"𐽰𐽼𐽰𐽲𐾄𐽰" meaning in Chagatai

See 𐽰𐽼𐽰𐽲𐾄𐽰 in All languages combined, or Wiktionary

Noun

Forms: ʾpʾq̈ʾ [romanization], abaġa [romanization], abaqa [romanization]
Etymology: Old Uyghur script variant of اباغه (ʾbāġh /⁠abaġa⁠/). Head templates: {{head|chg|noun|ts=abaġa|ts2=abaqa}} 𐽰𐽼𐽰𐽲𐾄𐽰 • (ʾpʾq̈ʾ /abaġa/ or ʾpʾq̈ʾ /abaqa/)
  1. uncle Wikipedia link: Old Uyghur alphabet
    Sense id: en-𐽰𐽼𐽰𐽲𐾄𐽰-chg-noun-MQfqAwGi Categories (other): Chagatai entries with incorrect language header, Pages with 1 entry, Pages with entries
{
  "etymology_text": "Old Uyghur script variant of اباغه (ʾbāġh /⁠abaġa⁠/).",
  "forms": [
    {
      "form": "ʾpʾq̈ʾ",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    },
    {
      "form": "abaġa",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    },
    {
      "form": "abaqa",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "chg",
        "2": "noun",
        "ts": "abaġa",
        "ts2": "abaqa"
      },
      "expansion": "𐽰𐽼𐽰𐽲𐾄𐽰 • (ʾpʾq̈ʾ /abaġa/ or ʾpʾq̈ʾ /abaqa/)",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chagatai",
  "lang_code": "chg",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chagatai entries with incorrect language header",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              264,
              275
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              270,
              275
            ]
          ],
          "english": "He said to Ruh Afza: \"O Ruh Afza, what sort of girl is this?\". Ruh Afza said: \"This is the daughter of my father's vizier\". And he said: O Maymuna, how was this ordeal?\". Maymuna said: \"O Malika, your father has passed away, and Manu-Chihri Pari, who is the son of your uncle whom your father has engaged you with, wishes to sit in your father's throne. However, all the chieftains would like for you to be the shah. Now they have sent me to you so that you may immediately sit on the throne.",
          "ref": "1435, anonymous author, بختيارنامه [Bäxtiyārnāmä, MS. Huntington 598], page 20a, line 158:",
          "roman": "rwq̈ ʾʾpzʾ q̈ʾ ʾʾyty ʾ y rwq̤̈ ʾʾpzʾ pw ṅʾ q̈yz twrwr rwq̤̈ ʾʾpzʾ ʾyty kym pw mṅyṅk ʾʾtʾm ṅyṅk wʾsyr y ṅyṅk q̈yz y twrwr tq̈ y ʾʾyty ʾ y mʾymwṅ ʾ pw ʾys̤ ṅʾcwk ʾyrt y mʾymwṅ ʾ ʾʾyty ʾ y mlykʾ ʾʾtʾʾṅkyz wʾpʾt pwlty tq̈ y mʾṅw cyq̣̈r y p̤ʾry kym sysyṅk ʾpʾq̈ʾṅkyz ṅyṅk ʾwq̈ly twrwr tq̈ y ʾʾtʾṅkyz syz ṅy ʾʾṅkʾ q̈wlwq̈lwq̈ q̈ylyp twrwr ʾʾtʾṅky tʾq̈tyṅ q̈ʾ ʾwltwr mʾq̈ tylʾywr wlykyṅ pʾrc ʾ ʾwlwq̈ lr pʾts̤ ʾ lyq̈ q̈ʾ syz ṅy tylʾywr lr ʾymty mʾny syz kʾ yypʾryp twrwr lr kym pʾt kʾlyp tʾq̈t q̈ʾ ʾwltwr q̈ʾy syz tyty",
          "text": "𐽾𐽳𐽲𐾄 𐽰𐽰𐽼𐽴𐽰 𐽲𐾄𐽰 𐽰𐽰𐽶𐾀𐽶 𐽰 𐽶 𐽾𐽳𐽲𐾅𐾄 𐽰𐽰𐽼𐽴𐽰 𐽼𐽳 𐽺𐾂𐽰 𐽲𐾄𐽶𐽴 𐾀𐽳𐽾𐽳𐽾 𐽾𐽳𐽲𐾅𐾄 𐽰𐽰𐽼𐽴𐽰 𐽰𐽶𐾀𐽶 𐽷𐽶𐽹 𐽼𐽳 𐽹𐽺𐾂𐽶𐽺𐾂𐽷 𐽰𐽰𐾀𐽰𐽹 𐽺𐾂𐽶𐽺𐾂𐽷 𐽳𐽰𐽻𐽶𐽾 𐽶 𐽺𐾂𐽶𐽺𐾂𐽷 𐽲𐾄𐽶𐽴 𐽶 𐾀𐽳𐽾𐽳𐽾 𐾀𐽲𐾄 𐽶 𐽰𐽰𐽶𐾀𐽶 𐽰 𐽶 𐽹𐽰𐽶𐽹𐽳𐽺𐾂 𐽰 𐽼𐽳 𐽰𐽶𐽻𐾅 𐽺𐾂𐽰𐽽𐽳𐽷 𐽰𐽶𐽾𐾀 𐽶 𐽹𐽰𐽶𐽹𐽳𐽺𐾂 𐽰 𐽰𐽰𐽶𐾀𐽶 𐽰 𐽶 𐽹𐾁𐽶𐽷𐽰 𐽰𐽰𐾀𐽰𐽰𐽺𐾂𐽷𐽶𐽴 𐽳𐽰𐽼𐽰𐾀 𐽼𐽳𐾁𐾀𐽶 𐾀𐽲𐾄 𐽶 𐽹𐽰𐽺𐾂𐽳 𐽽𐽶𐽲𐾃𐾄𐽾 𐽶 𐽼𐾅𐽰𐽾𐽶 𐽷𐽶𐽹 𐽻𐽶𐽻𐽶𐽺𐾂𐽷 𐽰𐽼𐽰𐽲𐾄𐽰𐽺𐾂𐽷𐽶𐽴 𐽺𐾂𐽶𐽺𐾂𐽷 𐽰𐽳𐽲𐾄𐾁𐽶 𐾀𐽳𐽾𐽳𐽾 𐾀𐽲𐾄 𐽶 𐽰𐽰𐾀𐽰𐽺𐾂𐽷𐽶𐽴 𐽻𐽶𐽴 𐽺𐾂𐽶 𐽰𐽰𐽺𐾂𐽷𐽰 𐽲𐾄𐽳𐾁𐽳𐽲𐾄𐾁𐽳𐽲𐾄 𐽲𐾄𐽶𐾁𐽶𐽼 𐾀𐽳𐽾𐽳𐽾 𐽰𐽰𐾀𐽰𐽺𐾂𐽷𐽶 𐾀𐽰𐽲𐾄𐾀𐽶𐽺𐾂 𐽲𐾄𐽰 𐽰𐽳𐾁𐾀𐽳𐽾 𐽹𐽰𐽲𐾄 𐾀𐽶𐾁𐽰𐽶𐽳𐽾 𐽳𐾁𐽶𐽷𐽶𐽺𐾂 𐽼𐽰𐽾𐽽 𐽰 𐽰𐽳𐾁𐽳𐽲𐾄 𐾁𐽾 𐽼𐽰𐾀𐽻𐾅 𐽰 𐾁𐽶𐽲𐾄 𐽲𐾄𐽰 𐽻𐽶𐽴 𐽺𐾂𐽶 𐾀𐽶𐾁𐽰𐽶𐽳𐽾 𐾁𐽾 𐽰𐽶𐽹𐾀𐽶 𐽹𐽰𐽺𐽶 𐽻𐽶𐽴 𐽷𐽰 𐽶𐽶𐽼𐽰𐽾𐽶𐽼 𐾀𐽳𐽾𐽳𐽾 𐾁𐽾 𐽷𐽶𐽹 𐽼𐽰𐾀 𐽷𐽰𐾁𐽶𐽼 𐾀𐽰𐽲𐾄𐾀 𐽲𐾄𐽰 𐽰𐽳𐾁𐾀𐽳𐽾 𐽲𐾄𐽰𐽶 𐽻𐽶𐽴 𐾀𐽶𐾀𐽶",
          "translation": "He said to Ruh Afza: \"O Ruh Afza, what sort of girl is this?\". Ruh Afza said: \"This is the daughter of my father's vizier\". And he said: O Maymuna, how was this ordeal?\". Maymuna said: \"O Malika, your father has passed away, and Manu-Chihri Pari, who is the son of your uncle whom your father has engaged you with, wishes to sit in your father's throne. However, all the chieftains would like for you to be the shah. Now they have sent me to you so that you may immediately sit on the throne.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "uncle"
      ],
      "id": "en-𐽰𐽼𐽰𐽲𐾄𐽰-chg-noun-MQfqAwGi",
      "links": [
        [
          "uncle",
          "uncle"
        ]
      ],
      "wikipedia": [
        "Old Uyghur alphabet"
      ]
    }
  ],
  "word": "𐽰𐽼𐽰𐽲𐾄𐽰"
}
{
  "etymology_text": "Old Uyghur script variant of اباغه (ʾbāġh /⁠abaġa⁠/).",
  "forms": [
    {
      "form": "ʾpʾq̈ʾ",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    },
    {
      "form": "abaġa",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    },
    {
      "form": "abaqa",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "chg",
        "2": "noun",
        "ts": "abaġa",
        "ts2": "abaqa"
      },
      "expansion": "𐽰𐽼𐽰𐽲𐾄𐽰 • (ʾpʾq̈ʾ /abaġa/ or ʾpʾq̈ʾ /abaqa/)",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chagatai",
  "lang_code": "chg",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Chagatai entries with incorrect language header",
        "Chagatai lemmas",
        "Chagatai nouns",
        "Chagatai terms with quotations",
        "Pages with 1 entry",
        "Pages with entries"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              264,
              275
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              270,
              275
            ]
          ],
          "english": "He said to Ruh Afza: \"O Ruh Afza, what sort of girl is this?\". Ruh Afza said: \"This is the daughter of my father's vizier\". And he said: O Maymuna, how was this ordeal?\". Maymuna said: \"O Malika, your father has passed away, and Manu-Chihri Pari, who is the son of your uncle whom your father has engaged you with, wishes to sit in your father's throne. However, all the chieftains would like for you to be the shah. Now they have sent me to you so that you may immediately sit on the throne.",
          "ref": "1435, anonymous author, بختيارنامه [Bäxtiyārnāmä, MS. Huntington 598], page 20a, line 158:",
          "roman": "rwq̈ ʾʾpzʾ q̈ʾ ʾʾyty ʾ y rwq̤̈ ʾʾpzʾ pw ṅʾ q̈yz twrwr rwq̤̈ ʾʾpzʾ ʾyty kym pw mṅyṅk ʾʾtʾm ṅyṅk wʾsyr y ṅyṅk q̈yz y twrwr tq̈ y ʾʾyty ʾ y mʾymwṅ ʾ pw ʾys̤ ṅʾcwk ʾyrt y mʾymwṅ ʾ ʾʾyty ʾ y mlykʾ ʾʾtʾʾṅkyz wʾpʾt pwlty tq̈ y mʾṅw cyq̣̈r y p̤ʾry kym sysyṅk ʾpʾq̈ʾṅkyz ṅyṅk ʾwq̈ly twrwr tq̈ y ʾʾtʾṅkyz syz ṅy ʾʾṅkʾ q̈wlwq̈lwq̈ q̈ylyp twrwr ʾʾtʾṅky tʾq̈tyṅ q̈ʾ ʾwltwr mʾq̈ tylʾywr wlykyṅ pʾrc ʾ ʾwlwq̈ lr pʾts̤ ʾ lyq̈ q̈ʾ syz ṅy tylʾywr lr ʾymty mʾny syz kʾ yypʾryp twrwr lr kym pʾt kʾlyp tʾq̈t q̈ʾ ʾwltwr q̈ʾy syz tyty",
          "text": "𐽾𐽳𐽲𐾄 𐽰𐽰𐽼𐽴𐽰 𐽲𐾄𐽰 𐽰𐽰𐽶𐾀𐽶 𐽰 𐽶 𐽾𐽳𐽲𐾅𐾄 𐽰𐽰𐽼𐽴𐽰 𐽼𐽳 𐽺𐾂𐽰 𐽲𐾄𐽶𐽴 𐾀𐽳𐽾𐽳𐽾 𐽾𐽳𐽲𐾅𐾄 𐽰𐽰𐽼𐽴𐽰 𐽰𐽶𐾀𐽶 𐽷𐽶𐽹 𐽼𐽳 𐽹𐽺𐾂𐽶𐽺𐾂𐽷 𐽰𐽰𐾀𐽰𐽹 𐽺𐾂𐽶𐽺𐾂𐽷 𐽳𐽰𐽻𐽶𐽾 𐽶 𐽺𐾂𐽶𐽺𐾂𐽷 𐽲𐾄𐽶𐽴 𐽶 𐾀𐽳𐽾𐽳𐽾 𐾀𐽲𐾄 𐽶 𐽰𐽰𐽶𐾀𐽶 𐽰 𐽶 𐽹𐽰𐽶𐽹𐽳𐽺𐾂 𐽰 𐽼𐽳 𐽰𐽶𐽻𐾅 𐽺𐾂𐽰𐽽𐽳𐽷 𐽰𐽶𐽾𐾀 𐽶 𐽹𐽰𐽶𐽹𐽳𐽺𐾂 𐽰 𐽰𐽰𐽶𐾀𐽶 𐽰 𐽶 𐽹𐾁𐽶𐽷𐽰 𐽰𐽰𐾀𐽰𐽰𐽺𐾂𐽷𐽶𐽴 𐽳𐽰𐽼𐽰𐾀 𐽼𐽳𐾁𐾀𐽶 𐾀𐽲𐾄 𐽶 𐽹𐽰𐽺𐾂𐽳 𐽽𐽶𐽲𐾃𐾄𐽾 𐽶 𐽼𐾅𐽰𐽾𐽶 𐽷𐽶𐽹 𐽻𐽶𐽻𐽶𐽺𐾂𐽷 𐽰𐽼𐽰𐽲𐾄𐽰𐽺𐾂𐽷𐽶𐽴 𐽺𐾂𐽶𐽺𐾂𐽷 𐽰𐽳𐽲𐾄𐾁𐽶 𐾀𐽳𐽾𐽳𐽾 𐾀𐽲𐾄 𐽶 𐽰𐽰𐾀𐽰𐽺𐾂𐽷𐽶𐽴 𐽻𐽶𐽴 𐽺𐾂𐽶 𐽰𐽰𐽺𐾂𐽷𐽰 𐽲𐾄𐽳𐾁𐽳𐽲𐾄𐾁𐽳𐽲𐾄 𐽲𐾄𐽶𐾁𐽶𐽼 𐾀𐽳𐽾𐽳𐽾 𐽰𐽰𐾀𐽰𐽺𐾂𐽷𐽶 𐾀𐽰𐽲𐾄𐾀𐽶𐽺𐾂 𐽲𐾄𐽰 𐽰𐽳𐾁𐾀𐽳𐽾 𐽹𐽰𐽲𐾄 𐾀𐽶𐾁𐽰𐽶𐽳𐽾 𐽳𐾁𐽶𐽷𐽶𐽺𐾂 𐽼𐽰𐽾𐽽 𐽰 𐽰𐽳𐾁𐽳𐽲𐾄 𐾁𐽾 𐽼𐽰𐾀𐽻𐾅 𐽰 𐾁𐽶𐽲𐾄 𐽲𐾄𐽰 𐽻𐽶𐽴 𐽺𐾂𐽶 𐾀𐽶𐾁𐽰𐽶𐽳𐽾 𐾁𐽾 𐽰𐽶𐽹𐾀𐽶 𐽹𐽰𐽺𐽶 𐽻𐽶𐽴 𐽷𐽰 𐽶𐽶𐽼𐽰𐽾𐽶𐽼 𐾀𐽳𐽾𐽳𐽾 𐾁𐽾 𐽷𐽶𐽹 𐽼𐽰𐾀 𐽷𐽰𐾁𐽶𐽼 𐾀𐽰𐽲𐾄𐾀 𐽲𐾄𐽰 𐽰𐽳𐾁𐾀𐽳𐽾 𐽲𐾄𐽰𐽶 𐽻𐽶𐽴 𐾀𐽶𐾀𐽶",
          "translation": "He said to Ruh Afza: \"O Ruh Afza, what sort of girl is this?\". Ruh Afza said: \"This is the daughter of my father's vizier\". And he said: O Maymuna, how was this ordeal?\". Maymuna said: \"O Malika, your father has passed away, and Manu-Chihri Pari, who is the son of your uncle whom your father has engaged you with, wishes to sit in your father's throne. However, all the chieftains would like for you to be the shah. Now they have sent me to you so that you may immediately sit on the throne.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "uncle"
      ],
      "links": [
        [
          "uncle",
          "uncle"
        ]
      ],
      "wikipedia": [
        "Old Uyghur alphabet"
      ]
    }
  ],
  "word": "𐽰𐽼𐽰𐽲𐾄𐽰"
}

Download raw JSONL data for 𐽰𐽼𐽰𐽲𐾄𐽰 meaning in Chagatai (4.5kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chagatai dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-11-12 from the enwiktionary dump dated 2025-11-01 using wiktextract (1db9922 and 2de17fa). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.