century BCE", "roman": "Nǎi mìng zhǒngzǎi, nóngshì bèi shōu.", "tags": ["Pinyin"], "text": "乃命冢宰,农事备收。", "type": "quote"}], "glosses": ["fully"], "links": [["fully", "fully"]]}], "sounds": [{"tags": ["Mandarin", "Pinyin"], "zh-pron": "bèi"}, {"tags": ["Mandarin", "Pinyin"], "zh-pron": "bei⁴"}, {"tags": ["Mandarin", "bopomofo"], "zh-pron": "ㄅㄟˋ"}, {"tags": ["Cantonese", "Jyutping"], "zh-pron": "bei⁶"}, {"tags": ["Cantonese", "Jyutping"], "zh-pron": "bei⁶⁻²"}, {"tags": ["Hakka", "PFS", "Sixian"], "zh-pron": "phi"}, {"tags": ["Guangdong", "Hakka", "Meixian"], "zh-pron": "pi⁴"}, {"tags": ["Jin", "Wiktionary-specific"], "zh-pron": "bei³"}, {"zh-pron": "bê"}, {"zh-pron": "bi⁵"}, {"tags": ["Hokkien", "POJ"], "zh-pron": "pī"}, {"tags": ["Peng'im", "Teochew"], "zh-pron": "bi⁶"}, {"zh-pron": "⁶be"}, {"tags": ["Hanyu-Pinyin", "Mandarin"], "zh-pron": "bèi"}, {"tags": ["Mandarin", "Tongyong-Pinyin"], "zh-pron": "bèi"}, {"tags": ["Mandarin", "Wade-Giles"], "zh-pron": "pei⁴"}, {"tags": ["Mandarin", "Yale"], "zh-pron": "bèi"}, {"tags": ["Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin"], "zh-pron": "bey"}, {"tags": ["Mandarin", "Palladius"], "zh-pron": "бэй"}, {"tags": ["Mandarin", "Palladius"], "zh-pron": "bɛj"}, {"ipa": "/peɪ̯⁵¹/", "tags": ["Mandarin", "Sinological-IPA"]}, {"tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Jyutping"], "zh-pron": "bei⁶"}, {"tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Jyutping"], "zh-pron": "bei⁶⁻²"}, {"tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Yale"], "zh-pron": "beih"}, {"tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Yale"], "zh-pron": "béi"}, {"tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Pinyin"], "zh-pron": "bei⁶"}, {"tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Pinyin"], "zh-pron": "bei⁶⁻²"}, {"tags": ["Cantonese", "Guangdong-Romanization", "Guangzhou", "Hong-Kong"], "zh-pron": "béi⁶"}, {"tags": ["Cantonese", "Guangdong-Romanization", "Guangzhou", "Hong-Kong"], "zh-pron": "béi⁶⁻²"}, {"ipa": "/pei̯²²/", "tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Sinological-IPA"]}, {"ipa": "/pei̯²²⁻³⁵/", "tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Sinological-IPA"]}, {"tags": ["Hakka", "Phak-fa-su"], "zh-pron": "phi"}, {"tags": ["Hakka", "Hakka-Romanization-System"], "zh-pron": "pi"}, {"tags": ["Hagfa-Pinyim", "Hakka"], "zh-pron": "pi⁴"}, {"ipa": "/pʰi⁵⁵/", "tags": ["Hakka", "Sinological-IPA"]}, {"ipa": "/pʰi⁵³/", "tags": ["Hakka", "Meixian", "Sinological-IPA"]}, {"tags": ["Jin", "Taiyuan", "Wiktionary-specific"], "zh-pron": "bei³"}, {"ipa": "/pei⁴⁵/", "tags": ["Jin", "Sinological-IPA", "Taiyuan"]}, {"tags": ["Foochow-Romanized", "Fuzhou"], "zh-pron": "bê"}, {"ipa": "/pɛi²⁴²/", "tags": ["Fuzhou", "Sinological-IPA"]}, {"tags": ["Puxian-Min"], "zh-pron": "bi⁵"}, {"ipa": "/pi²¹/", "tags": ["Puxian-Min", "Sinological-IPA"]}, {"tags": ["Hokkien", "Tai-lo"], "zh-pron": "pī"}, {"tags": ["Hokkien", "Phofsit-Daibuun"], "zh-pron": "pi"}, {"ipa": "/pi⁴¹/", "tags": ["Hokkien", "Jinjiang", "Quanzhou"]}, {"ipa": "/pi³³/", "tags": ["Hokkien", "Kaohsiung", "Taipei"]}, {"ipa": "/pi²²/", "tags": ["Hokkien", "Xiamen", "Zhangzhou"]}, {"tags": ["POJ", "Teochew"], "zh-pron": "pĭ"}, {"ipa": "/pi³⁵/", "tags": ["Sinological-IPA", "Teochew"]}, {"tags": ["Northern", "Wu"], "zh-pron": "⁶be"}, {"tags": ["Northern", "Wu"], "zh-pron": "be^去"}, {"tags": ["Northern", "Wu"], "zh-pron": "³be"}, {"tags": ["Northern", "Wu"], "zh-pron": "/be²³/"}, {"tags": ["Middle-Chinese"], "zh-pron": "bijH"}, {"tags": ["Baxter-Sagart", "Old-Chinese"], "zh-pron": "/*[b]rək-s/"}, {"tags": ["Old-Chinese", "Zhengzhang"], "zh-pron": "/*brɯɡs/"}, {"ipa": "/peɪ̯⁵¹/"}, {"ipa": "/pei̯²²/"}, {"ipa": "/pei̯²²⁻³⁵/"}, {"ipa": "/pʰi⁵⁵/"}, {"ipa": "/pʰi⁵³/"}, {"ipa": "/pei⁴⁵/"}, {"ipa": "/pɛi²⁴²/"}, {"ipa": "/pi²¹/"}, {"ipa": "/pi⁴¹/"}, {"ipa": "/pi³³/"}, {"ipa": "/pi²²/"}, {"ipa": "/pi³⁵/"}, {"ipa": "/be²³/"}, {"other": "[b]"}, {"other": "/*brɯɡs/"}], "word": "備"}


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-08 from the enwiktionary dump dated 2025-02-02 using wiktextract (f90d964 and 9dbd323). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.