"ov" meaning in Central Franconian

See ov in All languages combined, or Wiktionary

Conjunction

IPA: /ɔf/
Etymology: From Old High German of, *ova, northern variant of oba. Etymology templates: {{der|gmw-cfr|goh|of}} Old High German of, {{m|goh||*ova}} *ova, {{m|goh|oba}} oba Head templates: {{head|gmw-cfr|conjunction}} ov
  1. (most dialects) if; whether Tags: dialectal
    Sense id: en-ov-gmw-cfr-conj-b4QV1xGq
  2. (Ripuarian) or Tags: Ripuarian
    Sense id: en-ov-gmw-cfr-conj-cXVRejcL Categories (other): Ripuarian Franconian, Central Franconian entries with incorrect language header Disambiguation of Central Franconian entries with incorrect language header: 0 100
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: off [alternative], ob (english: if; western Moselle Franconian; otherwise as a variant, but only in the sense of)

Alternative forms

Download JSON data for ov meaning in Central Franconian (2.3kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "gmw-cfr",
        "2": "goh",
        "3": "of"
      },
      "expansion": "Old High German of",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "goh",
        "2": "",
        "3": "*ova"
      },
      "expansion": "*ova",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "goh",
        "2": "oba"
      },
      "expansion": "oba",
      "name": "m"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Old High German of, *ova, northern variant of oba.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "gmw-cfr",
        "2": "conjunction"
      },
      "expansion": "ov",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Central Franconian",
  "lang_code": "gmw-cfr",
  "pos": "conj",
  "senses": [
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "english": "I don’t know if that’s true.",
          "text": "Ich weeß net, ov dat stemmp.",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "No matter if you have something to celebrate,\nEverything or nothing to lose,\nAll our glasses up to the stars,\nBecause the angels that we miss\nLike to clink with us.",
          "ref": "2014, “Alle Jläser huh”performed by Kasalla",
          "roman": "Stusse jään met uns aan.",
          "text": "Janz ejal, ov du jet ze fiere häs,\nAlles oder nix ze verliere häs,\nAlle Jläser zo de Stääne,\nDenn die Engel, die uns fähle,",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "if; whether"
      ],
      "id": "en-ov-gmw-cfr-conj-b4QV1xGq",
      "links": [
        [
          "if",
          "if"
        ],
        [
          "whether",
          "whether"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(most dialects) if; whether"
      ],
      "tags": [
        "dialectal"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Ripuarian Franconian",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "_dis": "0 100",
          "kind": "other",
          "name": "Central Franconian entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "They must’ve been fifty or sixty people.",
          "text": "Dat mösse foffzig ov sechsig Mann jewäs senn.",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "I need to go to the tax office Thursday or Friday.",
          "text": "Donnersdaach ov Friedaach moss ich nohm Finanzamp.",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "or"
      ],
      "id": "en-ov-gmw-cfr-conj-cXVRejcL",
      "links": [
        [
          "or",
          "or"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(Ripuarian) or"
      ],
      "tags": [
        "Ripuarian"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ɔf/"
    },
    {
      "homophone": "off"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "_dis1": "0 0",
      "tags": [
        "alternative"
      ],
      "word": "off"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "english": "if; western Moselle Franconian; otherwise as a variant, but only in the sense of",
      "word": "ob"
    }
  ],
  "word": "ov"
}
{
  "categories": [
    "Central Franconian conjunctions",
    "Central Franconian entries with incorrect language header",
    "Central Franconian lemmas",
    "Central Franconian terms derived from Old High German",
    "Central Franconian terms with IPA pronunciation",
    "Central Franconian terms with homophones"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "gmw-cfr",
        "2": "goh",
        "3": "of"
      },
      "expansion": "Old High German of",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "goh",
        "2": "",
        "3": "*ova"
      },
      "expansion": "*ova",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "goh",
        "2": "oba"
      },
      "expansion": "oba",
      "name": "m"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Old High German of, *ova, northern variant of oba.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "gmw-cfr",
        "2": "conjunction"
      },
      "expansion": "ov",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Central Franconian",
  "lang_code": "gmw-cfr",
  "pos": "conj",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Central Franconian terms with quotations",
        "Central Franconian terms with usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "I don’t know if that’s true.",
          "text": "Ich weeß net, ov dat stemmp.",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "No matter if you have something to celebrate,\nEverything or nothing to lose,\nAll our glasses up to the stars,\nBecause the angels that we miss\nLike to clink with us.",
          "ref": "2014, “Alle Jläser huh”performed by Kasalla",
          "roman": "Stusse jään met uns aan.",
          "text": "Janz ejal, ov du jet ze fiere häs,\nAlles oder nix ze verliere häs,\nAlle Jläser zo de Stääne,\nDenn die Engel, die uns fähle,",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "if; whether"
      ],
      "links": [
        [
          "if",
          "if"
        ],
        [
          "whether",
          "whether"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(most dialects) if; whether"
      ],
      "tags": [
        "dialectal"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Central Franconian terms with usage examples",
        "Ripuarian Franconian"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "They must’ve been fifty or sixty people.",
          "text": "Dat mösse foffzig ov sechsig Mann jewäs senn.",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "I need to go to the tax office Thursday or Friday.",
          "text": "Donnersdaach ov Friedaach moss ich nohm Finanzamp.",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "or"
      ],
      "links": [
        [
          "or",
          "or"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(Ripuarian) or"
      ],
      "tags": [
        "Ripuarian"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ɔf/"
    },
    {
      "homophone": "off"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "tags": [
        "alternative"
      ],
      "word": "off"
    },
    {
      "english": "if; western Moselle Franconian; otherwise as a variant, but only in the sense of",
      "word": "ob"
    }
  ],
  "word": "ov"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Central Franconian dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-16 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (e268c0e and 304864d). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.